ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ 23 глава




— Ты довольна?

— В общем-то, да. В следующем семестре у профессора Лиминг будет семинар по воззрениям Фомы Аквинского на любовь и дружбу. Кэтрин сказала, что мне нужно обязательно на него записаться.

— Конечно, запишись, — одобрительно кивнул Габриель. — У Дженнифер отличные семинары.

Джулия теребила край покрывала.

— В чем дело? — удивился Габриель, беря ее ладонь в свою.

— Ничего особенного.

— Пожалуйста, Джулианна, не скрытничай. В чем дело?

— Неделю назад я отправила Дженнифер электронное письмо. Спросила, не согласится ли она стать руководителем моей темы. Это было до нашей с тобой… беседы.

Взгляд Габриеля мгновенно стал холодным.

— И что она тебе ответила?

— Вообще ничего.

— Дженнифер очень занята. Вряд ли у нее нашлось бы время руководить чьей-то магистратурой, особенно если аспирант не с ее факультета… Я ведь обещал найти тебе руководителя. Не поверила моему обещанию?

— В общем-то, поверила, — смущенно ответила Джулия.

— Тогда зачем пыталась действовать за моей спиной?

— Хотела убедиться, что и сама могу решать свои проблемы.

— Решила? — сухо спросил Габриель, поджимая губы.

— Нет.

— Научись мне доверять, и чем раньше научишься, тем лучше. Особенно во всем, что связано с университетом. Иначе у нас с тобой ничего не получится.

Джулия кивнула, по привычке терзая внутреннюю поверхность щеки.

— А как твоя встреча с Кристой?

— Впустую потраченное время. Чума, а не девица.

Напрасно Джулия пыталась спрятать усмешку. Габриель все равно заметил.

— Кристе не до нас. Когда я спросил про план диссертации, оказалось, плана у нее нет. Сплошные «наброски». Мне с самого начала не нравилась ее тема. Теперь пусть ищет себе другого руководителя. Уж не знаю, как она будет выворачиваться. Сейчас я единственный из профессоров, кто занимается творчеством Данте.

— Так что, Криста — кандидатка на вылет?

— Я дал ей срок до восемнадцатого декабря. К тому времени у нее должен быть готов приемлемый план. Можно сказать, я сделал ей подарок. Так что забудь о ней. Ее научная карьера висит на волоске, который я в любой момент могу перерезать.

«Замечательно», — подумала Джулия.

— У меня сегодня был интересный телефонный разговор с моим адвокатом.

Джулия глотнула вина и ждала, что он скажет дальше.

— Адвокат пообещал вникнуть во все крючкотворства этой Декларации, или как ее там. Пока что он серьезно предупредил меня о нежелательности любых неформальных отношений с аспирантами. Даже сугубо романтических.

— Значит, целоваться нам тоже нельзя? — покраснев, спросила Джулия.

— По мнению моего адвоката, нежелательно. Правда, по-настоящему университетская бюрократия начинает хлопать крыльями, когда дело касается секса. А пока мы с тобой ведем себя целомудренно и осмотрительно, вряд ли это осложнит нашу жизнь.

Джулия покраснела еще сильнее и уткнулась взглядом в полупустой бокал.

— Так что, мисс Митчелл, пока я не выставил тебе оценки, веди себя тихонько. А потом… — Он умолк и многозначительно улыбнулся.

— Тебе просто нельзя со мной целоваться, — сказала Джулия. — Иначе ты утратишь объективное отношение к моей работе.

— Даже если я и не буду с тобой целоваться… я уже утратил объективное отношение. Пусть твою работу оценивает Кэтрин.

— А она ничего не заподозрит?

— Я придумаю сверхубедительную причину и подкреплю ее бутылкой виски «Лагавулин» шестнадцатилетней выдержки. Сильнейшее средство — даже мертвецов воскрешает.

— Это тоже нарушение регламента отношений в профессорской среде, — заметила Джулия.

— Такое университетские бюрократы простят гораздо легче… Я просил моего адвоката отыскать все лазейки в этой чертовой Декларации.

— Лазейки? Странно как-то звучит. Будто мы чем-то постыдным занимаемся.

— Постыдным занимаемся не мы, а университетская администрация. Ты что, согласна в течение пяти недель видеть меня только на семинарах? Выдержишь без объятий и поцелуев? Неужели тебе хочется такой жизни?

Джулия на мгновение представила себе пять пустых, холодных недель и отчаянно замотала головой.

— Я хочу и дальше встречаться с тобой. Как друзья, — поспешно добавил Габриель. — Реши для себя, можешь ли ты мне доверять. Нам нужно получше узнать друг друга. Мы с тобой не настолько беспечны, чтобы целоваться в университетских коридорах. Остальное никого не касается. — Габриель притянул Джулию поближе и почти усадил себе на колени. — А давай вообразим, что мы оба живем в Селинсгроуве и учимся в десятом классе. Мы только начали встречаться и, как благовоспитанные подростки… несколько старомодные в своих представлениях, пообещали друг другу вести себя целомудренно.

— Ты об этом много думал?

— Не только думал. Я все это ясно видел, — шепотом ответил Габриель. — И я жалею, что мы с тобой сейчас не подростки-ровесники.

— Уж не хочешь ли ты, чтобы мы сейчас с тобой гуляли по улицам в обнимку, как подростки-ровесники?

Габриель задумался.

— Зачем же копировать всю подростковую дурь? Джулианна, то, чем станут или не станут наши отношения, целиком зависит от тебя.

Джулия кивнула. Они замолчали. Джулия вдыхала его запах, ощущая странное, почти забытое спокойствие оттого, что он рядом. Глаза стали закрываться сами собой. Габриель гладил ей волосы и что-то шептал по-итальянски.

— Джулианна?

Молчание.

— Джулия?

Наклонившись к ней, Габриель увидел, что она спит. Ему не хотелось будить ее, но и уйти не попрощавшись было для него равносильно предательству. Тем более что ее дверной замок не защелкивался, а закрывался ключом.

Габриель осторожно приподнял спящую Джулию, уложил в кровать и прикрыл одеялом. Он надеялся, что это все-таки ее разбудит. Нет, она продолжала сладко спать. Габриель с нежностью смотрел на ее изящную фигуру, на то, как поднимается и опускается ее грудная клетка, и прислушивался к ее дыханию. Джулия была прелестна.

Габриель не мог припомнить ни одного случая, когда бы женщина, пробудившая в нем желание, не оказалась бы под ним. Сейчас желание просто захлестывало его. Ни одну женщину он не хотел так, как Джулию, мирно спавшую рядом.

И опять, как тогда, в душном библиотечном отсеке, у него включился разум и напомнил о давнем внутреннем конфликте. Он не смел замарать ей душу, сделав подобной себе. Овладеть ею силой означало навсегда сломать Джулию. В эту женщину он войдет не раньше, чем захочет она сама. Сама, без его чар и уловок… А ведь когда он увидел ее, завернутую в полотенце, у него все поплыло перед глазами и зов плоти почти заглушил голос разума.

«Вот к чему привели годы безудержного потворства собственной похоти. Ты лишился способности достойно ухаживать за женщиной, как и подобает джентльмену. Ты болтаешь ей о красивых интимных отношениях, а самого тянет в привычное траханье. И получатся ли у тебя с нею такие отношения? Сумеешь ли ты подарить ей все, что так щедро обещаешь? Или и в ней ты очень скоро начнешь видеть не более чем красивую игрушку, созданную исключительно для телесных удовольствии? Способен ли ты любить без греха?»

Тревожные мысли угрожали расколоть Габриелю голову. В его объятиях безмятежно спала розовощекая овечка, доверившаяся ему и даже не подозревавшая, какая страсть бурлит у него внутри. Габриель выключил свой мобильник, потом на цыпочках прошел в ванную и выключил подогрев пола. Там он разделся и внимательно просмотрел марки всех гелей и шампуней, которыми пользовалась Джулия, чтобы к следующему ее визиту купить такие же. Конечно, его любимым запахом по-прежнему оставалась ваниль. Может, ваниль с шоколадом…

Вернувшись в комнату, Габриель погасил свет и лег рядом с Джулией. Кровать была совершенно не рассчитана на двоих. И он сразу вспомнил жесткие кровати в общежитиях Принстона и Оксфорда. На них даже спать было тяжело, не говоря уже о занятиях сексом.

Пытаясь найти более или менее удобную позу для сна, Габриель сунул руку под подушку и наткнулся на что-то, напоминающее открытку. Он извлек бумажку и попытался рассмотреть ее в лунном свете, который пробивался сквозь занавеску. Габриель обомлел: это была его старая фотография времен учебы в Принстоне. Он в форме университетского гребного клуба, в котором тогда занимался.

«Откуда у Джулии этот снимок? И как давно она хранит его?» Габриель осторожно засунул снимок обратно под подушку. Конечно же, неожиданная находка удивила его. Но было и другое чувство: что-то сродни надежде.

Габриель никогда не был любителем романтичных отношений. Но в эту ночь ему очень хотелось романтики. И тогда Габриель повернулся на бок, обнял Джулию и зарылся носом в ее волосы, изумительно пахнущие ванилью.

 

* * *

 

Джулия проснулась около трех часов ночи. Окружающее пространство пахло Габриелем. Его сильная рука обнимала ее за талию, а его грудь упиралась ей в спину. Габриель тоже шевельнулся, но по ровному дыханию она поняла: он спит.

В темноте Джулия смотрела на спящего Габриеля. Сколько лет она ждала этого момента, сколько лет мечтала проснуться в его объятиях. Джулия осторожно перевернулась на спину. С закрытыми глазами и спокойным лицом Габриель выглядел намного моложе. Почти мальчишка. Нежный парень с каштановыми волосами, чьи пухлые розовые губы улыбались во сне. Зрелище было настолько завораживающим, что Джулия шумно вздохнула.

Габриель проснулся и не сразу вспомнил, где он и с кем. А вспомнив, не мог отказать себе в удовольствии поцеловать Джулию.

— Не спится? — шепотом спросил он.

— Я не ожидала, что ты по-прежнему здесь.

— Ты внезапно уснула, а я не мог уйти, не попрощавшись с тобой.

— Я сейчас проснулась и подумала, что вижу сон во сне… Габриель, я смотрела на тебя. Ты такой красивый, — призналась Джулия.

— Природа жестока. Падшие ангелы сохраняют свою красоту, но только внешнюю. Внутри я уродлив.

Джулия порывисто поцеловала его:

— Неправда! Тот, кто уродлив внутри, не стал бы покупать мне дорогую итальянскую сумку и делать это втайне.

— И давно ты догадалась? — удивился Габриель.

— Рейчел сказала.

— А когда ты узнала, от кого сумка, она тебе понравилась больше или меньше?

— По-всякому было.

— Я заметил, что ты больше не носишь ее, — прошептал Габриель, откидывая ей волосы со лба.

— Обещаю, что буду ее носить.

Габриель усмехнулся и слегка потерся носом о ее нос.

— Джулианна, в семнадцать ты была просто милой девочкой. А сейчас ты завораживающе красива.

— В темноте все красивы, — отозвалась Джулия.

— Не все. Можешь мне верить. — Габриель поцеловал ее, но тут же отстранился, мысленно приказав себе остановиться.

Джулия положила голову ему на грудь и закрыла глаза. Она просто слушала глухие удары его сердца и пила энергию, пульсирующую между ними.

— Знаешь, о чем я сейчас подумал? Самые честные ответы я получаю от тебя, когда мы лежим в одной постели.

Джулия покраснела, и хотя в темноте этого было не видно, Габриель догадался.

— Как ты думаешь, почему? — усмехаясь, продолжал допытываться он.

— В постели ты со мною… нежен. Я чувствую себя… в безопасности.

— Уж не знаю, насколько тебе безопасно со мной в постели, но обещаю: я постараюсь быть нежным с тобой всегда. Особенно в постели.

Джулия крепко обняла его и кивнула, словно понимала все нюансы услышанного. Нет, откуда ей понять? Все нюансы понимал только сам Габриель.

— Ты собираешься домой на День благодарения?

— Да. Надо будет позвонить отцу, обрадовать его.

— Я обещал Ричарду приехать. А ты не против, если мы… полетим вместе?

— С удовольствием.

— Отлично. — Габриель потер веки, потом вздохнул. — Тяжело мне там будет.

— Не люблю День благодарения, — призналась Джулия. — А вот Грейс умела придавать ему особый смысл.

— А что, в вашей семье он не был радостным?

— Мы почти никогда не праздновали День благодарения.

— Почему? — удивился Габриель.

— Готовка всегда лежала на мне, поскольку мать редко бывала трезвой. Как-то в День благодарения я решила приготовить что-нибудь вкусненькое… — Джулия покачала головой.

— Тогда что-то случилось? — осторожно спросил Габриель, обнимая ее.

— Случилось. Даже вспоминать не хочется. — Джулия попыталась отвернуться, но Габриель крепко держал ее.

— Знаю, не обо всем легко рассказывать. Но прошу тебя: расскажи. Мне это поможет тебя понять.

Возможно, днем она не стала бы об этом рассказывать. Но ночью о подобных вещах говорить легче. Джулия поддалась не столько самой просьбе, сколько интонации его голоса.

— Сейчас я понимаю: мне в тот день лучше было бы уйти и не мешать материнской попойке с ее очередным дружком. Но тогда мне искренне хотелось приготовить праздничный обед. Я решила, что сделаю фаршированную курицу, печеный картофель с сырной начинкой и овощной салат.

— Уверен, все было просто пальчики оближешь, — сказал Габриель.

— Не знаю…

— Почему?

— Не получилось.

— Джулианна, что тогда произошло? — Габриель вновь повернул ее к себе.

— Кухонного стола у нас не было. Я накрыла стол в гостиной. На троих… Какая же я была дура! Я же с самого начала чувствовала, что им не нравится моя затея с готовкой… Когда я шла из кухни с полным подносом, мамин дружок подставил мне ножку.

— Нарочно?

— Да. Он видел, что я иду.

Габриель дернулся. Его пальцы сжались в кулаки.

— Я упала. Тарелки разбились. Все разлетелось в разные стороны.

— Ты сильно ушиблась?

— Уже не помню, — глухим, холодным голосом ответила Джулия.

— Мать тебе помогла?

Джулия покачала головой. Габриель тихо зарычал.

— Они оба хохотали, словно это было телевизионное шоу. Представляешь, я ползаю по полу, реву от бессилия, все лицо в подливе. Один кусок курицы улетел в дальний конец комнаты… Если бы ты меня тогда видел, тебя бы удар хватил.

Габриель едва удержался, чтобы со всей силы не стукнуть кулаком в стену.

— Нет, Джулианна. Меня бы не хватил удар. Но дружок твоей матери получил бы за все.

— Потом им надоело смотреть на меня, и они пошли в комнату матери трахаться. Даже дверь не закрыли. Это был мой последний День благодарения с Шарон.

— Твоя мать похожа на персонажа из стихов Энн Секстон.

— Шарон вообще не читала стихов.

— Боже мой, Джулия. — Габриель разжал кулаки и крепко обнял ее.

— Я вымыла пол, переоделась и выскочила на улицу. Села в первый попавшийся автобус. Бесцельно ездила по городу, пока не увидела здание Армии спасения и большой плакат, приглашавший бездомных на праздничный обед. Я зашла, спросила, не надо ли помочь на кухне. Меня очень приветливо встретили и сказали, что волонтеры им всегда нужны.

— Так вот как ты провела День благодарения.

