Правовые последствия нарушения Конвенции МДП





 

Всякое нарушение положений Конвенции МДП повлечет применение к виновному в стране, в которой нарушение было совершено, предусмотренных законодательством этой страны санкций. В тех случаях, когда невозможно установить, на какой территории произошло нарушение, считается, что оно произошло на территории той страны, где оно было обнаружено.

Каждое из государств-участников Конвенции МДП имеет право временно или окончательно лишать права пользования постановлениями Конвенции МДП всякое лицо, виновное в серьезном нарушении таможенных законов или правил, применяемых при международной перевозке грузов. О таком лишении права немедленно сообщается таможенному органу государства-участника, на территории которого данное лицо находится или имеет постоянное местопребывание, а также гарантийному(ым) объединению(ям) в стране, в которой совершено нарушение.

В тех случаях, когда операции МДП признаны в иных отношениях правильно выполненными, государства-участники не обращают внимания на незначительные расхождения, касающиеся соблюдения предписанных сроков или маршрутов. Точно так же расхождения между сведениями, приведенными в грузовом манифесте книжки МДП, и содержимым дорожного транспортного средства, состава транспортных средств или контейнера не рассматриваются как нарушения Конвенции МДП владельцем книжки МДП, если приведено удовлетворяющее компетентные органы доказательство того, что эти расхождения не являются результатом ошибок, допущенных преднамеренно или по небрежности при погрузке или отправке груза или при составлении упомянутого манифеста.

Таможенные органы страны отправления и страны назначения не должны считать владельца книжки МДП ответственным за расхождения, которые могут быть установлены в этих странах, если эти расхождения относятся соответственно к таможенным режимам, которые применялись до или после операции МДП и к которым владелец указанной книжки не имел никакого отношения.

Если таможенные органы признают достаточными доказательства того, что груз, указанный в манифесте книжки МДП, погиб или безвозвратно потерян в результате дорожно-транспортного происшествия или при обстоятельствах, вызванных непреодолимой силой, или что недостача является результатом причин, свойственных грузу, то они освобождают от уплаты обычно причитающихся пошлин и сборов.

 

Глава 3. Международная железнодорожная
грузовая перевозка

 

Общие положения

 

Источниками правового регулирования международных железнодорожных перевозок являются как нормами внутреннего законодательства, в частности, Транспортным уставом железных дорог РФ, а также нормами международного законодательства. Одним из основных унифицированных международно-правовых актов является Соглашение о международном железнодорожном грузовом сообщении (СМГС) (введено в действие с 1 ноября 1951 года). Наряду с Российской Федерацией, к которой обязательства по данному Соглашению перешли в порядке правопреемства от СССР, его участниками являются: Азербайджанская Республика, Республики Албания, Республика Беларусь, Республика Болгария, Социалистическая Республика Вьетнам, Грузия, Исламская Республика Иран, Республика Казах-стан,Китайская Народная Республики, Корейская Народно-Демократическая Республика,Кыргызская Республика, Латвийская Республика, Литовская Республика, Республика Молдова, Монголия, Республика Польша, Республика Таджикистан, Туркменистан, Республика Узбекистан, Украина, Эстонская Республика.

Указанное Соглашение применяется ко всем перевозкам грузов в прямом международном железнодорожном грузовом сообщении между всеми станциями, которые открыты для грузовых операций во внутренних сообщениях государств-участников Соглашения, по накладным СМГС и только по сети железных дорог государств-участников. СМГС имеет обязательную силу для железных дорог, отправителей и получателей грузов.

Перевозки грузов из стран, железные дороги которых участвуют в Соглашении, транзитом через страны, железные дороги которых также являются участницами этого Соглашения, в страны, железные дороги которых в Соглашении не участвуют, и в обратном направлении осуществляются в порядке и на условиях, предусмотренных транзитным тарифом, применяемым заинтересованными железными дорогами для данного международного сообщения, если не применяется другое соглашение о прямом международном железнодорожном грузовом сообщении.

В соответствии со статьей 4 СМГС к перевозке в прямом международном железнодорожном грузовом сообщении не допускаются:

1) предметы, перевозка которых запрещена хотя бы в одной из стран, железные дороги которой должны были бы участвовать в перевозке;

2) предметы, составляющие монополию почтового ведомства хотя бы одной из стран, железные дороги которой должны были бы участвовать в перевозке;

3) разрывные снаряды, огнестрельные и боевые припасы, кроме охотничьих и спортивных;

4) взрывчатые вещества, сжатые, сжиженные или растворенные под давлением газы, самовозгорающиеся вещества, а также радиоактивные вещества;

5) мелкие отправки массой менее 10 кг в одном месте. Это ограничение не относится к грузам, у которых объем одного места превышает 0,1 куб. м;

6) грузы массой более 1,5 т в крытых вагонах с неоткрывающейся крышей в перегрузочном сообщении;

7) мелкие отправки в перегрузочном сообщении на открытом подвижном составе массой менее 100 кг в одном месте; это положение не относится, однако, к грузам, для которых предусматривается максимальная масса одного места менее 100 кг.

Если во время выполнения договора перевозки будет обнаружено, что приняты предметы, не допускаемые к перевозке, хотя бы и под правильным наименованием, то они задерживаются и с ними поступают по внутренним законам и правилам страны, в которой груз был задержан

Все прочие грузы подлежат обязательной перевозке железными дорогами стран, участвующих в СМГС, при условии что:

- перевозка предусмотрена в плане перевозок грузов железной дороги отправления, если действующие на дороге отправления внутренние правила не предусматривают другого порядка;

- перевозка может производиться перевозочными средствами, которыми располагает железная дорога;

- отправитель выполняет условия Соглашения;

- выполнению перевозки не препятствуют обстоятельства, которые железная дорога не может предотвратить и устранение которых от нее не зависит.

Кроме того, в числе грузов, не запрещенных выделены отдельные категории, перевозка которых возможна только по предварительному согласованию между железными дорогами:

1) грузы массой в одном месте свыше 60 т, а в перегрузочном сообщении для Социалистической Республики Вьетнам - свыше 20 т;

2) грузы длиной более 18 м, а при перевозке во Вьетнам - длиной более 12 м. За исключением грузов, отправляемых в Социалистическую Республику Вьетнам, допускаются к перевозке без предварительного согласования:

- грузы длиной более 18 м и до 25 м, если они погружены на один вагон и следуют в бесперегрузочном сообщении. В случае применения вагонов прикрытия груз не должен опираться на них;

- железнодорожные рельсы и круглая арматурная сталь для железобетона длиной до 30 м, а для европейских железных дорог шириной колеи 1435 мм - длиной до 36 м;

3) грузы, превышающие допустимый габарит погрузки хотя бы на одной из железных дорог, участвующих в перевозке (негабаритные грузы).

В перегрузочном сообщении при расчете негабаритности принимается, что высота пола вагона от головки рельса составляет 1300 мм, а для железных дорог Социалистической Республики Вьетнам - 1100 мм. При этом следует исходить из того, что вагон стоит на прямом горизонтальном участке пути и продольная ось вагона совпадает с осью пути;

4) грузы, перевозка которых в перегрузочном сообщении осуществляется на транспортерах;

5) химические грузы, перевозимые в перегрузочном сообщении в специальных цистернах;

6) все наливные грузы в цистернах при перевозке во Вьетнам.

Перевозки грузов производятся:

- без перегрузки на пограничных станциях железных дорог, имеющих одинаковую ширину колеи;

- с перегрузкой грузов или с перестановкой вагонов на колесные пары другой ширины колеи на пограничных станциях примыкания железных дорог разной ширины колеи или с применением раздвижных колесных пар. Порядок перевозки грузов с перегрузкой или с перестановкой вагонов на колесные пары другой ширины колеи или с применением раздвижных колесных пар определяется железной дорогой на основании соглашений между железными дорогами граничащих стран, имеющими разную ширину колеи.

Перевозка грузов назначением на железную дорогу КНДР производится только до станций, наименование которых сообщается этой дорогой всем железным дорогам - участницам Соглашения и публикуется в соответствии с внутренними правилами, действующими на этих железных дорогах.

Перевозки повагонных отправок и отправок крупнотоннажных контейнеров на железные дороги КНР и КНДР и в обратном направлении требуют предварительного согласования с железными дорогами этих стран, а также с транзитными железными дорогами, участвующими в перевозке.

По указанию соответствующих правительственных органов железная дорога имеет право:

- временно прекратить движение полностью или частично;

- временно прекратить прием некоторых грузов или допускать их прием только на определенных условиях;

- временно принимать к перевозке преимущественно определенные грузы.

Кроме этого, железная дорога имеет право принять указанные меры, если они будут необходимы, в связи с обстоятельствами, которые железная дорога не может предотвратить и устранение которых от нее не зависит (например, стихийные явления, другие форс-мажорные обстоятельства). Железная дорога, на которой введены меры, обязана немедленно по телеграфу уведомить об этом заинтересованные железные дороги, участвующие в Соглашении. Эти железные дороги должны быть немедленно уведомлены также и об отмене указанных мер. Информация об указанных мерах публикуются, если это требуется, в соответствии с внутренними правилами, действующими на железных дорогах.

 

Заключение договора перевозки. Накладная

 

Накладная СМГС

 

Договор перевозки оформляется накладной единого образца. Накладная состоит из листов:

1 - оригинал накладной (сопровождает груз до станции назначения и выдается получателю с листом 5 и грузом);

2 - дорожная ведомость (сопровождает груз до станции назначения и остается на дороге назначения);

3 - дубликат накладной (выдается отправителю после заключения договора перевозки);

4 - лист выдачи груза (сопровождает груз до станции назначения и остается на дороге назначения);

5 - лист уведомления о прибытии груза (сопровождает груз до станции назначения и выдается получателю вместе с листом 1 и грузом),а также необходимого количества дополнительных экземпляров дорожной ведомости, а именно:

- двух экземпляров для дороги отправления и

- одного экземпляра для каждой участвующей в перевозке транзитной железной дороги.

Одновременно с предъявлением груза к перевозке отправитель для каждой отправки должен представить станции отправления правильно заполненную и подписанную накладную. Накладная должна быть заполнена в строгом соответствии с Пояснениями по заполнению накладной СМГС (Приложение 12.5). Во внутренних правилах, действующих на дороге отправления, может предусматриваться составление необходимого количества дополнительных экземпляров дорожной ведомости станцией отправления, а также иное количество дополнительных экземпляров дорожной ведомости для дороги отправления.

Листы 1, 2, 4 и 5 накладной сопровождают груз до станции назначения. Лист 3 накладной (дубликат накладной) возвращается отправителю после заключения договора перевозки. Этот лист не имеет силы оригинала накладной (листа 1 накладной).

Бланки накладной печатаются на языке страны отправления, а также на одном или двух из рабочих языков ОСЖД (китайском, русском). Заполнение накладной производится на языке страны отправления с переводом на один из рабочих языков ОСЖД (китайский, русский), а именно:

- при перевозке в Азербайджанскую Республику, Республику Беларусь, Республику Болгария, Грузию, Исламскую Республику Иран, Республику Казахстан, Кыргызскую Республику, Латвийскую Республику, Литовскую Республику, Республику Молдова, Республику Польша, Российскую Федерацию, Республику Таджикистан, Туркменистан, Республику Узбекистан, Украину, Эстонскую Республику - на русский язык;

- при перевозке в Социалистическую Республику Вьетнам, Китайскую Народную Республику и Корейскую Народно-Демократическую Республику - на китайский или русский язык;

- при перевозке в или транзитом через Монголию - на русский язык. При этом железные дороги, участвующие в перевозке, могут договориться между собой о другом порядке перевода сведений, внесенных в накладную.

Бланки накладной печатаются:

1) для перевозки грузов малой скоростью - шрифтом черного цвета на белой бумаге;

2) для перевозки грузов большой скоростью - шрифтом черного цвета на белой бумаге с нанесением красных полос шириной 1 см на лицевой и оборотной сторонах у верхнего и нижнего краев.

