Как только EUROCLIO приступила к работе в 1993 г., возникло сложное противоречие между хорошо знающими историю своей страны европейскими историками. Целью EUROCLIO было рассмотрение сложных и требующих особенно чуткого отношения тем европейской истории, а также помощь молодежи в понимании общего и многогранного прошлого.
EUROCLIO работает среди историков во имя формирования взаимного доверия и взаимопонимания и собирает их для обмена опытом. Было положено начало живой дискуссии о том, что следует преподавать по истории, а также почему и как. Был поставлен вопрос о том, должны ли такие события, как войны, катастрофы и диктаторские режимы рассматриваться более подробно, чем тематика повседневной жизни. Во многих странах Европы в ходе совершенствования учебных программ возникли дискуссии о том, должны ли такие темы, как повседневная жизнь людей, женщины, меньшинства и другие быть более полно представлены в содержании предмета обучения."
Одним из последних примеров работы со спорными и требующими особенно чуткого отношения темами является выход в свет книги для учителя в рамках проекта «На пути к пониманию прошлого: поиски, версии, идеи» (New ways to the past), как результат сотрудничества членов EUROCLIO
6 В марте 2001 г. состоялась годичная конференция EUROCLIO в Таллинне. Тема конференции - Меняющийся мир, важность и значение тематики повседневной жизни в преподавании истории: в центре внимания XX в. (А Changing world? the Significance of Everyday life in the Learning and Teaching of History with Focus on the 20 th Century ).
Эстонии и Латвии.'' Одной из тем сборника было влияние советского режима на общественную жизнь стран Балтии в 1954-1991 г. В рамках этой темы рассматривалось сотрудничество населения стран Балтии с оккупационными властями или коллаборационизм.
|
В ближайшие годы со спорными темами в рамках проекта EUROCLIO будут работать учителя истории из Албании, Болгарии и Македонии.10
Заключение
До тех пор, пока преподавание истории в Европе будет прочно связано с государственной политикой, учебная программа будет по-прежнему отражением национальной гордости и боли. При таком подходе остается очень мало места для разных точек зрения, для того опыта, которым обладают другие и для различных истолкований того, что произошло в прошлом. При этом такое преподавание истории, в ходе которого формируются предубеждения, скорее разделяет, чем объединяет Европу. Традиционный подход к преподаванию истории предоставляет меньше возможностей рассмотрения спорных и требующих особенно чуткого отношения тем истории Европы.
Европейские историки все более уверены в том, что история, изучаемая в
школе, должна способствовать развитию интеллекта и личности молодежи, помогать ей понимать современный мир и готовить её для будущего. Важной частью такого изучения истории и её преподавания являются новые методы преподавания и новые подходы к изучаемому материалу. Этот принцип в странах Европы лежит в основе большинства учебных программ, но для того, чтобы этот принцип проник в ежедневную работу в школе сделано слишком мало.
Выражаясь метафорически, историки работают с телескопом. Наводя объектив, они могут соединить различные измерения прошлого. Они могут увеличить мелкие предметы и уменьшить крупные. Учителя рассматривают прошлое через свой телескоп, и они имеют возможность определять точку зрения и вводить её в орбиту зрения учеников."
|
До тех пор, пока во многих странах Европы прошлое это еще не история, преподавание спорных тем на уроках истории для учителей истории европейских стран остается полным риска возможным способом работы. Эта трудная задача будет стоять перед ними до тех пор, пока те, кто принимают решения на уровне общества, не поймут существо проблемы, не возьмут ответственность на себя и выполнят тем самым свой долг.
9 Но пути к пониманию прошлого: поиски, версии, идеи. Книга для учителя истории. Рига, 2000. Книга вышла также па латышском и эстонском языках.
Целью проекта - Understanding a Shared Past? Learning for the Future. EUROCLIO Stability Pact project - является подготовка дополни км мимо материала для образования при участии Албании, Болгарии и Македонии. Материал содержит новые данные и новый подход к истории стран-участниц. Материал предполагается раздать, учителям на ряде семинаров по усовершенствованию.
11 Парафраза Сыо Беннег из её рапорта на семинаре по учебной программе по истории для гимназий стран бассейна Черного моря, организованном Советом Европы 6-8 мая 1999 г. в Констанце, румыния (History curricula for secondary schools in the Black Sea Countries).