На следующий день рано утром мы отправились в Инсмут. Решив добираться туда кружным путем, мы сели на автобус до Ньюберипорта и, таким образом, въехали в Инсмут с противоположной стороны. Уже к середине дня, ловя на себе быстрые, любопытные взгляды местных жителей, мы получали комнату в «Джилмен-хаус» — единственной местной гостинице, вернее, в том, что от нее осталось, ибо, как и все строения в этом городе, она находилась в полном запустении. Мы записались под именами двух кузенов — Эймоса и Джона Уилкенов, поскольку, как выяснил Фелан, из всего семейства Уилкенов, с давних пор проживавших в Инсмуте, в настоящее время в этом проклятом городишке не осталось никого. Престарелый пучеглазый клерк, несколько раз внимательно взглянув на нас, уставился в регистрационную книгу.
— Так вы родственники Джеда Уилкена? — спросил он.
Мой спутник молча кивнул.
— Сразу видно, — хихикнув, сказал клерк. — По делу приехали?
— Хотим немного отдохнуть, — ответил Фелан.
— И правильно сделали, что приехали. Здесь есть что посмотреть, если вы из наших.
И он снова мерзко захихикал.
Когда мы вошли в номер, Фелан сказал:
— Пока все идет хорошо, но у нас много работы. Уверен, клерк разнесет по всему городу, что к ним в гостиницу приехали родственники Джеда Уилкена, и, значит, нам придется отвечать на вопросы. Думаю, наша внешность подозрений не вызовет, и все же нам не следует близко подходить к Ахаву Маршу.
— А зачем нам следить за Ахавом Маршем? — спросил я. — Если вы полностью уверены, что он…
— Я знаю о нем гораздо меньше, чем вы думаете, Абель. И возможно, чем думаю я. Мы с доктором Шрусбери изучили весь род Маршей, так вот — в их генеалогическом древе нет ни одного Ахава.
|
— И все же он приехал.
— Да. Но откуда он взялся?
Вскоре мы вышли из гостиницы, постаравшись одеться как можно скромнее, чтобы не привлекать к себе излишнего внимания. Фелан сразу направился к берегу реки, по пути завернув на Нью-Черч-стрит, чтобы осмотреть здание, где размещался «Орден Дагона»; затем мы направились к зданию «Марш рифайнинг компани». Вот здесь-то я и увидел того, кто был целью нашего приезда.
Ахав Марш оказался очень высоким сутулым мужчиной с весьма необычной, какой-то дерганой походкой; я успел это заметить, хотя видел его не более нескольких секунд, когда он шел от здания завода к своему автомобилю, все окна которого были закрыты глухими шторками. Подобную походку можно было назвать нечеловеческой, ибо это была даже не походка, а что-то вроде скользящего движения вперед — так в Инсмуте не передвигался никто, даже местные жители, которые хотя и волочили ноги, все же в целом ходили как люди. Как я уже говорил, Ахав Марш был гораздо выше любого из жителей Инсмута, однако его лицо было вполне обычным для здешних мест, можно даже сказать, что оно было менее грубым, а кожа (ибо это все-таки была кожа, а не что-то иное) казалась более тонкой и нежной, что придавало ему некую аристократичность в сравнении с остальными жителями. Его глаза были скрыты за непроницаемыми темно-синими стеклами очков, рот казался вытянутым — видимо, оттого, что у Ахава Марша практически не было подбородка. Должен сказать, что когда я впервые увидел Ахава, то невольно содрогнулся — до того этот человек был похож на какую-то уродливую рыбину. Ушей у него также почти не было, а шея была на редкость тощей. Он носил шляпу, которую глубоко натягивал на, судя по всему, совершенно лысый череп. В целом безукоризненно одетый, он не снимал черные перчатки, вернее, даже рукавицы, как я успел заметить.
|
Нас с Феланом он не заметил; должен сказать, что если я пялился на Ахава вовсю, то Фелан использовал для этого маленькое карманное зеркальце. Через несколько секунд Ахав Марш сел в свой автомобиль и уехал.
— Жарковато сегодня для рукавиц, — заметил Фелан.
— Я тоже так думаю.
— Кажется, я не ошибся в своих подозрениях, — сказал Фелан и добавил: — Ладно, посмотрим.
Мы медленно побрели по узким и кривым улочкам Инсмута прочь от реки Мануксет, на обрывистом берегу которой располагалось предприятие Маршей. Фелан погрузился в глубокую задумчивость; я старался ему не мешать. Я смотрел по сторонам и не переставал удивляться поразительной нищете и убогости этого старого приморского города, где, казалось, замерла сама жизнь; создавалось впечатление, что большинство его жителей продолжают отдыхать и днем, поскольку на улицах мы встретили всего несколько прохожих.
Однако вечер внес разнообразие в эту картину.
Когда начало темнеть, мы направились к зданию «Ордена Дагона». Фелан уже бывал здесь раньше и знал, что в зал для церемоний пускают только по предъявлении специальной печати, вырезанной в форме рыбы; таких печатей у него оказалось несколько, одну — весьма искусной работы — он оставил себе, вторую протянул мне на тот случай, если я захочу войти в зал; при этом он настойчиво просил меня этого не делать.
|
Я не согласился. К зданию стекалось множество народа, все они наверняка были членами «Ордена Дагона», и я не мог пропустить такое событие, несмотря на уверения Фелана, что наблюдать за тайными ритуалами идолопоклонников — дело чрезвычайно опасное. Ничуть не испугавшись, я решительно зашагал вперед.
К счастью, наши печати не вызвали подозрений; не знаю, что было бы с нами, если бы нас заподозрили в подделке. Думаю, что большую роль сыграла и наша внешность, столь искусно созданная Феланом. Разумеется, мы ловили на себе любопытные взгляды, и все же было ясно, что нас действительно считали родственниками Уилкена, поскольку во взглядах собравшихся в зале мужчин и женщин не было ни вражды, ни злобы. Мы выбрали места поближе к двери — на тот случай, если придется спасаться бегством — и принялись осматривать зал. Он был огромен и мрачен; окна были наглухо закрыты каким-то плотным материалом, очевидно толем, отчего зал напоминал старинный театр, где показывают движущиеся картинки. Все было погружено в полумрак, который, казалось, исходил от небольшого помоста прямо перед нами. Но мое воображение поразил не этот особенный сумрак, а украшения зала.
Повсюду были размещены каменные изваяния и барельефы, изображающие каких-то странных рыбообразных существ. Некоторые из них очень напоминали древние фигурки с острова Понапе, другие были удивительно похожи на резьбу с острова Пасхи, третьи — на работы древних инков или майя. Даже в сумраке я разглядел, что все эти скульптуры явно делали не в Инсмуте. Вполне возможно, что их привезли с Понапе или из иных мест, поскольку Марш за годы своих странствий забирался в самые далекие уголки земного шара. Единственным освещением зала служил слабый искусственный свет, горевший у подножия помоста; мне начало казаться, что скульптуры и барельефы ожили и смотрят на нас, и от их леденящего душу взгляда веяло самой древностью. Помимо скульптур, а также огромной фигуры какого-то похожего на осьминога существа, стоявшей на возвышении, в зале не было ничего, кроме старых стульев и дощатого стола; такая скудость обстановки усугубляла и без того гнетущую атмосферу собрания.
Я взглянул на своего спутника — Фелан с равнодушным видом смотрел прямо перед собой. Если он и разглядывал скульптуры, то делал это исподтишка. Решив, что открыто разглядывать зал и впрямь не слишком разумно, я также опустил глаза. Помещение быстро наполнялось народом. Было занято уже более четырехсот мест — значит, в Инсмуте проживало совсем не так мало жителей, как мне казалось. Когда выяснилось, что стульев уже не хватает, Фелан встал и отошел к стене возле входа. Я последовал его примеру, и наши места сразу заняли две старухи с тощими, покрытыми глубокими складками шеями и бесцветными выпученными глазами. Наш маневр остался незамеченным, поскольку вдоль стен уже стояли несколько человек.
В летние ночи темнеет поздно; наверное, было где-то около десяти, когда все началось. Внезапно у заднего входа в зал возник пожилой мужчина, которого можно было бы принять за священника, если бы не его одеяние, расшитое богохульными рисунками — изображениями разных уродливых рыб и лягушек. Подойдя к помосту, на котором высилась скульптура, человек начал говорить — но не на латыни или греческом, а на странном гортанном наречии, в котором я не мог разобрать ни слова; речь «священника» зал встретил тихим одобрительным гулом.
В этот момент Фелан тихо тронул меня за руку и поманил за собой; я послушно последовал за ним, хотя мне ужасно хотелось узнать, что будет дальше.
— Что случилось? — спросил я, когда мы вышли из зала.
— Ахав Марш не пришел.
— Может быть, он еще придет.
Фелан покачал головой.
— Я думаю, что нет. Надо его искать.
И он так решительно зашагал к выходу из здания, словно точно знал, где находится Ахав Марш. Сначала я думал, что мы идем к дому Маршей, на Вашингтон-стрит, потом решил, что к заводу, — и вновь ошибся. Перейдя через мост, Фелан вышел на берег моря и двинулся в сторону заброшенной гавани в устье реки Мануксет. Было совсем темно, всходила луна; в ее свете тихо серебрилась вода; в небе сияли звезды; на юге темнела гряда облаков; дул легкий восточный ветер.
— Вы знаете, куда идете, Фелан? — спросил я наконец.
— Да.
Мы свернули на старую дорогу, возле которой стояла табличка с надписью «Частное владение». Дорога тянулась вдоль берега океана, проходя по камням и песку. Вдруг Фелан опустился на колени и начал рассматривать песок.
— Здесь недавно кто-то проехал.
И в самом деле, на песке виднелись следы.
— Ахав? — спросил я.
Фелан задумчиво кивнул.
— Впереди есть небольшая бухта, — сказал он. — Это земля Маршей, старый Обед купил ее более ста лет назад.
Мы зашагали быстрее, однако теперь держались начеку.
На берегу бухты стоял автомобиль с наглухо закрытыми окнами. Мой спутник смело направился прямо к нему. Автомобиль был пуст, но на заднем сиденье лежала небрежно брошенная мужская одежда; даже в темноте я сразу узнал костюм Ахава Марша.
Захлопнув дверцу машины, Фелан побежал к морю, а возле самой воды присел и принялся что-то разглядывать. Подбежав к воде следом за ним, я увидел туфли и пару носков — толстых шерстяных носков, хотя день был очень теплым. Форма туфель, которые я разглядывал при слабом свете луны, показалась мне странной — они были невероятно широки! А как они были растянуты! Словно человек, носивший их, страдал какой-то болезнью, изуродовавшей ему ноги.
Но тут случилось нечто еще более странное — и ужасное. Внезапно Фелан сделал мне знак, я прислушался — сквозь рокот моря пробивались другие звуки, какой-то вой, доносившийся не с берега, а со стороны моря, где находился Риф Дьявола. Этот риф снился мне в страшных снах после рассказа управляющего, а затем и самого Фелана. Я вспомнил о подводных обитателях рифа и их контактах с жителями Инсмута, о странных фигурках, которые привозил с Понапе Обед Марш, о таинственном исчезновении молодых людей, которых отправляли в море, откуда они уже не возвращались! Звук донесся с востока, принесенный ветром, — жуткий булькающий напев, исходивший словно из другого мира. А затем мой взгляд остановился на еще одном свидетельстве, страшном в своей простоте и очевидности: на песке, рядом с вещами Ахава Марша, четко отпечатались следы… чьих-то широких перепончатых лап!
Мне очень трудно писать о последующих событиях. Как только сомнения Эндрю Фелана рассеялись окончательно, мы немедленно приступили к делу. В первую очередь следовало как можно скорее отыскать Ахава Марша, затем — членов «Ордена Дагона». Фелан сказал, что они вновь взялись за жертвоприношения, как во времена Обеда Марша, хотя занимались этим в строгой тайне. С тех пор как в городе побывали федералы, инсмутцы стали вести себя более осторожно — во всяком случае, те, кто уцелел и вернулся сюда после ухода военных. Что же касается Ахава, того самого Ахава, что сбросил с себя одежду и исчез в море, то на следующий день он появился в городе как ни в чем не бывало. Кто бы мог подумать, что ночь он провел на Рифе Дьявола? И кто бы мог догадаться о судьбе молодого человека, который в ту ночь сидел за рулем его машины? А судьба его была печальна — Ахав принес его в жертву жутким существам, обитающим в подводном городе Й’ха-нтлеи, под страшным Рифом Дьявола, который во время отлива черной, зловещей скалой выступал из темных вод Атлантики.
На следующий день уже другой молодой человек сидел за рулем машины Ахава Марша, курсирующей между его огромным домом на Вашингтон-стрит и перерабатывающим заводом, который стоял на обрывистом берегу реки Мануксет. Всю предыдущую ночь, сидя в гостинице, мы прислушивались к звукам снаружи. Мы слышали рокот моря, странное завывание и какие-то ужасные крики, хриплые и дикие, словно вопил человек, мучимый смертельным ужасом; звуки пения, доносившиеся из зала «Ордена Дагона», сливались с другими голосами, распевающими песню со странными словами, что зловеще раздавались в ночной тиши: «Пх’нглуи мглв’нафх Ктулху Р’льех вгах’нагл фхтагн», которые Фелан перевел так: «В своем доме в Р’льехе мертвый Ктулху ждет и видит сны».
Утром Фелан сходил удостовериться, на месте ли Ахав Марш, после чего вернулся в гостиницу и с головой ушел в какие-то исследования, предоставив меня самому себе, но при том не забыв напомнить об осторожности. Я и без того старался быть как можно незаметнее; вместе с тем я чувствовал себя обязанным выяснить обстоятельства ужасных жертвоприношений, творимых жителями Инсмута, а потому снова отправился в магазин мистера Хендерсона.
Разумеется, он меня не узнал и принялся обхаживать с той же любезностью, что и даму из семейства Уэйтов, которая приходила к нему в прошлый раз. Я несколько раз назвал себя, но все было напрасно — Хендерсон совсем перепугался, решив, что кто-то из местных жителей донес о его разговоре со мной. Мне стоило больших трудов заставить его поверить в то, что я есть я. Но даже после этого Хендерсон продолжал трястись от страха.
— Что будет, если они узнают! — хрипло шептал он.
Я заверил его, что меня никто не узнал и не узнает, кроме него, мистера Хендерсона, которому я полностью доверяю. Он догадался, что я приехал в Инсмут, «чтобы кое-что выяснить», и стал настойчиво отговаривать меня от этой затеи.
— Некоторые из этих тварей умеют распознавать людей по запаху. Иногда мне кажется, что они умеют читать мысли, и если они вас схватят, тогда…
— Что тогда, мистер Хендерсон?
— Вы уже не вернетесь домой.
Стараясь говорить как можно убедительней, я заверил его, что не собираюсь попадаться им в лапы. Я пришел к нему за информацией; Хендерсон отчаянно замотал головой — нет, он ничего не знает, — но я все же задал свой вопрос:
— Не было ли за последнее время исчезновения людей — в частности, молодых мужчин и женщин?
Он кивнул.
— Много?
— Около двадцати. Как только собираются члены ордена — а это случается время от времени, — так потом кто-то исчезает. Они говорят, что человек сбежал из города. Сначала я и сам в это верил — из Инсмута кто угодно сбежит. Но потом начал задумываться — все, кто исчезал, работали у Ахава Марша, да тут еще слухи о старом Обеде Марше — будто он увозил людей к Рифу Дьявола, а потом возвращался один. Зейдок Аллен об этом рассказывал; тогда они начали распускать слухи, что Зейдок — сумасшедший, да только Зейдок знал, что говорит, к тому же и доказательства были. В общем, болтал он, болтал, а потом… умер.
То, как он произнес последнее слово, заставило меня насторожиться.
— Вы хотите сказать, что его убили? — спросил я.
— Я этого не говорил; я человек не болтливый. Учтите, сам я ничего не видел — ничего значительного. Я не видел, чтобы кого-то убивали, — просто человек больше не появлялся, и все. Люди перешептывались, я слушал и запоминал. В газетах об этом ничего не писали; в городе все молчали, никто не пытался никого искать, а у меня из головы не выходили истории о капитане Обеде Марше. Не знаю, может быть, у меня просто неладно с мозгами — оно неудивительно, если вспомнить, сколько я здесь живу… в этом городе кто хочешь свихнется. Я не считаю, что Зейдок Аллен был сумасшедшим, просто он любил выпить и после этого распускал язык; потом, когда хмель выветривался, он и сам жалел, что сболтнул лишнего, все ходил и оглядывался, не идет ли кто за ним, и на море тревожно поглядывал, на Риф Дьявола, особенно во время отлива. Мы в ту сторону стараемся не смотреть, но иногда, когда собирается «Орден Дагона», там горят огни — странные такие, а потом на крыше «Джилмен-хаус» такие же загораются; так они и перемигиваются, словно говорят друг с другом.
— Вы видели эти огни?
— Видел. Может быть, это было какое-нибудь судно, хотя вряд ли. Возле Рифа Дьявола суда не ходят.
— Вы там были хоть раз?
Хендерсон покачал головой.
— Нет, сэр. Не имею ни малейшего желания. Как-то раз я мимо проплывал и видел этот риф — одни серые камни, и форма у них какая-то странная, в общем, я не стал к ним причаливать. Да я бы и не смог — когда к рифу подплываешь совсем близко, то начинает казаться, что тебя кто-то отталкивает, не пускает туда. Я в тот раз так перепугался, что аж волосы встали дыбом. Никогда этого не забуду и слушать ничего не хочу, а то и в самом деле сойду с ума.
— Ахав Марш имеет над городом власть?
— Да. Все потому, что никого больше не осталось — ни Уэйтов, ни Джилменов, ни Орнов; в смысле, не осталось мужчин, одни женщины, да и те давно состарились. Как приехали сюда федералы, так все мужчины и пропали.
Я решил вернуться к теме таинственного исчезновения людей. Неужели в наше время возможно, чтобы вот так просто пропадали молодые люди и газеты не писали об этом ни строчки? В Инсмуте все возможно, ответил Хендерсон. Члены ордена держат рот на замке, и если их языческому божеству нужна жертва, они ее принесут, а потом постараются об этом забыть, потому что смертельно боятся Ахава Марша. Сказав это, Хендерсон подошел ко мне совсем близко.
— Я как-то раз дотронулся до него, — прошептал он, — и мне этого оказалось достаточно. Господи боже! Он холодный, холодный как лед! Почувствовав мое прикосновение, он сразу отдернул руку и так на меня посмотрел! А кожа у него мокрая и холодная, как у рыбы!
Хендерсон замолчал и прижал руки к вискам.
— А остальные — такие же?
— Нет. Остальные не такие. Говорят, что у Маршей была холодная кровь, особенно у капитана Обеда, но я слышал другое. Был один парень — кажется, Уильямсон по фамилии, — который и сообщил федеральным властям, что творится в Инсмуте. Тогда еще никто не знал, что он сам в родстве с Маршами, да еще в нем текла кровь Орнов. Когда они об этом узнали, то стали ждать его возвращения в город. И дождались. Он приехал и, как рассказывают, сразу пошел на берег, где разделся и, вроде как напевая, поплыл в сторону Рифа Дьявола, откуда уже не вернулся. Сам я этого не видел, только слухи ходили. Эти Марши всегда возвращаются по зову крови, куда бы ни уехали. Возьмите хотя бы Ахава — один бог знает, откуда он взялся.
Забыв о своих страхах, Хендерсон становился все разговорчивее. Видимо, сказались долгие месяцы вынужденного молчания, когда поговорить ему было не с кем; к тому же по утрам в магазине почти не бывало посетителей — инсмутцы предпочитали делать покупки после обеда, поэтому Хендерсону приходилось держать магазин открытым до позднего вечера. Речь зашла о странных украшениях, которые носили жители Инсмута, — браслеты и диадемы, кольца и пекторали с вырезанными на них фигурками. Я не сомневался, что это были те же изображения, что мы с Феланом разглядывали в зале «Ордена Дагона». Хендерсон видел их лишь мельком; члены ордена носили их на себе, видимо, такие же были и у представителей местной церкви. Затем Хендерсон заговорил о звуках с моря — «словно кто-то поет, только не человек».
— Кто бы это мог быть?
— Не знаю. И знать не хочу. Целее буду. Голоса доносятся издалека, как прошлой ночью, — снова зашептал Хендерсон.
— Понимаю.
И он принялся рассказывать о других звуках; об ужасных воплях он не сказал ни слова, хотя, несомненно, слышал и их. Есть и кое-что еще, с многозначительным видом шептал Хендерсон, еще ужаснее, чем пение, что происходит у Рифа Дьявола. Ходят слухи, что Обед вовсе не умер. Однажды из Ньюберипорта отправилась на лодочную прогулку компания молодых людей, некоторые из них знали Маршей; в порт люди вернулись бледные и трясущиеся. Они рассказывали, что своими глазами видели Обеда, который кувыркался в волнах, как дельфин, и если это не Обед Марш, то кто же еще? Разве рыба может так разглядывать людей? Интересно, а почему в Инсмуте об этом ничего не говорят? Ньюберипорт — тут все ясно, они чужаки, которым, кстати, вовсе не обязательно знать то, что происходит возле Рифа Дьявола. Но ведь тех тварей видели не раз — они похожи на людей, только покрыты чешуей и кожа у них скользкая и морщинистая. А куда пропадают инсмутские старики? Странное дело — в Инсмуте не бывает похорон и нет кладбищ; просто однажды старик уходит на берег моря, откуда уже не возвращается; потом про него говорят, что он «пропал в море», или «утонул», или еще что-нибудь. Тех морских тварей никогда не видели днем — только ночью! А кто они такие? И почему некоторые инсмутцы не боятся плавать ночью возле Рифа Дьявола? Хендерсон говорил все быстрее, все возбужденнее, он буквально захлебывался словами, его голос становился все более хриплым. Было видно, что Хендерсона давно мучают вопросы о том, что происходит в Инсмуте, который, судя по всему, накрепко привязал его к себе, хотя и вызывал у бедняги сильнейшее отвращение.
Я вернулся в «Джилмен-хаус» уже днем.
Фелан выслушал мой рассказ со всей серьезностью, хотя, судя по выражению его лица, он не узнал от меня ничего нового. Когда я закончил, он ничего не сказал, а лишь кивнул и заговорил о дальнейшем плане действий. Он сказал, что время нашего пребывания в Инсмуте подходит к концу; мы покинем город, как только покончим с Ахавом Маршем, что может случиться или сегодня, или завтра, во всяком случае, совсем скоро, поскольку у него уже все готово. Вместе с тем он считает необходимым посвятить меня в некоторые вещи, первой из которых является огромная опасность, которой я подвергаюсь.
— Я не боюсь, — поспешно заявил я.
— Однако вы не представляете, что они могут с вами сделать. Каждый из нас имеет при себе талисман, против которого бессильны Глубинные жители и все те, кто поклоняется Властителям, однако эти талисманы не могут защитить от самих Властителей или их ближайших прислужников, которые всплывают из глубин, чтобы выполнить какой-либо приказ Великого Ктулху или кого другого.
С этими словами он положил передо мной пятиконечную звезду, выточенную из какого-то неизвестного камня. Простой серый камешек… и вдруг я вспомнил строчки из книги, которую читал в университетской библиотеке: «Серый камень в виде пятиконечной звезды, привезенный из древнего Мнара»! Молча взяв камешек, я положил его в карман.
Фелан продолжал говорить.
По его словам, этот камень отчасти защитит меня здесь, на Земле, и он же поможет скрыться, если на меня набросятся прислужники Ктулху. Если я захочу, то также смогу улететь на Целено, правда, это несколько опасно, поскольку крылатые твари, которые ненавидят Глубинных и Ктулху, сами являются порождением зла, ибо служат Хастуру Невыразимому, что обитает на черном озере Хали в Гиадах. Для того чтобы заставить крылатых тварей служить мне, я должен буду проглотить шарик из удивительного меда, который готовит доктор Шрусбери, после чего я выйду из-под власти законов времени и пространства и смогу перемещаться во всех измерениях, а также приобрету удивительную остроту всех органов чувств. Чтобы вызвать крылатых тварей, нужно подуть в свисток и произнести следующие слова: «Йа! Йа! Хастур, Хастур, кф’айак ’вулгтмм, вугтлаглн, вулгтмм! Ай! Ай! Хастур!» Сразу прилетят крылатые существа — бьякхи, после чего мне останется лишь забраться одному из них на спину и ничего не бояться. Однако призывать их следует лишь в случае крайней необходимости, когда опасность будет совсем близко, ибо — как несколько раз повторил Фелан — иметь дело с порождением зла опасно не только для тела, но и для души.
Все это я выслушал, внутренне холодея от ужаса, вполне естественного для человека, который впервые в жизни столкнулся с законами безграничного космоса и начал постигать всю необъятность вселенной; только теперь я догадался, каким образом Эндрю Фелан попал в мою комнату в Бостоне и как он исчез из нее более года назад!
Фелан протянул мне ладонь, на которой лежали три желтых шарика (на случай, если один-другой потеряется) и крошечный свисток, дуть в который полагалось лишь в случае крайней опасности. Это все, сказал он, чем он может меня защитить, и добавил, что возвращаться в Аркхем мне придется в одиночестве, хотя из Инсмута мы выедем вместе.
— Они ждут, что мы поедем в Ньюберипорт, — сказал он. — А мы пойдем по железнодорожным путям в Аркхем. К тому времени, как они обо всем догадаются, мы будем уже далеко. Как только наша задача будет выполнена, мы сядем на поезд, но сначала удостоверимся, что свою миссию мы исполнили.
Немного помолчав, Фелан добавил, что жители Инсмута не представляют для нас никакой угрозы.
— А кто представляет угрозу?
— Когда они появятся, вы сами все поймете.
К ночи у нас было все готово. Не посвященный в подробности плана Эндрю Фелана, я знал только, что мы пойдем к старинному дому Маршей на Вашингтон-стрит, где живут две пожилые женщины, и расскажем им историю о престарелом родственнике, который якобы приехал в Инсмут и остановился в гостинице «Джилмен-хаус»; поскольку его здоровье оставляет желать много лучшего, он не может сам навестить Маршей и был бы счастлив, если бы в девять часов вечера к нему приехали мисс Элайза и Этлаи Марш. Письмо, которое от имени родственника написал Фелан, ничем не отличалось от обычных писем, кроме одного — оно было скреплено восковой печатью «Ордена Дагона». В качестве подписи Фелан использовал имя Уилкен, поскольку было известно, что семьи Маршей и Уилкенов состояли в родстве. Фелан не сомневался, что это письмо заставит женщин на некоторое время покинуть дом, нам же за это время нужно будет покончить с властью приспешников Ктулху в Инсмуте, а также разрушить планы по возвращению их повелителя из морских глубин.
Фелан отправил письмо незадолго до ужина, сказав клерку, что если о нем справятся по телефону, он скоро придет. После этого мы вышли на улицу; Фелан прихватил небольшой саквояж, в который уложил те самые вещи, что хранились в карманах его одеяния в день, когда он появился у меня дома.
К радости моего спутника, на небе начали собираться тучи, а это означало, что к девяти часам будет темнее обычного. Если все пойдет по его плану, то женщины отправятся в «Джилмен-хаус» на машине, и Ахав останется в доме один. Фелан спокойно пояснил, что выбора у него нет — если женщины откажутся от поездки в гостиницу, он, как это ни печально, уничтожит их вместе с Ахавом. Добравшись до Вашингтон-стрит, мы без труда нашли место, откуда можно было спокойно наблюдать за улицей, поскольку кругом было полно пышных деревьев и тенистых уголков. Дом, стоявший на противоположной стороне улицы, был погружен в темноту, за исключением слабого огонька, который горел в комнате на втором этаже. Около девяти часов загорелся свет и внизу.
— Они выходят, — прошептал Фелан.
К дому подкатила черная машина со шторками на окнах; с крыльца спустились две дамы в густых вуалях, сели в машину и уехали.
Фелан не медлил ни секунды. Быстро перейдя улицу, он открыл саквояж, в котором лежали маленькие звездочки. Этими звездочками, сказал он, нужно окружить дом, обратив особое внимание на окна и двери, и если мы оставим хотя бы одну лазейку, Ахав сможет удрать. Там, где положены камни, ему не пройти. Я быстро начал помогать Фелану, и вскоре мы с ним вновь сошлись у входной двери. К этому времени стало совсем темно; нужно было торопиться — женщины могли вернуться в любой момент, как в любой момент Ахав Марш мог заподозрить неладное.
— Я сейчас вернусь, — сказал мне Фелан, — что бы ни случилось — ведите себя спокойно и не кричите.
И он исчез за домом. Не успел я отойти в тень пышного куста, как Фелан возник вновь, подошел к парадной двери и что-то там сделал. Когда он отошел в сторону, я увидел, как у двери заплясало пламя — Фелан поджег дом!
Затем он подошел ко мне, мрачно глядя на свет в окошке второго этажа.
— Только огонь может их уничтожить, — сказал он. — Запомните это, Абель. Может быть, вы с ними еще встретитесь.
— Давайте уйдем отсюда.
— Подождите. Нельзя упустить Ахава.
Огонь быстро охватил старую деревянную постройку и перебрался на расположенные поблизости деревья. В любой момент могла подняться тревога, и тогда кто-нибудь вызовет пожарную команду; однако нам повезло — жители старались держаться подальше от тех мест, где жил и работал Ахав Марш, поскольку трепетали перед Маршами, как некогда и их предки трепетали перед членами этого семейства, вступившими в сношения с морскими тварями и перенесшими свое проклятие на целый город, который вот уже много лет не мог избавиться от страшной напасти.
Внезапно окно на втором этаже распахнулось, и Ахав выглянул наружу. Выглянул и сразу исчез, не удосужившись закрыть окно, тем самым вызвав сильный сквозняк. Пламя загудело с новой силой.
— Пора! — скомандовал Эндрю Фелан.
Распахнулась входная дверь, и Ахав одним прыжком выскочил из дома. Но он не ушел далеко — сделав один шаг, он сжался, взмахнул руками и вдруг издал пронзительный, злобный вопль. За его спиной бушевало пламя; наверное, там, где он находился, стоял невыносимый жар, ибо то, что произошло потом, я не забуду никогда.