В соответствии с внутренними правилами, действующими на дороге отправления, дубликат накладной (лист 3 накладной) может печататься и на бумаге другого цвета.

Выбор отправителем бланка накладной белого цвета или бланка накладной с красными полосами указывает, малой или большой скоростью должен быть перевезен груз на всем пути следования.

По согласованию с заинтересованными железными дорогами может быть допущен прием груза к перевозке с пассажирскими поездами повагонной отправкой, а в бесперегрузочном сообщении - отправкой крупнотоннажного контейнера по одной или нескольким железным дорогам - участницам СМГС. О такой перевозке отправитель должен сообщить железной дороге отправления не позднее чем за 8 дней до предъявления груза к перевозке.

После получения согласия на перевозку груза с пассажирскими поездами отправитель обязан в накладной в графе "Особые заявления отправителя" вписать: "По ... железным дорогам (сокращенные наименования железных дорог) груз перевозится с пассажирскими поездами". Такие перевозки оформляются накладными большой скорости.

Данные, вносимые в накладную, должны быть написаны разборчиво чернилами, шариковой ручкой (если это не противоречит внутренним правилам, действующим на дороге отправления), на пишущей машинке, компьютере, выполнены типографским способом или нанесены штемпелем. Красным цветом данные вносятся только в тех случаях, когда это специально предписано Соглашением.

Все сведения в накладную должны быть внесены отправителем или железной дорогой в соответствующие графы.

Если СМГС не предусмотрено иное, сокращения при заполнении накладной не допускаются. Налагаемые на накладную штемпели должны иметь ясные и четкие оттиски. Сведения, внесенные отправителем, не должны иметь исправлений (зачеркиваний, заклеиваний текста и т.п.), а также подчисток или помарок. В исключительных случаях отправитель может сделать исправление в накладной не более чем в одной графе или в двух, если они взаимно связаны. При этом сделанное исправление должно быть им оговорено в графе "Особые заявления отправителя" и заверено подписью или штемпелем. Изменения и дополнения сведений, внесенных в накладную железной дорогой, делаются за подписью соответствующего работника железной дороги и заверяются станционным штемпелем.

В накладной отправитель должен указать выходные пограничные станции страны отправления и транзитных стран, через которые должен проследовать груз. Если существует возможность перевозки грузов от выходной пограничной станции через несколько входных пограничных станций соседней страны, то в накладной должна быть указана также входная пограничная станция, через которую будет осуществляться перевозка.

Также отправитель должен по возможности указать те пограничные станции, расстояние перевозки через которые от станции отправления до станции назначения является кратчайшим. Для транзитных дорог отправителем должны быть указаны только те пограничные станции, которые приведены в применяемом для данной международной перевозки транзитном тарифе.

При перевозках в КНДР отправитель должен в накладной в графе "Дорога и станция назначения" и при перевозках из КНДР в графе "Станция отправления", кроме наименования станции, указать условный номер этой станции и дороги.

Получателем или отправителем груза может быть только одно физическое или юридическое лицо. Не допускается внесение в накладную в графу "Получатель, почтовый адрес" данных, в которых нет наименования получателя и его почтового адреса, если согласно положениям транзитного тарифа, применяемого заинтересованными железными дорогами для данного международного сообщения, не установлено другого урегулирования.

При перевозках в Социалистическую Республику Вьетнам, Китайскую Народную Республику и Корейскую Народно-Демократическую Республику и в обратном направлении в накладной в графе "Отправитель, почтовый адрес" или в графе "Получатель, почтовый адрес" допускается указывать установленное в этих странах условное обозначение отправителя или получателя и его почтового адреса (например, 6 ДМ-12).

Грузы должны быть поименованы в накладной следующим порядком:

1) грузы, допускаемые к перевозке на особых условиях, должны быть обозначены согласно установленным для них требованиям;

2) грузы, перевозимые транзитом по железным дорогам, участвующим в Соглашении, именуются по номенклатуре применяемого для данной международной перевозки транзитного тарифа. Кроме этого наименования, отправитель может в скобках указать наименование груза по номенклатуре внутренних тарифов, действующих на железных дорогах отправления или назначения, или два наименования по номенклатурам внутренних тарифов, действующих на железных дорогах отправления и назначения;

3) грузы, перевозимые между двумя соседними странами, если между железными дорогами этих стран установлен прямой тариф, должны именоваться в соответствии с номенклатурой этого прямого тарифа;

4) во всех остальных случаях наименование груза обозначается по номенклатурам внутренних тарифов, действующих на дорогах отправления или на дорогах отправления и назначения; кроме того, в накладной следует указать состояние и характеристику груза для его тарификации.

Грузы, не указанные в вышеприведенных пунктах 1-4, обозначаются теми наименованиями, под которыми они обращаются в торговле.

При предъявлении к перевозке лесоматериалов отправитель может указать в накладной в графе "Наименование груза" количество штабелей и их высоту в сантиметрах или объем в кубометрах и т.п.

В случаях если под погрузку повагонной отправки используется вагон, на который нанесен трафарет "ABC", в накладной в графе "Подъемная сила (т)" записывается буква "C" и указанная под ней максимальная масса.

Масса груза, а также способ ее определения указываются в накладной в соответствующих графах по внутренним правилам, действующим на дороге отправления.

При недостатке в накладной места для записи в графах 9-13 данных о грузе, а в графах 18 и 19 для записи данных о контейнерах и перевозочных приспособлениях к листам 1-5 накладной и к каждому дополнительному экземпляру дорожной ведомости прикрепляется дополнительный лист размером в накладную. В дополнительные листы вносятся соответствующие сведения отдельно по каждой графе, для которой это необходимо. В графах 9-11 или 18 и 19 накладной делается отметка: "Данные смотри в дополнительном листе". В графах 12 и 13 накладной указываются общее количество мест и общая масса груза. При недостатке в накладной места для записи в графах 27-30 данных о вагонах последующие сведения вносятся в дополнительный лист. К листам 1-5 накладной и к каждому дополнительному экземпляру дорожной ведомости прикрепляется по одному экземпляру такого дополнительного листа. На последней строке граф 27-30 делается отметка: "Продолжение смотри в дополнительном листе".

Отправитель может прикрепить к накладной дополнительные листы также к графам "Особые заявления отправителя" и "Документы, приложенные отправителем". Отправитель должен подписать все дополнительные листы и в накладной в графе "Документы, приложенные отправителем" указать количество прикрепленных дополнительно листов.

Если в соответствии с внутренними правилами, действующими на дороге отправления, дополнительные экземпляры дорожной ведомости заполняются станцией отправления, то отправитель обязан передать станции отправления по ее требованию необходимое количество дополнительных листов для прикрепления их к дополнительным экземплярам дорожной ведомости.

В графе накладной "Отметки, не обязательные для железной дороги" отправитель груза может сделать относящиеся к данной отправке отметки, которые предназначаются только для сведения получателя груза и не возлагают никаких обязательств и никакой ответственности на железные дороги, как, например: "В счет договора от...", "По наряду N (по трансу N или по заказу N)...", "Для дальнейшего направления...".

Договор перевозки является реальным, в силу чего заключенным он признается с момента приема станцией отправления груза и накладной к перевозке. Прием к перевозке удостоверяется наложением на накладную календарного штемпеля станции отправления. Кроме того, станция отправления должна проставить календарный штемпель на дополнительных листах, прикрепленных к накладной. Календарный штемпель должен быть наложен немедленно после сдачи отправителем всех грузов, перечисленных в накладной, и после оплаты им принятых на себя платежей в соответствии с внутренними правилами, действующими на железной дороге отправления. По наложении штемпеля накладная служит доказательством заключения договора перевозки.

 

3.2.2. Особенности заполнения накладной СМГС
при перевозке грузов с переоформлением накладной СМГС
на накладную другого транспортного права
и в обратном направлении

 

Переоформление накладных СМГС на накладные другого транспортного права и в обратном направлении производится железной дорогой, которая одновременно участвует как в СМГС (или применяет положения СМГС), так и в другом транспортном праве. В таких случаях накладная СМГС заполняется отправителем с учетом следующих особенностей.

Перевозка грузов из стран, применяющих только СМГС, в Венгрию и Словакию и в обратном направлении оформляется накладными СМГС на весь путь следования.

Железные дороги Румынии применяют СМГС только на участке румыно-молдавской, румыно-украинской границы до переоформляющей румынской станции.

Перевозка грузов из страны, в которой применяется только СМГС, в страну, в которой применяется ЦИМ, транзитом по Польским, Словацким, Румынским железным дорогам оформляется накладной СМГС до соответствующей входной пограничной станции Польских, Словацких или Румынских железных дорог, на которой должно производиться переоформление отправки в страну окончательного назначения

В графе 8 "Дорога и станция назначения" накладной СМГС отправитель указывает сокращенное наименование транзитной железной дороги (для обозначения железных дорог применяются следующие сокращенные наименования: Румыния-ЧФР, Венгрии-МАВ, Словакии-ЖСР), переоформляющей перевозочные документы, и наименование входной пограничной станции этой железной дороги. В этой же графе отправитель указывает: "Для дальнейшей переотправки на станцию..." (указывается станция и железная дорога окончательного назначения).

На основании сведений, содержащихся в накладной СМГС, входная переоформляющая станция транзитной железной дороги в точности переносит все данные первоначальной накладной во вновь составляемую накладную ЦИМ и отправляет груз до станции окончательного назначения.

Перевозка грузов из страны, в которой применяется только ЦИМ, в страну, в которой применяется только СМГС, транзитом по Польским, Словацким, Румынским железным дорогам оформляется накладной ЦИМ до соответствующей выходной пограничной станции Польских, Словацких или Румынских железных дорог, на которой должно производиться переоформление отправки в страну окончательного назначения.

В накладной ЦИМ в качестве станции назначения отправитель указывает соответствующую выходную пограничную станцию, а в качестве получателя - начальника этой станции. Кроме того, отправитель обязан указать в накладной окончательную станцию и дорогу назначения окончательного получателя груза и его почтовый адрес.

Перевозка грузов из страны, в которой применяется СМГС, в Турцию или Грецию с участием паромной переправы Ильичевск-Варна оформляется накладной СМГС до соответствующей выходной станции Болгарских железных дорог, на которой должно производиться переоформление отправки в страну окончательного назначения.

Перевозка грузов из Турции или Греции с участием паромной переправы Варна-Ильичевск в страну, которая применяет СМГС, оформляется накладными ЦИМ до соответствующей входной станции БДЖ. Переоформление накладной ЦИМ на накладную СМГС производится на входной железнодорожной станции БДЖ Свиленград (при перевозке из Турции и Греции) или Кулата (при перевозке из Греции).

Перевозка грузов в Финляндию из страны, применяющей СМГС и не имеющей с Финляндией соглашений о прямом железнодорожном сообщении, а также в Финляндию из Калининградской области Российской Федерации транзитом по железным дорогам Республики Беларусь, Литовской Республики, Латвийской Республики и Эстонской Республики, оформляется накладной СМГС до выходной пограничной станции Российских железных дорог, на которой производится переоформление накладной СМГС на накладную Советско-Финляндского сообщения.

Перевозка в обратном направлении оформляется накладной Советско-Финляндского сообщения до входной пограничной станции Российских железных дорог, на которой производится переоформление первоначальной накладной на накладную СМГС.

 





Читайте также:
Социальные науки, их классификация: Общество настолько сложный объект, что...
Обряды и обрядовый фольклор: составляли словесно-музыкальные, дра­матические, игровые, хореографические жанры, которые...
ТЕМА: Оборудование профилактического кабинета: При создании кабинетов профилактики в организованных...
Технические характеристики АП«ОМЕГА»: Дыхательным аппаратом со сжатым воздухом называется изоли­рующий резервуарный аппарат, в котором...

Рекомендуемые страницы:



Вам нужно быстро и легко написать вашу работу? Тогда вам сюда...

Поиск по сайту

©2015-2021 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-03-24 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту:

Мы поможем в написании ваших работ! Мы поможем в написании ваших работ! Мы поможем в написании ваших работ!
Обратная связь
0.054 с.