Место дисциплины в структуре ОПОП бакалавриата и язык преподавания




Рабочая программа дисциплины

ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК

(Немецкий язык)

 

Объединенная группа специальностей

Направление подготовки бакалавриата

08.03.01 Строительство

15.03.02 Технологические машины и оборудование

23.03.03 Эксплуатация транспортно-технологических машин и комплексов

35.03.01 Лесное дело

35.03.02 Технология лесозаготовительных и деревообрабатывающих производств

35.03.06 Агроинженерия

35.03.10 Ландшафтная архитектура

 

Форма обучения: Очная

Петрозаводск

2016-2020

 

Рабочая программа дисциплины разработана в соответствии с ФГОС ВО, утвержденным приказом Министерства образования и науки Российской Федерации
от и учебным планом по направлениям подготовки бакалавриата 08.03.01 «Строительство», 15.03.02 «Технологические машины и оборудование», 23.03.03 «Эксплуатация транспортно-технологических машин и комплексов», 35.03.01 «Лесное дело», 35.03.02 «Технология лесозаготовительных и деревообрабатывающих производств», 35.03.06 «Агроинженерия», 35.03.10 «Ландшафтная архитектура».


Разработчик:
Дорофеев В. Б. старший преподаватель кафедры иностранных языков естественно-технических направлений и специальностей института иностранных языков ПетрГУ

_____________________________

(подпись)

 

Эксперт:

Шишмолина Елена Петровна, к.п.н., доцент, Институт иностранных языков, ПетрГУ

 

_______________________, _____________________________________________________

 

 

Рабочая программа дисциплины рассмотрена и одобрена на заседании кафедры иностранных языков естественно-технических направлений и специальностей

Протокол № ____5_____ от «___7_» ___июня________ 2016г.

 

Заведующий кафедрой; __________________ Соколова Е. И, к.пед.н., доцент

 

СОГЛАСОВАНО:

 

Рабочая программа дисциплины рассмотрена и утверждена на заседании учебно-методической комиссии института лесных, горных и строительных наук.

Протокол № _________ от «______» ___________ 2016 г.

 

Директор института лесных, горных и строительных наук:

_________________________________кандидат физико-технических наук, доцент Костюкевич Вадим Михайлович, (к. техн. н., доцент)

(подпись)

Начальник

учебно-методического управления ПетрГУ _______________________И. В. Маханькова

 

 

1. Перечень планируемых результатов обучения по дисциплине, соотнесенных с планируемыми результатами освоения основной профессиональной образовательной программы (ОПОП) бакалавриата

Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины:

 

Код компетенции. Этап формирования компетенции Формулировка компетенции Планируемые результаты обучения (индикаторы достижения компетенции)
ОК- 5 Основной Итоговый   Способность к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения межличностного и межкультурного взаимодействия   Знать: - базовую лексику необходимую для взаимодействия в социокультурном пространстве и для решения задач социального и культурного контекстов; - основы грамматики английского языка, характерной для устной и письменной речи. Уметь: - понимать письменную и устную (монологическую и диалогическую) речь социокультурного контекста; - вести диалоги разных типов: беседу, дискуссию, используя разговорные формулы и клише; - воспроизводить прочитанный или прослушанный текст на социокультурные темы. Владеть: - иностранным языком на уровне достаточном для взаимодействия в социокультурном пространстве как в устной, так и в письменной формах, включая электронную коммуникацию.  
ОПК-9 Начальный   Владение одним из иностранных языков на уровне профессионального общения и письменного перевода Знать: - профессиональную лексику своей широкой специальности необходимую для взаимодействия в профессиональной среде и для решения задач профессионального характера; - специфику грамматики английского языка, характерную для профессионально-ориентированной устной и письменной речи. Уметь: - вести диалоги и участвовать в дискуссиях на профессионально-ориентированные темы; - читать и понимать специальную литературу по широкому профилю специальности; - воспроизводить профессионально-ориентированный, оригинальный, прочитанный или прослушанный текст. Владеть: - профессионально-ориентированным иностранным языком на уровне достаточном для устного и письменного взаимодействия в профессиональной среде.

Место дисциплины в структуре ОПОП бакалавриата и язык преподавания

Дисциплина «Иностранный язык» входит в базовую часть учебного плана основной образовательной программы бакалавриата по данным направлениям подготовки и является обязательной для изучения дисциплиной. Согласно учебному плану, дисциплина изучается в 1, 2, 3 семестрах.

Изучение дисциплины опирается на знания, умения и навыки, приобретенные при освоении образовательной программы общеобразовательной школы.

Язык преподавания – русский, немецкий.

3. Виды учебной работы и тематическое содержание дисциплины

Общая трудоемкость дисциплины составляет 9 зачетных единиц или 324 академических часов.

 

Виды учебной работы

 

Виды учебной работы Объем в академических часах
Общая трудоемкость дисциплины по учебному плану  
В том числе:  
Контактная работа (работа во взаимодействии с преподавателем). Всего  
В том числе:  
Лекции (Л)  
Практические занятия (Пр)  
Лабораторные занятия (Лаб)  
Вид промежуточной аттестации экзамен
Самостоятельная работа обучающихся (СР) (всего)  
В том числе:
Самостоятельное изучение разделов дисциплины, подготовка к занятиям
Подготовка к промежуточной аттестации

 

3.2 Краткое содержание дисциплины по разделам и видам учебной работы

№ п/п Раздел дисциплины (тематический модуль)   Трудоемкость по видам учебных занятий (в академических часах) Оценочное средство: тесты, контрольные работы
Всего Лекции Практические занятия Лабораторные занятия Самостоятельная работа обучающихся  
Семестр № 1
  Будни современного студента.             Контр. раб., тест, собеседов.
  Воздействие высшего образование на развитие личности.             Контр. раб., тест, собеседов.
  Семья, ее роль и значение в современном обществе.             Контр. раб., тест, собеседов.
  Социокультурная мотивация путешествий людей в современном обществе.             Контр. раб., тест, собеседов.
  Всего за 1 семестр            
Вид промежуточной аттестации в семестре: зачет
Семестр № 2
  Современная палитра немецкоязычных стран. Распространение немецкого языка в мире.             Контр. раб., тест, собеседов.
  Открытия и изобретения 20-21 века.               Контр. раб., тест, собеседов.
  Известные ученые 20 века.               Контр. раб., тест, собеседов.
  Автомобилестроение.             Контр. раб., тест, собеседов.
  Всего за 2 семестр            
Вид промежуточной аттестации в семестре: зачет
Семестр № 3
  Энергетическая революция.           Контр. раб., тест, собеседов, сообщение.
  Строительная промышленность.               Контр. раб., тест, собеседов, сообщение.
  Высокотехнологичные, интеллектуальные здания и новейшие технологии.             Контр. раб., тест, собеседов, сообщение.
  Всего за 3 семестр            
Вид итоговой аттестации в семестре: экзамен
Итого:            
                 

 

Содержание аудиторных занятий

 

Содержание практических (или семинарских) занятий

№ раздела № занятия Основное содержание Количество часов В т.ч. с использованием ДОТ (*)
Семестр № 1
  1.1 Личная информация/Автобиография. Спряжение глаголов в настоящем времени. (Präsens)    
  1.2 Будни студента (Распорядок дня) Единств. и множ. число сущ. в нем. языке.    
  1.3 Будни студента (Свободное время)      
  1.4 Будни студента. Склонение имен существительных по падежам.      
  1.5 Хобби и увлечения. Употребление определенного, неопределенного и нулевого артиклей перед существительными    
  1.6 Хобби и увлечения. Обучение поисковому чтению.      
  2.1 Система образования в России. Система бакалавриата.      
  2.2 Система образования в России. Система магистратуры и аспирантуры.    
  2.3 Система образования в Германии. Система бакалавриата. Употребление времени “Perfekt” в немецком языке.      
  2.4 Система образования в Германии. Система магистратуры и аспирантуры. Употребление времени “Perfekt” в немецком языке.      
  2.5 Петрозаводский Государственный Университет. Употребление времени “Perfekt” в немецком языке. Образование перфектных форм в нем. языке с помощью вспомогат. глаголов “haben” и “sein”.    
  2.6 Обучение переводу с листа. Употребление времени “Perfekt” в немецком языке. Образование перфектных форм в нем. языке с помощью вспомогат. глаголов “haben” и “sein”.    
  3.1 Моя семья.      
  3.2 Межличностные отношения и конфликты в семье.      
  3.3 Мой идеальный дом. Моя идеальная квартира. Склонение имен прилагательных в немецком языке.      
  3.4 Описание обстановки в доме, в квартире. Способы выражения действия в прошедшем времени в нем. языке.    
  3.5 Описание обстановки в доме, в квартире. Использование глаголов в перфектной форме в диалогической речи.    
  3.6 Обучение поисковому чтению. Использование глаголов в перфектной форме в диалогической речи.    
  4.1 Виды путешествий. Путешествие автобусом. Путешествие поездом. Путешествие на корабле.    
  4.2 Виды путешествий. Велотуры.      
  4.3 Виды путешествий. Путешествие самолетом. Прошедшее времяе Präteritum в немецком языке. Präteritum слабых и сильных глаголов    
  4.4 Виды путешествий. Путешествие поездом. Прошедшее времяе Präteritum в немецком языке. Präteritum слабых и сильных глаголов    
  4.5 Виды путешествий. Путешествие на корабле. Прошедшее времяе Präteritum в немецком языке. Präteritum слабых и сильных глаголов.    
  4.6 Основные мотивы путешествий. Прошедшее времяе Präteritum в немецком языке. Präteritum слабых и сильных глаголов.    
    Итого за семестр:    
Вид промежуточной аттестации в семестре: зачет
Семестр № 2
  5.1 Немецко-говорящие страны: Австрия      
  5.2 Немецко-говорящие страны: Швейцария      
  5.3 Немецко-говорящие страны: Люксембург.      
  5.4 Немецко-говорящие страны: Лихтентштейн.      
  5.5 Использование времен Präteritum и Perfekt для выражения прошедшего времени в немецком языке.      
  5.6 Использование времен Präteritum и Perfekt для выражения прошедшего времени в немецком языке.      
  5.7 Обучение поисковому чтению.      
  6.1 Открытия и изобретения 20 века.      
  6.2 Германия страна изобретений.      
  6.3 Открытия и изобретения 20 века в России.      
  6.4 Открытия и изобретения 21 века. Plusquamperfekt: правила, образование, примеры и исключения.      
  6.5 Открытия и изобретения 21 века. Plusquamperfekt: правила, образование, примеры и исключения.      
  6.6 Открытия и изобретения 21 века. Plusquamperfekt: правила, образование, примеры и исключения.      
  6.7 Обучение поисковому чтению.      
  7.1 Известные ученые, лауреаты Нобелевской премии. Рентген, первый лауреат Нобелевской премии.    
  7.2 Известные ученые, лауреаты Нобелевской премии. Альберт Эйнштейн – известный физик 20 века.    
  7.3 Известные ученые, лауреаты Нобелевской премии. Сахаров - советский физик-теоретик. Времена Präteritum, Perfekt и Plusquamperfekt в сравнении.    
  7.4 Времена Präteritum, Perfekt и Plusquamperfekt в сравнении.      
  7.5 Времена Präteritum, Perfekt и Plusquamperfekt в сравнении.      
  8.1 Автомобилестроение. Образование будущего времени в нем. языке (активный залог) Futurum I.    
  8.2 Автомобилестроение. Создатели автомобиля Даймлери и Бенц. Образование будущего времени в нем. языке (активный залог) Futurum II    
    Итого за семестр:    
    Вид промежуточной аттестации в семестре: зачет    
    Семестр № 3    
  9.1 Энергетическая революция. Солнечная энергетика – надежда человечества.      
  9.2 Потребление энергии в мире. Порядок слов в сложноподчиненном предложении (§13).      
  9.3 Основные энергоносители. Порядок слов в сложноподчиненном предложении (§13).      
  9.4 Использование энергии в будущем. Порядок слов в сложноподчиненном предложении (§13).      
  9.5 Возобновляемые источники энергии. Порядок слов в сложноподчиненном предложении (§13).      
  9.6 Ископаемые источники энергии. Временные формы глагола в индикативе (актив).      
  9.7 Вторичная энергия и вторичные материалы. Временные формы глагола в индикативе (актив).      
  9.8 Вторичная энергия и вторичные материалы. Временные формы глагола в индикативе (актив).      
  9.9 Атомная энергия.      
  9.10 Атомные электростанции.      
  9.11 Солнечная энергетика – надежда человечества.      
  9.12 Солнечная энергетика – надежда человечества. Обучение переводу с листа. Перевод текстов по специальности.    
  10.1 Строительная промышленность. Активный и пассивный залог.      
  10.2 Малоэтажное строительство в России. Пассивный залог.      
  10.3 Малоэтажное строительство в Германии. Пассивный залог.      
  10.4 Монолитное строительство в России и Германии. Пассив (§15). Пассив состояния (конструкция sein + причастие)    
  10.5 Строительство высотных домов в России. Пассив состояния. (конструкция sein + причастие)    
  10.6 Строительство высотных домов в Германии. Возведение первых небоскрёбов. Пассив состояния. (конструкция sein + причастие)    
  10.7 Реконструкция зданий и сооружений в России и Германии. Пассив состояния. (конструкция sein + причастие)    
  10.8 Реконструкция зданий и сооружений в России и Германии.      
  10.9 Реставрация зданий.      
  10.10 Реставрация зданий.      
  10.11 Современные строительные материалы.      
  10.12 Современные строительные материалы.      
  11.1 Высокотехнологичные, интеллектуальные здания и новейшие технологии. Инфинитив в немецком языке. Инфинитивные обороты.      
  11.2 Высокотехнологичные, интеллектуальные здания и новейшие технологии. Инфинитивные обороты.      
    Итого за семестр:    
    Вид итоговой аттестации в семестре: экзамен    
    Итого:    


Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-12-27 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: