Самостоятельный причастный оборот




(The Absolute Participle Construction)

Самостоятельный причастный оборот – это сочетание существительного в общем падеже (или местоимения в именительном падеже) с причастием в форме Participle I, в котором существительное (или местоимение) выполняет роль подлежащего по отношению к причастию, не являясь подлежащим всего предложения. Оборот всегда отделяется запятой.

My sister studying in the evening, I seldom see her. – Так как моя сестра учится вечером, я редко ее вижу.

Обозначим: 1 – самостоятельный причастный оборот

2 – подлежащее

3 – сказуемое

4 – второстепенные члены предложения

Обратите внимание на место причастного оборота.

Возможные случаи

1, 2 3 4 2 3 4, 1

My sister studying in the evening, 2 3 4 I seldom see her. – Так как моя сестра учитсявечером, я редко ее вижу. 1 The student makingmany mistakes, 2 3 4 the teacher puts him bad marks. – Так какстудент делает много ошибок, преподаватель ставит ему плохие оценки 2 3 1 The man was ill, his temperature being very high. – Человек был болен, причем (и) температура у него была очень высокая. 2 3 4 We went to the cinema yesterday, the film beingvery interesting. Мы вчера ходили в кино, причем (и) фильм был очень интересный.

В ы в о д: В ы в о д:

       
 
Самостоятельный при-частный оборот переводится обстоятельственным придаточным предложением, которое начинается союзами: «так как», «если», «когда», «после того как»; то есть осуществляется подчиненная связь, если он стоит в начале предложения, до запятой.
 
Самостоятельный при-частный оборот переводится самостоятельным предложением, которое начинается союзами: «а», «и», «причем», «при этом»; то есть осуществляется сочиненная связь, если он стоит в конце предложения, после запятой.  

 

 


Согласование времен

(The Sequence of Tenses)

Если сказуемое главного предложения стоит в Past Indefinite Tense, сказуемое дополнительного придаточного предложения должно стоять в одном из прошедших времен (Past Indefinite Tense, Past Continuous Tense, Past Perfect Tense, Future-in-the-Past)

- он знает английский хорошо.

Я думаю, что - он знал английский хорошо.

(наст. вр.) - он будет знать английский хорошо.

 

 

- он знает английский хорошо.

Я думала, что - он знал английский хорошо.

(прош. вр.) - он будет знать английский хорошо.

       
 
Времена сказуемых придаточных предложений н е м е н я е т с я
 
Времена сказуемых придаточных предложений м е н я е т с я


 

 

  - he knowEnglish well. (Present Ind.)   - he knew English well. (Past Ind.)
I thinkthat (Present Ind.) - he knew English well. (Past Ind.) I thought that (Past Ind.) - he had knowEnglish well. (Present Ind.)
  - he will know English well. (Future Ind.)   - he would know English well. (Future-in-the-Past)

 

Главное предложение


дополнительное дополнительное дополнительное

придаточное придаточное придаточное

предложение предложение предложение

Past Indefinite Tense


Past Indefinite Tense Past Perfect Tense Future-in-the Past Past Continuous Tense

 

Переводятся

 


настоящем временем прошедшим временем будущем временем

 

I knew that


she lived in Gorky. she had lived in Gorky. she would lived in Gorky.

 

Я знала, что


она живет в Горьком. она жила в Горьком. она будет жить в

Горьком.

Future-in-the-Past (будущее в отношении к прошедшему) = should+ инфинитив б е з would частицы to should -Past Indefinite (от вспомогательного глагола shall) would -Past Indefinite (от вспомогательного глагола will)


З а п о м н и т е:

 


Прямая и косвенная речь

(Direct and Indirect Speech)

П р я м а я р е ч ь (DirectSpeech) – это непосредственные слова говорящего, передаваемые без изменений. На письмен прямая речь заключается в кавычки, которые в английском языке ставятся вверху строки.

The teacher says, “The lesson is over.” – Учитель говорит: «Урок окончен».

Слова автора, вводящие прямую речь, могут предшествовать ей или следовать за ней. В обоих случаях они отделяются от нее запятой:

“The lesson is over,” the teacher said.

К о с в е н н а я р е ч ь (Indirect Speech) передает речь говорящего не слово в слово, а лишь по содержанию в виде дополнительных придаточных предложений.

Прямая и косвенная речь имеют черты сходства и различия. К общим чертам относится то, что оба вида речи передают одинаковое содержание. Кроме того, они оба могут вводиться одним и тем же глаголом to say говорить, сказать. Глагол to say – переходный глагол, который может употребляться как с косвенным дополнением, так и без него. Косвенное дополнение при глаголе to say всегда употребляется с предлогом to:

 

I’m fond of my dog,” the girl said to her mother. – «Я люблю свою собаку», - сказала девочка матери.

The girl said to her mother that she was fond of her dog. – Девочка сказала матери, что любит свою собаку.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-11-24 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: