1 ведущий – Oh! La voilà chère Fille de Neige. Avec qui es – tu venue à notre
fête?
Снегурочка – Je suis venue chez vous avec mes cristaux de neige. Ils ont préparé
pour vous des vers et des chansons.
1 снежинка – La terre est blanche et belle, arrive Joyeux Noël! Mon petit, met ton
soulier près de notre cheminée.
2 снежинка – Quellle joie pour les enfants Quand vient le Nouvel An. Ils sautent
ils rient joyeusement, c’est une fête pour les enfants.
3 снежинка – Le jour du Noël et du Nouvel An le bon Père Noël porte des ca-
deaux à touts les enfants.
Звучит музыка и снежинки танцуют.
Слышится стук в дверь.
Снегурочка – Qui frappe à la porte? Entrez, s’il vous plaît!
Cнежинки вместе – Oh! Ce sont des facteurs!
1почтальон читает телеграмму – Meilleurs voeux! Bonne santé! Beaucoup de
bonheur pour cette nouvelle année! Bien amicalement les élèves
du lycée numéro 15.
2 почтальон читает телеграмму –Nous vous présentons tous nos vœux pour une
bonne et heureuse année. Les enfants de l’école numéro 8.
3 почтальон читает телеграмму –À l’ occasion de ces fêtes de fin d’ année nous
vous souhaitons tous nos meilleurs vœux pour cette nuvellee année
Passez un très bon révéillon avec vos familles. Toutes nos amitiés.
Les élèves de l’école numéro 2.
Снегурочка – Enfants! Nous sommes gais, nous sommes heureux, notre fête a
сommencé. La fête d’hiver Mais… où est le Père Noël?
1ведущий – Par les routes et les chemins pour la fête du Novel An Père Noël
porte des sapins pour les sages petits enfants!
Снегурочка – Enfants! Appelons le Père Noël! 3-4!
Дети зовут Деда Мороза: Père Noël! Père Noël! Père Noël!
Дед Мороз – Je vais, je vais chez vous! Je suis venu chez vous avec mes amis.
Voilà le Serf et voilà le Lapin.
Олень и заяц поют песню «Un grand Cerf»
Дед Мороз – Et voilà encore nos amis. Ils veulent vous dire bonjours.
1 Снежинка – Àh! Le joli petit bois! L’on y danse, l’on y chante! Ah! Le joli
petit bois l’on y chante avec moi.
2 Снежинка – J’ame chanter et j’aime danser! Le Nouvel An est arrivé!
3 Снежинка – Chantons biens, les animaux, nous aurons des cadeaux!
Зверушки по очереди поют песню: Un chat (chien, poule, coq, vache chèvre…)
|
à la promenade doit donner «bonjour» - 2 раза
Miaou, miaou, miaou, voilà ce qu’ il (elle) dit toujours! – 2 раза.
Дед Мороз – Garçons et fillettes, continuons notre fête! Il n’ya pas de fête du
Nouvel An, sans l’ arbre du Nouvel An. Où est – il?
Дети хором – Le voilà! (показывают на ёлку)
Дед Мороз – Allumons – le! Disons:1,2,3, notre sapin, allume – toi!
Дети хором – 1,2,3, notre sapin, allume – toi!
Все поют песню “Слава ёлке новогодней”!
Mon bon sapin! Roi des forêts! Que j’aime ta verdure!
Quand par l’hiver bois et forêts! Sont dépouillés de leurs attraits.
Mon beau sapin, roi des forêts, tu gardes ta parure.
Дед Мороз – Le sapin est bien joli. Faisons la ronde et chantons.
Дети водят хоровод и поют песню «В лесу родилась ёлочка»:
Ι. Dans notr’ forêt un beau sapin poussait toujours bien vert.
Le beau sapin ne craignait rien, été, automne, hiver. – 2 раза
ΙΙ. Pour notre fête et notre joie on t’a déjà parlé,
Et les enfants autour de toi vont tous danser, chanter. –2 раза
1 учитель – Mes amis! Je vous invite pour le réveillon de Noël dans notre petit
restaurant.
2 учитель – Mangez – vous bien! Le repas est délicieux et gourmandise!
Снегурочка – Pour fêter le Jour Nous allons au restaurant!
Дед Мороз – Et qu’est – ce qu’on mange au restaurant pour la fête du Nouvel
An?
Официант читает рождественское меню:
Dinde à la Louisiane, dinde farcie au
marrons, pommes frites, spaghetti, à la tomate, petits pois au lard,
pâté de campagne, bûche de Noël, clafoutis! Bon appetit!
1учитель - Noël et le Jour de l’An approchent! Vout le monde achète des
cadeaux de Noël. Les enfants écrivent des lettres au Père Noël.
Par ce courrier le Père Noël apprend ce que les enfants veulent re-
cevoir comme cadeaux.
2 учитель – Si les enfants sont sages le Père Noël leur apporte les cadeaux et
les mets dans leurs souliers laissés près de la cheminée
Дед Мороз и снегурочка разносят детям и гостям подарки, приготовленные родителями.
Дед Мороз – Nouvel An! Soit le bien venu! Nous voilà tous heureux et nous
espérons que tu vas nous apporter ce que nous souhaitons le plus:
|
l’ amitié et la paix pour le monde entier!
Fin.
Cendrillon. (Вариант I)
Предлагаемый сценарий сказки Шарля Перро «Золушка» может быть использован учителями французского языка для проведения вечера сказки с учащимися 6-х – 9-х классов.
В спектакле звучит музыка М. Дунаевского из кинофильма «Мери Поппинс, до свидания!» и П. Чайковского из балета «Спящая красавица». Для изготовления декораций можно использовать обои, на которых изобразить интерьер кухни, королевского дворца и замка колдуньи.
Personnages:
Le 1er présentateur La belle-mère
Le 2 ème présentateur La fée
Catherine Le roi
Annette Le prince
Cendrillon
Scène 1.
(В глубине сцены – очаг, кастрюли. На переднем плане – стол, на нём 2 зеркала, рядом – 2 табуретки.)
Le 1er présentateur: Il était une fois un homme riche qui était bien malheureux.
Le 2ème présentateur: Sa femme était morte et il était marié pour la deuxième fois.
Le 1er présentateur: Cet homme avait une fille et sa seconde femme en avait deux.
Le 2ème présentateur: La femme était méchante, elle n’aimait pas la fille de son mari
(sa belle-fille). Mais elle aimait bien ses deux filles, Annette et
Catherine.
(Аннет и Катрин смотрят в свои зеркальца, переговариваясь.)
Catherine: Qu’est-ce que tu fais?
Annette: Je me regarde dans le miroir, je vois mes yeux bleux, ma
bouche rose et mon petit nez, et toi, qu’est-ce que tu fais?
Catherine: Moi aussi, je me regarde dans mon miroir: je me peigne, je
regarde mes beaux cheveux.
(Появляется Золушка. Она подметает пол и случайно слышит разговор.)
Annette: Je pense que nous sommes très jolies!
Catherine: Oh oui! et notre petite soeur, qu’elle est laide! Sa robe est
toujours sale.
Annette: Elle passe sa vie parmi les casseroles et devant le feu.
Catherine: Oui ma soeur, tu as raison! Elle est trop laide!
(Девочки смеются, рассматривая очаг и огромные кастрюли, и со смехом убегают. Золушка, которая пряталась за зеркалом, выходит.)
|
Cendrillon: Ma robe est toujours sale parce que je travaille toute la journée.
Je fais les chambres, je balaie et je lave le plancher, je brosse les
vêtements de mes soeurs. Elles ne jouent pas avec moi. Mais je
sais chanter et danser! Voilà…
(Звучит музыка. Золушка танцует. Музыка прерывается звуками трубы. Золушка прислушивается.)
Cendrillon: Qu’est-ce que c’est? C’est la musique. Il y aura un bal ce soir.
Tout le monde y ira. Et moi, je n’y irai pas: je n’ai pas de robe
de dimanche.
(Появляется мачеха.)
La belle-mère: Cendrillon! Est-ce que tout est prêt pour le bal?
Cendrillon: Oui, ma mère! Voici vos robes et vos souliers!
La belle-mère: Bon! Tu as beaucoup travaillé! (Обращается к своим дочерям.)
Habillez-vous vite! On va au val!
Cendrillon: Ma mère, je voudais voir le bal. Puis-je le faire?
La belle-mère: Oui, ma petite, d’accord! Mais d’abord, fais les chambres, lave
les fenêtres, plante les roses. Ensuite tu pourras aller au bal.
(Мачеха и дочери уезжают. Звучит музыка.)
Сendrillon: Je voudrais voir le bal, mais il faut faire les chambres, laver les
fenêtres, planter les roses…(Плачет.)
Scène 2.
(Звучит таинственная музыка, и неожиданно появляется фея.)
Le 1er présentateur: Tout à coup, il fait claire. La reine des fées vient chez Cendrillon.
Le 2ème présentateur: C’est la tante de Cendrillon. Elle aime sa nièce, elle veut tout
faire pour la rendre heureuse (pour lui faire plaisir).
(Музыка звучит громче. Золушка идёт навстречу фее.)
Cendrillon: Bonjour, ma tante!
