Рабочая программа дисциплины
ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК
(Немецкий язык)
Объединенная группа специальностей
Направление подготовки бакалавриата
08.03.01 Строительство
15.03.02 Технологические машины и оборудование
23.03.03 Эксплуатация транспортно-технологических машин и комплексов
35.03.01 Лесное дело
35.03.02 Технология лесозаготовительных и деревообрабатывающих производств
35.03.06 Агроинженерия
35.03.10 Ландшафтная архитектура
Форма обучения: Очная
Петрозаводск
2016-2020
Рабочая программа дисциплины разработана в соответствии с ФГОС ВО, утвержденным приказом Министерства образования и науки Российской Федерации
от и учебным планом по направлениям подготовки бакалавриата 08.03.01 «Строительство», 15.03.02 «Технологические машины и оборудование», 23.03.03 «Эксплуатация транспортно-технологических машин и комплексов», 35.03.01 «Лесное дело», 35.03.02 «Технология лесозаготовительных и деревообрабатывающих производств», 35.03.06 «Агроинженерия», 35.03.10 «Ландшафтная архитектура».
Разработчик: Дорофеев В. Б. старший преподаватель кафедры иностранных языков естественно-технических направлений и специальностей института иностранных языков ПетрГУ
_____________________________
(подпись)
Эксперт:
Шишмолина Елена Петровна, к.п.н., доцент, Институт иностранных языков, ПетрГУ
_______________________, _____________________________________________________
Рабочая программа дисциплины рассмотрена и одобрена на заседании кафедры иностранных языков естественно-технических направлений и специальностей
Протокол № ____5_____ от «___7_» ___июня________ 2016г.
Заведующий кафедрой; __________________ Соколова Е. И, к.пед.н., доцент
СОГЛАСОВАНО:
Рабочая программа дисциплины рассмотрена и утверждена на заседании учебно-методической комиссии института лесных, горных и строительных наук.
Протокол № _________ от «______» ___________ 2016 г.
Директор института лесных, горных и строительных наук:
_________________________________кандидат физико-технических наук, доцент Костюкевич Вадим Михайлович, (к. техн. н., доцент)
(подпись)
Начальник
учебно-методического управления ПетрГУ _______________________И. В. Маханькова
1. Перечень планируемых результатов обучения по дисциплине, соотнесенных с планируемыми результатами освоения основной профессиональной образовательной программы (ОПОП) бакалавриата
Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины:
Код компетенции. Этап формирования компетенции | Формулировка компетенции | Планируемые результаты обучения (индикаторы достижения компетенции) |
ОК- 5 Основной Итоговый | Способность к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения межличностного и межкультурного взаимодействия | Знать: - базовую лексику необходимую для взаимодействия в социокультурном пространстве и для решения задач социального и культурного контекстов; - основы грамматики английского языка, характерной для устной и письменной речи. Уметь: - понимать письменную и устную (монологическую и диалогическую) речь социокультурного контекста; - вести диалоги разных типов: беседу, дискуссию, используя разговорные формулы и клише; - воспроизводить прочитанный или прослушанный текст на социокультурные темы. Владеть: - иностранным языком на уровне достаточном для взаимодействия в социокультурном пространстве как в устной, так и в письменной формах, включая электронную коммуникацию. |
ОПК-9 Начальный | Владение одним из иностранных языков на уровне профессионального общения и письменного перевода | Знать: - профессиональную лексику своей широкой специальности необходимую для взаимодействия в профессиональной среде и для решения задач профессионального характера; - специфику грамматики английского языка, характерную для профессионально-ориентированной устной и письменной речи. Уметь: - вести диалоги и участвовать в дискуссиях на профессионально-ориентированные темы; - читать и понимать специальную литературу по широкому профилю специальности; - воспроизводить профессионально-ориентированный, оригинальный, прочитанный или прослушанный текст. Владеть: - профессионально-ориентированным иностранным языком на уровне достаточном для устного и письменного взаимодействия в профессиональной среде. |
Место дисциплины в структуре ОПОП бакалавриата и язык преподавания
Дисциплина «Иностранный язык» входит в базовую часть учебного плана основной образовательной программы бакалавриата по данным направлениям подготовки и является обязательной для изучения дисциплиной. Согласно учебному плану, дисциплина изучается в 1, 2, 3 семестрах.
Изучение дисциплины опирается на знания, умения и навыки, приобретенные при освоении образовательной программы общеобразовательной школы.
Язык преподавания – русский, немецкий.
3. Виды учебной работы и тематическое содержание дисциплины
Общая трудоемкость дисциплины составляет 9 зачетных единиц или 324 академических часов.
