Диалог и интертекст в поэзии Т. Кибирова
Введение
постмодернизм интертекстуальность кибиров диалог
В настоящей работе ставится цель исследовать творчество яркого современного поэта Тимура Кибирова в его отношениях к таким общекультурным и общелитературным явлениям, как постмодернизм и классическая традиция. В рамках данной цели разграничиваются понятия «интертекстуальность» и «интерсубъективность», в настоящее время широко используемые в анализе и интерпретации текстов литературы, к тому же, без должного внимания к сути этих понятий.
Из поставленной цели вытекают следующие задачи:
1. Обосновать понятия «интертекстуальность» и «интерсубъективность» (диалог) с опорой на источники, в которых впервые они были сформулированы.
2. Дать общую характеристику русского постмодернизма в связи с понятиями «интертекстуальность» и «интерсубъективность».
. Исследовать в заданном аспекте поэтические циклы Т. Кибирова: «Интимная лирика» (1998 г.), «На полях «A Shropshire lad»» (2007 г.);
. Определить соотношения «интертекстуальности» и «интерсубъективности» в текстах Т. Кибирова.
Объектом исследования является поэзия Тимура Кибирова, находящаяся на границе постмодернизма и традиций классической литературы.
Предмет исследования - категории интертекстуальности и диалога, их поэтические функция и аксиология в поэзии Тимура Кибирова.
Методологической базой для работы послужили исследования М.М. Бахтина, Ю. Кристевой, Д.Л. Шукурова, Е.Н. Лучинской и др. Особенно значимыми кажутся работы по герменевтике, в частности, учение П. Рикера о герменевтике археологической и телеологической, в центре которой человек с его обостренными отношениями к ценностям культуры.
|
В работе использованы следующие методы, ориентированные на литературный контекст:
1. Аналитический метод, используемый в определении таких теортетических понятий, как «интертексутальность» и «интерсубъективность».
2. Принципы герменевтического метода, направленные на осмысление того, каковы ценностные и эстетические парадигмы поэзии Т. Кибирова по отношению к традиции, закрепленной в тексте.
. Метод интертекстуального анализа использется для рассмотрения явления интертекстульности на примере циклов: «Интимная лирика» (1998 г.), «На полях «A Shropshire lad»» (2007 г.). Первый шаг - анализ самих цитат и аллюзий, их совокупность будет образовывать интертекстуальный подтекст. Анализ пародий (гипертекстуальности) предполагает сочетание элементов всех типов интертекстов. Это обусловлено вторичностью жанра пародии и соответственно ее принципиальной интертекстуальностью.
. С помощью метода синтеза, приходим к заключению о том, что интертексты представителей литературы XVIII - первой половины XX вв., в произведениях Кибирова углубляют и объясняют проблемное поле социума, имеют свою актуальность и в современном мире. А так же делаем вывод о том, что интертекстуальность, вследствие одного из своих свойств, способствует более глубокому пониманию читателями такого явления культуры, как постмодернизм, а значит и более глубокому пониманию творчества Тимура Кибирова.
Тимур Кибиров (настоящее имя - Тимур Запоев) родился 15 февраля 1955 года в семье офицера и учительницы. Окончил историко-филологический факультет МОПИ. В течение недолгого времени был главным редактором журнала «Пушкин» (1998), затем работал в телекомпании НТВ, был обозревателем радиостанции «Культура» (2004-2006). Печатается как поэт с 1988 года. Его книги часто попадают в шорт-листы разнообразных премий: сборник «Стихи» входил в шорт-лист XVIII Московской международной книжной выставки-ярмарки (2005), книги «Кара-Барас» и «На полях «A Shropshine lad»» - в шорт-лист Бунинской премии (2007) [12]. Тимур Кибиров уже в третьем сборником стихов «Стихи о любви» был отмечен Пушкинской премией фонда А. Тепфера (1993), а самые последние из его наград: диплом премии «Московский счет» (2007), национальная премия «Поэт» (2008) за четырнадцать стихотворений, взятых из разных циклов[9].
|
Тимур Кибиров один из наиболее известных современных российских поэтов, вызывающий споры. Особенно спорным является вопрос о степени выраженности эстетических принципов постмодернизма в его творчестве. Несмотря на то, что он вызывает интерес у читающей публики и выпускает многочисленные публикации своих произведений, творчество его остается малоизученным. И, несомненно, сегодня, спустя 20 лет после первой публикации, его творчество нуждается в литературных исследованиях. Интертекстуальность и интерсубъективность, занимают значительное место как в поэзии Т. Кибирова, так и во всей современной литературе, что требует отдельного рассмотрения. Поэтому существуют все предпосылки, чтобы рассмотреть творчество Тимура Кибирова с особенностями его интертекстуальности и диалога.
Постмодернизм в русской литературе конца XX - начала XXI вв.
|
В русской литературе появление постмодернизма относится к началу 1970-х годов. Лишь в конце 1980-х годов о постмодернизме стало возможным говорить как о неотменимой литературной и культурной данности, а к началу XXI века приходится уже констатировать завершение «эпохи постмодерна». Постмодернизм нельзя охарактеризовать как исключительно литературное явление. Он непосредственно связан с самими принципами мировосприятия, которые проявляют себя не только в художественной культуре, в науке, но и в разных сферах социальной жизни. Точнее было бы определить постмодернизм как комплекс мировоззренческих установок и эстетических принципов, причем оппозиционных к традиционной, классической картине мира и способам ее представления в произведениях искусства[6].
В развитии постмодернизма в русской литературе условно можно выделить три периода:
1. Конец 60-х - 70-е гг. (А. Терц, А. Битов, В. Ерофеев, Вс. Некрасов, Л. Рубинштейн, и др.)
2. 70-е - 80-е гг. утверждение в качестве литературного направления, в основе эстетики которого лежит постструктурный тезис «мир (сознание) как текст», и основу художественной практики которого составляет демонстрация культурного интертекста (Е. Попов, Вик. Ерофеев, Саша Соколов, В. Сорокин, и др.)
. Конец 80-х - 90-е гг. период легализации (Т. Кибиров, Л. Петрушевская, Д. Галковский, В. Пелевин и др.) [18].
Современный постмодернизм своими корнями уходит в искусство авангарда начала века, в поэтику и эстетику экспрессионизма, литературы абсурда, мир В. Розанова, зощенковский рассказ, творчество В. Набокова. Картина постмодернистской прозы очень пестра, многолика, здесь много переходных явлений. Сложились устойчивые стереотипы постмодернистских произведений, определенный набор художественных приемов, ставших своего рода клише, призванных выразить кризисное состояние мира конца века и тысячелетия: «мир как хаос», «мир как текст», «кризис авторитетов», эссеизм повествования, эклектизм, игра, тотальная ирония, «обнажение приема», «власть письма», его эпатажный и гротесковый характер и т.д.
Постмодернизм - это попытка преодолеть реализм с его абсолютными ценностями. Ирония постмодернизма заключается, прежде всего, в невозможности его существования, как без модернизма, так и без реализма, которые придают этому явлению некую глубину и значимость.
Отечественная постмодернистская литература прошла определенный процесс «кристаллизации», прежде чем оформилась в соответствии с новыми канонами. Сначала это была «другая», «новая», «жесткая», «альтернативная» проза Вен. Ерофеева, А. Битова, Л. Петрушевской, С. Каледина, В. Пелевина, В. Маканина, В. Пьецуха, и др. Это проза была полемичной, оппозиционной по отношению к традиции, это была иногда даже «пощечина общественному вкусу» с ее антиутопичностью, нигилистическим сознанием и героем, жесткой, негативной, антиэстетической стилистикой, всеобъемлющей иронией, цитатностью, чрезмерной ассоциативностью, интертекстуальностью. Постепенно из общего потока альтернативной прозы выделилась именно постмодернистская литература с ее собственно постмодернистской чувствительностью и абсолютизацией игры слов[14].
Русский постмодернизм нес в себе основные черты постмодернистской эстетики, такие как:
1. отказ от истины, отказ от иерархии, оценок, от какого бы то ни было сравнения с прошлым, отсутствие ограничений;
2. тяготение к неопределенности, отказ от мышления, основанного на бинарных оппозициях;
. неприятие категории «сущность», вместо нее появление понятия «поверхность», «игра», «случай»;
. направленность на деконструкцию, т.е. перестройку и разрушение прежней структуры интеллектуальной практики и культуры вообще; феномен двойного присутствия, «виртуальность» мира эпохи постмодернизма;
. текст допускает бесконечное множество интерпретаций, потерю смыслового центра, создающего пространство диалога автора с читателем и наоборот. Важным становится то, как выражается информация, преимущественное внимание к контексту; текст являет собой многомерное пространство, составленное из цитат, отсылающих ко многим культурным источникам;
Тоталитарная система и национальные особенности культуры обусловили яркие отличия русского постмодернизма от западного, а именно:
1. Русский постмодернизм отличается от западного более отчетливым присутствием автора через ощущение проводимой им идеи;
2. он паралогичен (от греч. паралогия ответы невпопад) по своей сути и вмещает в себя семантические оппозиции категорий, между которыми не может быть компромисса [16];
. в русском постмодернизме сочетается авангардистский утопизм и отголоски эстетического идеала классического реализма;
. русский постмодернизм рождается из противоречивости сознания расколотости культурного целого, не на метафизическую, а на буквальную «смерть автора» и складывается из попыток в пределах одного текста восстановить культурную органику путем диалога разнородных культурных языков [16];
По поводу постмодернизма в России Михаил Эпштейн в своём интервью для Русского журнала заявил: «На самом деле постмодернизм проник гораздо глубже в русскую культуру, чем могло бы показаться с первого взгляда. Русская культура опоздала на праздник Нового времени. Поэтому она уже родилась в формах ньюмодерна, постмодерна, начиная с Петербурга <…>. Петербург - блестящий цитатами, собранный из лучших образцов. Русская культура, отличающаяся интертекстуальным и цитатным явлением Пушкина, в котором отозвались реформы Петра. Он был первым образцом большого постмодерна в русской литературе. И вообще русская культура строилась по модели симулякра (симулякр - «копия», не имеющая оригинала в реальности).
Означающие здесь всегда преобладали над означаемыми. А означаемых здесь как таковых и не было. Знаковые системы строились из себя. То, что предполагалось модерном - парадигмой Нового времени (что есть некая самозначимая реальность, есть субъект, ее объективно познающий, есть ценности рационализма), - в России никогда не ценилось и стоило очень дешево. Поэтому в России существовала своя предрасположенность к постмодернизму» [13].
В постмодернистской эстетике разрушается и традиционная даже для модернизма цельность субъекта, человеческого «я»: подвижность, неопределенность границ «я» ведет почти к утрате лица, к замене его множеством масок, «стертости» индивидуальности, скрытой за чужими цитатами. Девизом постмодернизма могла бы стать поговорка «я - не-я»: при отсутствии абсолютных величин ни автор, ни повествователь, ни герой не несут ответственности за все сказанное; текст делается обратимым - пародийность и ироничность становятся «интонационными нормами», позволяющими придать ровно противоположный смыл тому, что строчку назад утверждалось [6].
Вывод: русский постмодернизм, обособленный от запада, комплекс мировоззренческих установок и эстетических принципов отличный от традиционной картины мира. Постмодерн в русской литературе паралогичен, между его оппозициями не может быть компромисса. Представители этого направления в рамках одного текста ведут диалог «разнородными культурными языками».