La fée: Pourquoi es-tu triste?
Cendrillon: Je veux regarder le bal, mais je dois faire les chambres, planter
des roses, laver les fenêtres…
La fée: Ne continue pas, tu iras au bal!
Cedrillon: Dans cette robe qui est trop sale?
La fée: Voici ta robe et tes souliers. Habille-toi vite!
Cendrillon: Merci ma tante. Je suis très contente! J’irai au bal!
Le 1er présentateur: La fée donne au Cendrillon une jolie robe et deux petits souliers.
Le 2ème présentateur: Pauvre petite! Elle est au 7ème ciel! Elle est heureuse!
La fée: Ma pauvre nièce! Sa belle-mère est trop méchante et trop
avare! Pauvre petite travaille du matin au soir! Qu’elle soit
heureuse! Que sa vie soit joyeuse! Qu’elle soit charmante!
(Золушка переодевается и выходит уже в бальном наряде.)
Cendrillon: Est-ce moi? Ce n’est pas possible!
La fée: Oui! C’est toi, ma petite! Tu est charmante! Va au bal, mais tu
dois être à la maison à minuit!
Cendrillon: Merci, ma chère tante!
(Золушка уезжает на бал.)
Scène 3.
(На сцене видны два высоких дворцовых окна, между ними зеркало со свечами. Мачеха со своими дочерьми прогуливается по дворцу, помахивая веером. Тихо звучит музыка.)
Le 1er présentateur: Cendrillon arrive au bal. Personne ne sait qui est cette belle fille.
Le 2ème présentateur: Tout le monde parle de cette belle inconnue.
Catherine: Qui est cette jeune fille?
Annette: Je ne sais pas, mais elle est si gentille!
Catherine: Comment s’appelle-t-elle?
Annette: C’est une belle inconnue.
(Входит король, он ведёт под руку Золушку.)
Le roi: Regardez! Regardez! Qu’elle est gentille et gaie, cette petite
inconnue! Prince, mon garçon, viens ici!
Le prince: Peut-être la belle inconnue sait-elle chanter et danser?
Cendrillon: Oui! Si vous voulez, je danse…
(Играет музыка. Золушка танцует. Вдруг музыка обрывается. Бьют часы.)
Cendrillon: Il est déjà minuit!
(Золушка, убегая, теряет туфельку. Принц поднимает её и обращается к королю.)
Le prince: Papa! elle est partie! Elle est partie!
Le roi: Je ne comprends rien! Qui est partie? Pourquoi?
Le prince: Notre belle inconnue! Seulement, un petit soulier est resté dans
l’escalier.
Le roi: Notre belle iconnue! Oh! Quel malheur! Il faut la trouver!
Tout de suite!
Scène 4.
(Снова на сцене очаг, полки с посудой. На переднем плане сёстры Золушки смотрятся в зеркальца.)
Le 1er présentateur: Le temps passe, mais le prince n’oublie pas sa belle inconnue.
Le 2ème présentateur: Il a pris le soulier et il a commencé à chercher cette jeune fille.
Le 1er présentateur: Il a essayé ce soulier à toutes les jeunes filles de son royaume.
Le 2ème présentateur: Le voilà devant la maison de Cendrillon. Il fait toc-toc.
Scène 5.
Le prince: Bonjour! Mesdames! Je suis le prince!
(Сёстры вскакивают, делая реверанс)
Catherine: Oh! Notre prince!Quelle chance!
Annette: Oh! Oui! Quelle grande chance!
La belle-mère: Pourquoi êtes-vous triste, notre prince?
Le prince: Je cherche ma belle inconnue. Voici son petit soulier!
La belle-mère: Donnez-moi ce soulier! C’est le soulier d’une de mes filles!
Catherine!!! Viens ici! Viens tout de suite!
(Катрин выбегает вперёд со стулом, и мачеха пытается надеть ей туфлю.)
Catherine: Non! Non! Cela me fait mal!
La belle-mère: Annette! Où es-tu? Viens ici!
Annette: Non! Non! J’ai mal à mon pied! Ce souler n’est pas à moi!
(На сцене появляется фея, она ведёт Золушку.)
La fée: Mais voilà encore une fille qu’on appelle Cendrillon. Faites-lui
essayer ce soulier!
(Золушка надевает туфлю, достаёт из кармана вторую и надевает её.)
Le prince: Oh! C’est son soulier! Ce soulier est à elle! La belle inconnue
c’est Cendrillon!
(Мачеха вместе с дочерьми изумлены, а принц подаёт Золушке руку и ведёт приветствовать зрителей. Все участники становятся по двое и под музыку проходят в ручеёк.)