Виды учебной работы
Виды учебной работы | Объем в академических часах |
Общая трудоемкость дисциплины по учебному плану | |
В том числе: | |
Контактная работа (работа во взаимодействии с преподавателем). Всего | |
В том числе: | |
Лекции (Л) | |
Практические занятия (Пр) | |
Лабораторные занятия (Лаб) | |
Вид промежуточной аттестации | экзамен |
Самостоятельная работа обучающихся (СР) (всего) | |
В том числе: | |
Самостоятельное изучение разделов дисциплины, подготовка к занятиям | |
Подготовка к промежуточной аттестации |
3.2 Краткое содержание дисциплины по разделам и видам учебной работы
№ п/п | Раздел дисциплины (тематический модуль) | Трудоемкость по видам учебных занятий (в академических часах) | Оценочное средство: тесты, контрольные работы | |||||
Всего | Лекции | Практические занятия | Лабораторные занятия | Самостоятельная работа обучающихся | ||||
Семестр № 1 | ||||||||
Будни современного студента. | Контр. раб., тест, собеседов. | |||||||
Воздействие высшего образование на развитие личности. | Контр. раб., тест, собеседов. | |||||||
Семья, ее роль и значение в современном обществе. | Контр. раб., тест, собеседов. | |||||||
Социокультурная мотивация путешествий людей в современном обществе. | Контр. раб., тест, собеседов. | |||||||
Всего за 1 семестр | ||||||||
Вид промежуточной аттестации в семестре: зачет | ||||||||
Семестр № 2 | ||||||||
Современная палитра немецкоязычных стран. Распространение немецкого языка в мире. | Контр. раб., тест, собеседов. | |||||||
Открытия и изобретения 20-21 века. | Контр. раб., тест, собеседов. | |||||||
Известные ученые 20 века. | Контр. раб., тест, собеседов. | |||||||
Автомобилестроение. | Контр. раб., тест, собеседов. | |||||||
Всего за 2 семестр | ||||||||
Вид промежуточной аттестации в семестре: зачет | ||||||||
Семестр № 3 | ||||||||
Энергетическая революция. | Контр. раб., тест, собеседов, сообщение. | |||||||
Строительная промышленность. | Контр. раб., тест, собеседов, сообщение. | |||||||
Высокотехнологичные, интеллектуальные здания и новейшие технологии. | Контр. раб., тест, собеседов, сообщение. | |||||||
Всего за 3 семестр | ||||||||
Вид итоговой аттестации в семестре: экзамен | ||||||||
Итого: | ||||||||
Содержание аудиторных занятий
Содержание практических (или семинарских) занятий
№ раздела | № занятия | Основное содержание | Количество часов | В т.ч. с использованием ДОТ (*) |
Семестр № 1 | ||||
1.1 | Личная информация/Автобиография. Спряжение глаголов в настоящем времени. (Präsens) | |||
1.2 | Будни студента (Распорядок дня) Единств. и множ. число сущ. в нем. языке. | |||
1.3 | Будни студента (Свободное время) | |||
1.4 | Будни студента. Склонение имен существительных по падежам. | |||
1.5 | Хобби и увлечения. Употребление определенного, неопределенного и нулевого артиклей перед существительными | |||
1.6 | Хобби и увлечения. Обучение поисковому чтению. | |||
2.1 | Система образования в России. Система бакалавриата. | |||
2.2 | Система образования в России. Система магистратуры и аспирантуры. | |||
2.3 | Система образования в Германии. Система бакалавриата. Употребление времени “Perfekt” в немецком языке. | |||
2.4 | Система образования в Германии. Система магистратуры и аспирантуры. Употребление времени “Perfekt” в немецком языке. | |||
2.5 | Петрозаводский Государственный Университет. Употребление времени “Perfekt” в немецком языке. Образование перфектных форм в нем. языке с помощью вспомогат. глаголов “haben” и “sein”. | |||
2.6 | Обучение переводу с листа. Употребление времени “Perfekt” в немецком языке. Образование перфектных форм в нем. языке с помощью вспомогат. глаголов “haben” и “sein”. | |||
3.1 | Моя семья. | |||
3.2 | Межличностные отношения и конфликты в семье. | |||
3.3 | Мой идеальный дом. Моя идеальная квартира. Склонение имен прилагательных в немецком языке. | |||
3.4 | Описание обстановки в доме, в квартире. Способы выражения действия в прошедшем времени в нем. языке. | |||
3.5 | Описание обстановки в доме, в квартире. Использование глаголов в перфектной форме в диалогической речи. | |||
3.6 | Обучение поисковому чтению. Использование глаголов в перфектной форме в диалогической речи. | |||
4.1 | Виды путешествий. Путешествие автобусом. Путешествие поездом. Путешествие на корабле. | |||
4.2 | Виды путешествий. Велотуры. | |||
4.3 | Виды путешествий. Путешествие самолетом. Прошедшее времяе Präteritum в немецком языке. Präteritum слабых и сильных глаголов | |||
4.4 | Виды путешествий. Путешествие поездом. Прошедшее времяе Präteritum в немецком языке. Präteritum слабых и сильных глаголов | |||
4.5 | Виды путешествий. Путешествие на корабле. Прошедшее времяе Präteritum в немецком языке. Präteritum слабых и сильных глаголов. | |||
4.6 | Основные мотивы путешествий. Прошедшее времяе Präteritum в немецком языке. Präteritum слабых и сильных глаголов. | |||
Итого за семестр: | ||||
Вид промежуточной аттестации в семестре: зачет | ||||
Семестр № 2 | ||||
5.1 | Немецко-говорящие страны: Австрия | |||
5.2 | Немецко-говорящие страны: Швейцария | |||
5.3 | Немецко-говорящие страны: Люксембург. | |||
5.4 | Немецко-говорящие страны: Лихтентштейн. | |||
5.5 | Использование времен Präteritum и Perfekt для выражения прошедшего времени в немецком языке. | |||
5.6 | Использование времен Präteritum и Perfekt для выражения прошедшего времени в немецком языке. | |||
5.7 | Обучение поисковому чтению. | |||
6.1 | Открытия и изобретения 20 века. | |||
6.2 | Германия страна изобретений. | |||
6.3 | Открытия и изобретения 20 века в России. | |||
6.4 | Открытия и изобретения 21 века. Plusquamperfekt: правила, образование, примеры и исключения. | |||
6.5 | Открытия и изобретения 21 века. Plusquamperfekt: правила, образование, примеры и исключения. | |||
6.6 | Открытия и изобретения 21 века. Plusquamperfekt: правила, образование, примеры и исключения. | |||
6.7 | Обучение поисковому чтению. | |||
7.1 | Известные ученые, лауреаты Нобелевской премии. Рентген, первый лауреат Нобелевской премии. | |||
7.2 | Известные ученые, лауреаты Нобелевской премии. Альберт Эйнштейн – известный физик 20 века. | |||
7.3 | Известные ученые, лауреаты Нобелевской премии. Сахаров - советский физик-теоретик. Времена Präteritum, Perfekt и Plusquamperfekt в сравнении. | |||
7.4 | Времена Präteritum, Perfekt и Plusquamperfekt в сравнении. | |||
7.5 | Времена Präteritum, Perfekt и Plusquamperfekt в сравнении. | |||
8.1 | Автомобилестроение. Образование будущего времени в нем. языке (активный залог) Futurum I. | |||
8.2 | Автомобилестроение. Создатели автомобиля Даймлери и Бенц. Образование будущего времени в нем. языке (активный залог) Futurum II | |||
Итого за семестр: | ||||
Вид промежуточной аттестации в семестре: зачет | ||||
Семестр № 3 | ||||
9.1 | Энергетическая революция. Солнечная энергетика – надежда человечества. | |||
9.2 | Потребление энергии в мире. Порядок слов в сложноподчиненном предложении (§13). | |||
9.3 | Основные энергоносители. Порядок слов в сложноподчиненном предложении (§13). | |||
9.4 | Использование энергии в будущем. Порядок слов в сложноподчиненном предложении (§13). | |||
9.5 | Возобновляемые источники энергии. Порядок слов в сложноподчиненном предложении (§13). | |||
9.6 | Ископаемые источники энергии. Временные формы глагола в индикативе (актив). | |||
9.7 | Вторичная энергия и вторичные материалы. Временные формы глагола в индикативе (актив). | |||
9.8 | Вторичная энергия и вторичные материалы. Временные формы глагола в индикативе (актив). | |||
9.9 | Атомная энергия. | |||
9.10 | Атомные электростанции. | |||
9.11 | Солнечная энергетика – надежда человечества. | |||
9.12 | Солнечная энергетика – надежда человечества. Обучение переводу с листа. Перевод текстов по специальности. | |||
10.1 | Строительная промышленность. Активный и пассивный залог. | |||
10.2 | Малоэтажное строительство в России. Пассивный залог. | |||
10.3 | Малоэтажное строительство в Германии. Пассивный залог. | |||
10.4 | Монолитное строительство в России и Германии. Пассив (§15). Пассив состояния (конструкция sein + причастие) | |||
10.5 | Строительство высотных домов в России. Пассив состояния. (конструкция sein + причастие) | |||
10.6 | Строительство высотных домов в Германии. Возведение первых небоскрёбов. Пассив состояния. (конструкция sein + причастие) | |||
10.7 | Реконструкция зданий и сооружений в России и Германии. Пассив состояния. (конструкция sein + причастие) | |||
10.8 | Реконструкция зданий и сооружений в России и Германии. | |||
10.9 | Реставрация зданий. | |||
10.10 | Реставрация зданий. | |||
10.11 | Современные строительные материалы. | |||
10.12 | Современные строительные материалы. | |||
11.1 | Высокотехнологичные, интеллектуальные здания и новейшие технологии. Инфинитив в немецком языке. Инфинитивные обороты. | |||
11.2 | Высокотехнологичные, интеллектуальные здания и новейшие технологии. Инфинитивные обороты. | |||
Итого за семестр: | ||||
Вид итоговой аттестации в семестре: экзамен | ||||
Итого: |