— Да. Мне вообще не хотелось возвращаться домой. А там была очень теплая, дружественная обстановка. После того как мы накормили бездомных, волонтерам тоже устроили праздничный обед. Нас угощали индейкой. Мне дали большой пакет с едой. Там был даже пирог. — Джулия вздохнула. — У нас дома пирогов не пекли. Ты будешь смеяться, но впервые домашний пирог я ела у Грейс.

— Джулианна, а почему отец не забрал тебя из этого ада?

— Там не всегда был ад. — Джулия рассеянно дергала ткань его футболки.

— Больно, между прочим, — засмеялся Габриель. — Так у меня никакой растительности на груди не останется.

— Извини. — Она нервно разгладила ткань. — Даже не знаю, почему отец женился на такой женщине, как моя мать. Сначала мы жили все вместе. Когда мне было четыре года, между родителями произошел крупный скандал. Я тогда плохо понимала что к чему! Уже потом отец мне рассказал, что мать выгнала его. Он вернулся в Селинсгроув, где вырос. А вместо отца у матери стали появляться другие мужчины. Она их называла дружками. Почти каждое воскресенье отец звонил мне, и мы с ним минут двадцать разговаривали. Однажды я ему проболталась, что накануне вечером очередной мамин дружок перепутал мою комнату с ванной и вошел ко мне совершенно голый. — Опасаясь, как бы Габриель не задал ей вполне очевидный вопрос, Джулия прокашлялась и быстро продолжила: — Отец рассвирепел и сразу же спросил, дотрагивался ли этот дружок до меня. Я сказала, что нет. Тогда отец потребовал, чтобы я позвала к телефону маму. Я ответила, что мама лежит в постели с этим мужчиной и мне в такие моменты входить к ней строго запрещено. Отец велел мне идти к себе в комнату и запереться на замок. Я уже не стала ему говорить, что там нет даже простой задвижки. На следующее утро отец прилетел в Сент-Луис и объявил матери, что забирает меня в Селинсгроув. Дружок успел уйти, и это, я думаю, спасло ему жизнь. Отец бы его убил.

— Ты поехала с отцом в Селинсгроув?

— Да. Отец пригрозил Шарон: или она отвадит всех дружков и пройдет курс лечения от алкоголизма, или он подаст иск о лишении ее родительских прав. Она согласилась лечиться, а я отправилась с отцом в Селинсгроув.

— Сколько тебе тогда было?

— Восемь.

— Почему ты не осталась у отца?

— Его вечно не было дома. Он работал в будни, иногда в выходные. Плюс его дежурства в пожарной команде. Целый год я проучилась в Селинсгроуве, а когда учебный год кончился, отец снова отвез меня в Сент-Луис. У Шарон тогда была «светлая полоса». Она прошла курс лечения и работала в маникюрном салоне. Отец решил, что Шарон взялась за ум и что мне с матерью будет лучше.

— Но потом ты опять вернулась в Селинсгроув?

Джулия какое-то время колебалась.

— Джулианна, не надо таиться, — сказал Габриель, крепко обнимая ее. — Тебе надо это выплеснуть из себя.

— Я вернулась за год до встречи с тобой. Отец снова забрал меня.

— Почему?

— Она ударила меня. Я не удержалась на ногах, упала и затылком ударилась об угол стола. Меня увезли в больницу. Оттуда я позвонила отцу и сказала, что, если он не возьмет меня к себе, я убегу. Он приехал за мной… Матери я больше не видела.

— У тебя, наверное, остался шрам?

Джулия молча взяла его руку и приложила к тому месту, где был небольшой бугорок и где не росли волосы. Габриель несколько раз поцеловал ее шрам.

— Может, тебе и неприятно это слышать, но их обоих нужно было отколотить до бесчувствия. И начать с «бравого пожарного», которому его каланча была дороже дочери.

— Мне еще повезло. В общем-то, Шарон меня не била.

— Ничего себе, «повезло»! Это и отдаленно не похоже на везение.

— Зато мне везет теперь. Здесь меня никто не бьет. И у меня есть друг, который меня кормит.

Габриель мотнул головой и выругался сквозь стиснутые зубы.

— С тобой вообще должны были обращаться как с принцессой. Знала бы ты, как родители возились с Рейчел!

— Я не верю в сказки, — почти шепотом возразила Джулия.

— Попробую сделать так, чтобы ты поверила. — Габриель наклонился к ней и поцеловал в лоб.

— Реальность лучше фантазий.

— Только если она фантастична сама по себе.

Джулия покачала головой, но улыбнулась:

— А я могу задать тебе вопрос?

— Естественно.

— У тебя есть шрамы? — спросила Джулия, перестав улыбаться.

— Нельзя ударить по тому, в чьем присутствии ты сомневаешься, — без всякого выражения ответил Габриель, и Джулия поняла, что опять подошла к запретной территории. — Неизвестно, что хуже: когда тебя бьют или когда на тебя не обращают внимания. Наверное, все зависит от того, какой вид боли ты предпочитаешь.

— Прости, Габриель, я не знала. — Она переплела свои пальцы с его пальцами. Сделав глубокий вздох, Джулия спросила: — Ты что, уже уходишь?

— Только если ты меня выгонишь. — Габриель гладил ей волосы, стараясь не дотрагиваться до шрама на затылке.

— Я хочу, чтобы ты остался со мной.

— Тогда я остаюсь.

Джулия тут же заснула, как обрадованный ребенок. Габриелю не спалось. Он думал о шрамах, которые Джулия ему показала. Но ведь есть и другие, которые она стыдится показать, хотя они и не на теле.

— Джулия, — тихо позвал он.

Она спала.

— Я никому не позволю причинить тебе боль, — прошептал Габриель, целуя ее в щеку. — И в первую очередь — себе самому.

 

ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

 

Утром Джулию разбудил шум воды в ванной. Первой мыслью было: «Кто, кроме нее, мог находиться в ванной». И вдруг шум прекратился, а через минуту из ванной вышел высокий темноволосый мужчина, завернутый в ее небольшое фиолетовое полотенце. Джулия удивленно вытаращила глаза и даже прикрыла рот, чтобы не вскрикнуть.

— Доброе утро, Джулианна, — произнес Габриель, придерживая одной рукой предательски сползающее с бедер полотенце, другой хватая со стула свою одежду.

Джулия смотрела, разинув рот. Но смотрела не на его лицо.

Она беззастенчиво глазела на его тело, поскольку это тело провело с нею целую ночь, целовало ее, гладило ей волосы и шептало разные приятные слова. И это тело было соединено с превосходным разумом и глубокой, страстной душой.

Потом ей вспомнился термин «полубоги вод», вычитанный в какой-то книжке по античной мифологии.

— Джулианна, я пожелал тебе доброго утра. А ответа почему-то не услышал.

— Доброе утро, — торопливо произнесла Джулия.

Габриель, с которого на простыню капала вода, подставил ей губы для поцелуя.

— Как спалось? — спросил он.

Она кивнула. Наверное, так жарко в этой квартире бывало только летом.

— Что-то ты с утра не слишком разговорчивая.

— Потому что ты… полуголый, — вырвалось у нее.

— Это легко можно исправить. — Он спустил полотенце чуть ниже и улыбнулся.

Джулия была близка к обмороку.

— Дорогая, я только пошутил, — сказал Габриель и снова ее поцеловал. И вдруг он вспомнил ночной разговор и сразу перестал улыбаться. — Прости. Я забыл про Сент-Луис… когда ты была маленькая. Шутка глупая. Брякнул не подумав.

Джулия с немым восхищением глядела на него. Потом застенчиво улыбнулась:

— Ты сегодня… У тебя совершенно счастливый вид.

— А как я могу выглядеть несчастным, если провел потрясающую ночь в постели с тобой? Хочешь, приготовлю завтрак?

— Хочу. Но ты же знаешь, у меня нет кухни.

— Я человек довольно гибкий и умею приспосабливаться к обстоятельствам. Сейчас оденусь и займусь завтраком.

Он скрылся в ванной, закрыв дверь чуточку позже, чем сбросил полотенце. Джулия покраснела, но не могла отказать себе в удовольствии поглазеть на его ягодицы.

 

* * *

 

Романтическая поездка Рейчел и Эрона закончилась. Вернувшись в Филадельфию, Рейчел проверила распухший ящик голосовой почты. Вначале она позвонила отцу, а потом набрала номер телефона брата, которому оставила сообщение:

 

Габриель, черт тебя подери! Чем ты успел обидеть Джулию? Она уже однажды исчезала, но тогда ее ужасно унизил ее бывший! Ты никак пошел по его стопам? Если ты мне не перезвонишь, я сажусь на ближайший самолет. Слышишь?

Кстати, отец рад, что ты ему позвонил? Неужели от тебя убудет звонить ему раз в неделю? Он решил вернуться на работу, поскольку ему невыносимо сидеть дома одному. Между прочим, дом он выставил на продажу.

 

Затем Рейчел позвонила Джулии. Номер ее лучшей подруги тоже переключился на голосовую почту. Вздохнув, Рейчел оставила сообщение и ей:

 

Джулия, что Габриель с тобой сделал? Его голосовые сообщения — сплошной бред. Позвонила ему — номер не отвечает. Так что его версию случившегося не знаю. Да и едва ли он скажет правду. Надеюсь, что с тобой все в порядке. Авансом прошу прощения за все гадости, какие он успел сотворить. В любом случае, пожалуйста, не исчезай. Особенно накануне Дня благодарения. Это будет последний День благодарения в нашем старом доме. Отец выставил его на продажу. Эрон помнит о своем обещании послать тебе билет. Позвони ему, хорошо? Обнимаю, целую, люблю.

Твоя Рейчел.

 

Рейчел с нетерпением ждала ответов от Габриеля и Джулии, что не мешало ей обдумывать устройство свадьбы.

К счастью, довольно скоро ей позвонил Габриель и отговорил от немедленного полета в Торонто, чтобы собственноручно запихнуть ему кол в задницу. Следом Габриель позвонил Ричарду и попросил снять дом с торгов. Третий звонок он сделал на номер Джулии, а поскольку ее номер был занят, оставил голосовое сообщение:

 

Ну никогда мне не удается дозвониться до тебя с первого раза. (Ощущается легкое раздражение…) У тебя на телефоне включен режим ожидания? Это очень удобно: когда ты ведешь разговор и тебе звонит еще кто-то, можно ответить на второй звонок, а затем продолжать говорить с первым абонентом. Если для тебя это дорого, все равно подключи, я буду оплачивать. Честное слово, устал оставлять тебе голосовые сообщения. (Глубокий вздох.) Наверное, Рейчел уже звонила тебе. Она жутко зла на меня. Думаю, мне все-таки удалось ее убедить, что у нас с тобой были чисто академические недоразумения, которые мы давным-давно загладили. В том числе и поцелуями. (Легкий смешок.) Про поцелуи можешь ей не говорить.

Желательно, чтобы ты дозвонилась до нее как можно скорее и отговорила ее лететь сюда ближайшим же рейсом. (Глубокий вздох.) Джулианна, я до сих пор вспоминаю вчерашнее утро, когда проснулся рядом с тобой. Эти ощущения не переводятся в слова, особенно на уровне голосовой почты. Скажи, что вскоре мы это повторим. (Голос понижается до шепота…) Я сижу у камина и очень жалею, что тебя нет рядом, в моих объятиях. Позвони мне, принцесса.

* * *

 

А в это время Джулия разговаривала со своим отцом.

— Джули, я рад, что ты приедешь на праздники. Дежурство, конечно, я отменить не сумею, но нам времени хватит… — Том стал прочищать горло.

— Кстати, пап, Рейчел хочет, чтобы я их навестила. Она готовится к свадьбе. Ей нужна помощь в приготовлениях. Теперь, когда Грейс не стало, ей больше некому помочь.

— Деб приглашала меня на обед. Она и ее дети. Думаю, там и тебе будут рады.

— Ни в коем случае, — пробормотала Джулия.

— Что так?

— Пап, давай не усложнять. Я готова встретиться с Деб у нас дома, но к ней не пойду.

— В общем-то, и мне идти особой нужды нет, — признался Том. — Я и так вижусь с ней постоянно.

Джулия выпучила глаза.

— У тебя уже есть билет? Назови мне номер рейса, чтобы я встретил тебя в аэропорту.

— Знаешь, в Торонто живет Габриель Эмерсон. Он тоже собирался к своим на День благодарения. Возможно, я из Филадельфии приеду вместе с Кларками, если мы с ним полетим одним рейсом.

Том тяжело сопел в трубку.

— Габриель в Торонто?

— Да. Преподает в университете. Я хожу на его семинары.

— Впервые от тебя слышу. Вот что, Джули, держись от этого парня подальше.

— Почему?

— Потому что от него одни беды.

— Пап, может, он тебе просто не нравится?

Том опять прокашлялся.

— Он так и не нашел времени, чтобы побыть с умирающей матерью. Он никогда не появлялся на семейных праздниках. Я ему не доверяю и не хочу, чтобы ты общалась с ним.

— Папа, он брат Рейчел. Она знает о моем приезде и встретит нас в аэропорту, а потом отвезет в Селинсгроув.

— Вот что я тебе скажу. Если он будет просить, чтобы ты пронесла в самолет какой-нибудь пакетик или там коробочку, ни за что не соглашайся. Вообще не бери от него ничего подозрительного. Ты ведь будешь проходить таможенный контроль.

— Пап, я тебя совершенно не понимаю. О каких неприятностях ты говоришь?

— Дома объясню. А пока запомни, что я тебе сказал. Этому парню нельзя доверять. Я бы свою дочь не оставил с ним даже на десять минут.

Джулии хотелось сказать отцу что-нибудь резкое и даже грубое.

— Когда у меня будет билет, я тебе позвоню, — дипломатично вывернулась она.

— Отлично. Тогда пока.

На этом беспредметный разговор Джулии с Томасом Митчеллом из Селинсгроува закончился.

Еще час ушел у Джулии на разговор с Рейчел. Как могла, она уверяла подругу, что Габриель стал относиться к ней значительно лучше. Ей даже удалось убедить Эрона не посылать билет, поскольку аспирантской стипендии вполне хватает, чтобы самой заплатить за рейс. К сожалению, у отца дежурство и он не сможет ее встретить. Поэтому она будет только рада, если Кларки возьмут ее в машину. И конечно же, она придет к ним на праздничный обед.

После двух затяжных разговоров Джулия уже чувствовала себя достаточно измотанной. Однако ей предстоял третий. Он тоже продолжался почти час. Джулия пыталась убедить Габриеля, что им не стоит проводить в одной постели каждую ночь. Кто-нибудь из университетской администрации может увидеть их либо возле его дома, либо возле ее. Габриель внял ее доводам, но очень неохотно. Он взял с нее обещание, что их совместный сон все же будет происходить чаще чем раз в неделю.

Отложив телефон, Джулия попыталась честно ответить себе на вопрос: чего же она хочет и чего не хочет? Она не эгоистка, а потому не допустит, чтобы из-за нее Габриель потерял работу. Чем меньше их будут видеть вместе, тем лучше. Проводить каждую ночь в одной постели с ним было опасно и по другой причине. Она знала, куда это может их завести. Да, она искренне старалась доверять ему, но еще была свежа память о совсем другом его поведении. «Чудесная перемена» в нем не успела окрепнуть. Джулия чувствовала: Габриель хочет ее и сдерживается. Пока это ему удается. Но сколько еще голос разума сможет противиться более древнему и могучему зову плоти?



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2023-02-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: