Второй – группировать по частицам.




to fall down/to write down/to play down/to look down on.

В случае с фразовыми глаголами недостаточно просто записать их в тетрадь, нужно использовать понятный контекст, придумать предложение, которое объясняет смысл глагола.

To break up: Natasha broke up with me when she saw all my text messages to Nadia

Также полезным будет указывать разделяемый это глагол или нет. Как правило, фразовый глагол, который состоит из трех частей, очень редко разделяемый.

to look down on someone – inseparable verb She really looked down on me when she realised I had been lying

Фразовые глаголы часто имеют эквивалент из одного слова, который запомнить значительно проще. Но такие слова используются чаще в официальной речи. В неформальном общении чаще употребляются именно фразовые глаголы.

Postpone = to put off
Investigate = to look into

Таблица наиболее распространенных фразовых глаголов с примерами их употребления

Глагол Значение Примеры употребления
back away отступать, отпрянуть, пятиться (также и переносно) She watched him come toward her, and she backed away. Она следила, (как) он приближается к ней, и (она) отступила назад.
back off отступить, притормозить; back off! сленг отвяжись!, отстань!, отцепись! Back off. This ain't your business. Отстань. Это не твое дело.
be back вернуться, возвращаться When do you think she'll be back? Когда вы думаете она вернется?
be off 1) уходить, уезжать; 2) быть свободным, не работающим; 3) быть отключенным, не функционировать; 4) реже: сорваться, быть отмененным; ошибиться, просчитаться и др. Well, I must be off. Back in a few minutes. Ну ладно, я должен уйти. Вернусь через несколько минут. Beatrix was off today. Беатрис была выходная сегодня. The light was off. The switch was off Света не было. Выключатель не работал..
be out 1) отсутствовать, не быть дома, на месте; 2) редко: погаснуть, быть выключенным (о свете, газе и т.п.); раскрыться, обнаружиться; выходить (о книге) и др. I was out this morning. Меня не было этим утром.
be over 1) окончиться, завершиться; 2) иногда как: находиться, располагаться где-либо, быть там-то. Supper was over. It was four o'clock in the afternoon. Ужин закончился. Было четыре часа дня.
be up 1) проснуться, вставать; 2) быть бодрствующим, не спящим; 3) подниматься: а) о людях; б) всходить, подниматься (солнце, вода и т.п.); в) возрастать, повыситься (о цене, скорости, температуре и т.п.); 4) очень редко: а) быть в здравии, в силах; б) зайти, заскочить; в) закончиться; 5) be up against - выступать против; 6) часто - в выражении what's up? (what is up?) – что случилось?, что произошло? и т.п.; (напоминает what's going on? - что происходит?) This morning he was up early. Эти утром он поднялся рано.
be up to 1) собираться, намереваться что-л. сделать; 2) ~ smth. замышлять что-л., готовиться к чему-л.; заниматься чем-л.; 3) ~ smb. зависеть от кого-л.; 4) реже, достигать чего-л.; соответствовать чему-л. и др. I don't know what the hell Brand is up to these days. Я не знаю что, черт возьми, Бранд замышляет сейчас (в эти дни).
blow out 1) взорваться, лопнуть, разбиться вдребезги (стекло и т.п.); лопнуть (о шине, покрышке); 2) гаснуть (об огне) Quaid walks from the precipice down a gradual slope. The ground gives way underneath him. He falls. His visor hits a rock. A small crack spreads, and the visor blows out. ("Вспомнить все", самое начало, сон Квейда) Квейд спускается с обрыва вдоль плавного склона. Почва расходится под ним. Он падает. Его шлем ударяется о камень. Маленькая трещинка расширяется, и (стекло) шлема разлетается вдребезги.
blow up 1) взорваться, также и в перен. смысле (обернуться крахом и т.п.); 2) выйти из себя, взорваться “Yes, I suppose so. But I'm worried, Brad. This village is getting ready to blow up. The people are on edge. They're scared and touchy.” “Да, я полагаю, (что) так. Но я обеспокоен (страдат. залог), Брэд. Эта деревня готова взорваться. Люди на пределе/(лезвие, кромке). Они напуганы и взвинчены.”
break down 1) о человеке: а) потерять самообладание, полностью расстроиться, растеряться; впасть в истерику; б) разразиться слезами, смехом и т.д.; 2) сломаться (о механизмах); также n- поломка, неисправность; 3) разделяться на части (о предмете, группе людей, изображен. и т.п.);4) разрушать(ся), нарушать (планы и т.п.) Kelly nods, starts to break down again, then holds it off. Келли кивает, начинает впадать в истерику снова, но берет себя в руки (затем удерживается от нее).
break in 1) вмешиваться в разговор; 2) врываться, вламываться силой; проникнуть нелегально (в помещение) = into “Three minutes are up”, the operator broke in. "Три минуты закончились," вмешалась телефонистка.
break into 1) вламываться, проникнуть нелегально или силой (в помещение, в бизнес) = in; 2) озариться улыбкой, ухмылкой; разразиться (кашлем, слезами, аплодисментами и т.п.); броситься, удариться в бег Then she broke into my house, probably looking for my own diary, but she didn't find it. Тогда она пробралась в мой дом, вероятно ища мой (собственный) дневник, но она не нашла его.
break off 1) прерваться (перестать делать, говорить и т.п.); 2) отломиться, отделиться He quiets her with another kiss. Which she breaks off again. Он успокаивает ее еще одним поцелуем, который она прерывает опять.
break out 1) вырваться, прорваться (из тюрьмы, и т.п.), of- из; 2) вспыхивать, взорваться (о войне, драке, вражде, огне, шуме и т.п.); 3) вспыхивать, озариться (улыбкой); разразиться (смехом); покрыться (испариной, прыщами и т.п.); 4) выломать что-л.; откупоривать бутылку Forget about 'em. Fast! - No. I can't. I have to break out of here. Can it be done? Забудь о них. И быстрей! - Нет. Я не могу. Я должна вырваться отсюда. Можно это сделать?
break up 1) расставаться; расходиться (о супружеских парах); 2) расходиться, разделяться (о группе людей); 3) подходить к концу, закончиться (собрание, вечеринка и т.п.); 4) (брит.) прекращать занятия, закрываться на каникулы (о школе); 5) сорваться, допустить нервный срыв Dick's mother and father broke up some years ago. They've broken up. Отец и мать Дика разошлись несколько лет назад. Они разошлись. (Present Perfect)
burst out 1) воскликнуть; разразиться (смехом и т.п.) 2) вырваться, выскочить, выбежать (of - из) Langdon could barely see as he burst out of the basilica. Again the sea of media lights bore into his retinas. Лэнгдон едва/с трудом мог видеть, когда он выбежал из базилики. Вновь море прожекторов корреспондентов впилось в сетчатку его глаз.
call back 1) перезвонить по телефону (позже); 2) откликнуться, ответить; 3) говорить, отвечать обернувшись назад или через плечо; 4) крикнуть, вскрикнуть громко (обычно на расстоянии от слушающего) "All right, but it won't do any good." - "I will call back this evening." - When Jeff returned, Tracy reported the conversation. "Хорошо, но это будет бесполезно." - "Я перезвоню сегодня вечером." - Когда Джефф вернулся, Трейси пересказала разговор.
calm down успокаиваться Kelly screams in joy again. – Sam: Now calm down. Both of you." Келли кричит от радости снова. – Сэм:" Теперь успокойтесь. (Вы) Обе."
carry on продолжать заниматься чем-л. Carry on! Don't mind us! Продолжай! Не обращай внимания на нас!
carry out выполнять, осуществлять (план, приказ, обещание и т.п.) My job was to carry out orders. Моя работа состояла в том/(была), (чтобы) выполнять приказы.
catch up 1) догнать, настичь (иногда и переносно); 2) наверстать, догнать в учебе “Congratulations,” Kohler said when Langdon finally caught up. "Поздравляю," – Колер сказал, когда Лэнгдон наконец нагнал (его).
check in (за)регистрироваться, прописаться (в гостинице, аэропорту, на работе, на собрании и т.п.) The blonde wrote her name and asked, “That lady who just checked in before me, what's her name? I think she's an old friend.” Блондинка вписала свое имя и спросила, “Та дама, которая только что зарегистрировалась/ прописалась передо мной, как ее имя? Я думаю, она (моя) старая знакомая.”
check out выписаться из (гостиницы, больницы и т.п.) When do I check out? - I'll have to ask Doctor. - Do so. Когда (же) я выписываюсь? - Я должна спросить у доктора. - (Ну так) спросите/Сделайте так.
clean up чиститься, убираться; чистить, убирать что-л.; приводить в порядок; также и в переносном смысле Just time to clean up, go eat, and head for class. Теперь самое время привести себя в порядок, поесть и направиться в класс/на занятия.
come across натолкнуться на, столкнуться с, случайно встретить I've never come across it before, though I've heard of it. Я никогда не сталкивался с этим раньше, хотя я слышал об этом.
come along 1) идти, ехать вместе с (with) кем-либо, сопровождать; 2) приглашение come along! пошли, идем, едем; 3) приходить, появляться; 4) идти, ехать вдоль чего-л. или по чему-л.; 5) случаться, происходить; 6) идти (о делах); поправляться (о больном) и др. After some persuasion Mr. Bateman has agreed to come along with us. После недолгих уговоров мистер Бэйтмен согласился ехать с нами.
come back 1) возвращаться; а также: 2) вспоминать; 3) разг. очнуться, прийти в себя; 4) амер. разг. ответить тем же самым Little Joe calls out, “Hey, Washburn! Come back for your hat?” Малыш Джо кричит/выкрикивает, “ Эй, Уошберн! Вернулся за своей шляпой?”
come by заходить, приходить, заезжать, приезжать “Just thought I'd come by and see how the sick man is.” “Как раз подумал, (что) я должен зайти и посмотреть, как больной поживает.”
come down 1) спускаться, опускаться (тж. переносно); 2) падать; ниспадать; идти (о дожде); 3) приземляться (о самолете); 4) рушиться, валиться; 5) уменьшаться, снижаться (цены и т.п.) и др. Darling, I need you. Please come down here. You can straighten all this out. Дорогой, я нуждаюсь в тебе. Пожалуйста, приезжай сюда. Ты сможешь все это исправить (straighten out).
come forward 1) выходить вперед, выдвигаться; 2) выступить (с предложением и т.п.) Piggy insisted, "How many of us are there?" - Ralph came forward and stood by Piggy. - "I don't know." (У.Голдинг "Повелитель мух") Хрюша настаивал, "Сколько из нас оказалось здесь?" - Ральф вышел вперед и встал рядом с Хрюшей. - " Я не знаю."
come from происходить из, от, "взяться"; часто в однотипных вопросах: Where did it (this) come from? Откуда это взялось? и Where did you (he, …) come from? Откуда ты (он, …) (взялся)? “And we both come from big families,” Debbie said. “Crying babies don't bother us.” “И мы обе (происходим) из больших семей,” Дебби сказала. “Плачущие дети не беспокоят нас.”
come in 1) входить; приходить, прибывать; 2) прибывать (о поезде и т.п.); поступать (почта и т.п.); 3) вступать (в должность, дело и т.п.) и др. Do you want to come in? Ты не хочешь зайти (внутрь)?
come off 1) отделяться, отрываться, покидать, сходить, слезать, снимать (встречается не часто и в самых разнообразных ситуациях); 2) сходить, исчезать (о пятне, грязи и т.п.); выпадать (волосы и т.п.); отрываться (пуговица и т.п.); 3) получаться, удаваться (очень редко); 4) в выражении come off it – брось, прекрати разговор, оставь, смени тему That means men will have to come off the walls to fight the fire. Это означает, что люди должны будут покинуть стены, (чтобы) бороться с огнем. (во время осады крепости)
come on 1 давай!, живее!, вперед!, пошли! (последнее чаще всего); 2) брось!, перестань!, кончай!, хватит!, ладно тебе!; 3) проходить, двигаться; приходить, приезжать Mike: Let's go, we gotta find him! Come on! Майк: Пошли, мы должны найти его! Давайте!/Пошли!
come out 1) выходить (в подавляющем большинстве случаев); 2) "выходить" может все, что угодно; а также выйти из состояния и др.; 3) появляться, возникать, приходить; 4) получаться, случаться, "выходить" “You can come out now,” Charmaine said to the closed bedroom door. “The shooting's over." “Ты можешь выходить теперь,” Шармейн сказала закрытой двери спальни. “Стрельба закончена."
come over приходить, подходить, заходить, заезжать, приезжать к кому-л. (т.е = came, слово over здесь ничего не значит, не переводится, а употребляется для благозвучия) Shall I come over in the morning? Мне прийти завтра утром?
come up 1) появляться, возникать; и в переносном смысле тоже; 2) подниматься (вверх); 3) подходить, приближаться, приезжать; 4) выступать против и др. About an hour later a sign came up on their right. Примерно час спустя дорожный знак показался справа.
count on рассчитывать, полагаться на что-л., кого-л. “Don’t worry. You can count on us.” - “Any questions?” (Д. Кунц "Властители душ") “Не волнуйтесь. Вы можете положиться на нас.” - “Есть еще/Какие-нибудь вопросы?”
cut*off(*) 1) отрезать, отрубать, отсекать; 2) прерывать (работу и т.п.); прерывать кого-л.: обычно cut (me, him,…) off; 3) отключать, прерывать, вырубить (сигнализацию, связь и т.п.); перекрывать, отсекать (путь и др.); 4) разъединять или быть разъединенным, оторванным, изолированным He said if he caught us together he would cut off your balls. - Will he really? (Эд Макбейн "Тот, который колеблется") Он сказал, (что) если он поймает нас вместе, (то) он отрежет твои яйца. – Он серьезно/действительно (это сделает)?
cut*out(*) 1) вырезать; вымарывать, редактировать; кроить; удалять и т.п.; 2) быть созданным, избранным для (for) чего-л., (по аналогии с быть "вырезанным", выделенным из "общей массы") (в этом случае используются глагольные формы Passive); 3) прекращать(ся), выключать(ся); 4) прекратить, пресекать что-л. делать; cut it out! перестаньте!, бросьте!, разг. и фамильярное (от cut it off! режь(те), отрезай) I never was cut out for desk work, I knew that. Я никогда не был создан для канцелярской работы, я знал это.
end up 1) обычно предложение строится так: действия, события, явления (даже из контекста) + end up закончить, попасть, оказаться (в), (with – с) = результат; 2) если далее следует –ing форма (русск. деепричастие), то обычно переводится - в конце концов, в результате (сделать что-л. и т.п.); (формально это типа: я кончила, рассказав; я кончил, продав и т.п.) 3) оказаться, очутиться, остановиться в каком-л. месте, (хотя формально это тоже "кончить, закончить"); 4) (о)кончить (чей-л. жизненный путь) This is where you end up if you don't have medical insurance. Вот где оказываешься, если ты не имеешь медицинской страховки.
fall down 1) падать, упасть, рухнуть (обычно на землю, на пол); 2) очень редко амер. потерпеть неудачу Frannie, blinded by tears, stumbled. Her right foot struck her left ankle. She lost her balance and fell down with her hands splayed out. Фрэнни, ослепленная слезами, споткнулась. Ее правая нога зацепилась за левую лодыжку (ударила/наскочила на левую…. Она потеряла равновесие и упала, раскинув руки (с руками, вывернутыми наружу).
fall off падать; отпадать, отваливаться; Quigley was looking at everyone else with such speed I thought his head would fall off. Квигли оглядывал каждого (из остальных) с такой скоростью, (что) я думал, его голова отвалится.
figure*out* сообразить, выяснить, понять, разобраться Things were not going well for Anthony Orsatti, and the capo was unable to figure out why. Дела шли не очень хорошо (не шли хорошо) у/для Энтони Орсатти, и главарь банды был не в состоянии/неспособен понять почему.
find*out* выяснить, разузнать, обнаружить, докопаться, найти, раскрыть Biff: I'm gonna get that son-of-a-bitch. - Girlfriend #1: Where does he come from? - Girlfriend #2: Yeah, where does he live? - Loraine: I don't know, but I'm gonna find out. ("Назад в будущее") Бифф: Я достану этого сукина сына. - Подружка №1: Откуда он появился? - Girlfriend №2: (да, и) Где он живет/ проживает? - Лорейн: Я не знаю, но я намереваюсь выяснить/узнать.
get along 1) уживаться, ладить; дружить с кем-л. (with); 2) жить, поживать; справляться с делами, проблемами, с "жизнью" They couldn’t get along. Они не могли ужиться.
get around* 1) обойти, преодолеть препятствие (буквально); 2) обойти в значении перехитрить, обмануть, а также справиться, преодолеть 3) обойти, передвигаться, бывать в различных местах The next afternoon they came upon a block they couldn't get around. На следующий день после полудня они наткнулись на затор, который не смогли преодолеть.
get away 1) избежать, удрать, ускользнуть, улизнуть; 2) уходить, уезжать; 3) get away! прочь!, уйди! – приказ, просьба Chris felt the stone against his back, and knew that he was finished. At least the others might get away. Крис почувствовал камень за спиной и понял, что с ним покончено. По крайней мере остальные, возможно, выберутся.
get back вернуться get*back* – 1) вернуть что-л. или кого-л. на прежнее место; 2) вернуть – получить назад If you'll wait here, I'll get back to you as soon as I know something. Если вы подождете здесь, (то) я вернусь (Future Indefinite) к вам, как только/(так скоро как) я узнаю что-нибудь. You have to get it back. As quickly as you can. Вы должны вернуть это обратно. И как можно скорее. (Так быстро, как вы можете.)
get down 1) спуститься; опуститься; 2) приказ: слезай, опустись, пригнись; вниз! Nevertheless, to Kate's surprise, Marek got down on his hands and knees and began to search methodically under the bed. Однако, к удивлению Кейт, Марек опустился на четвереньки и начал искать методично под кроватью.
get in 1) проникнуть, попасть куда-л., войти, влезть, забраться внутрь; 2) также переносно: вступить, попасть; 3) сесть в (чаще в машину, реже: лодку, вертолет и др.); 4) устарел. - прибывать, приходить How did you get in here? Как вы попали/проникли сюда?
get*off(*) 1) уносить, увозить, оттащить, удалить кого-л. или что-л.; 2) отделаться от кого-л. или чего-л., оставить, сменить тему; 3) прекращать телефонный разг.; снимать, стаскивать одежду; 4) приказ, просьба: убирайся, уходи, отвали; уберите, унесите что-л., кого-л.; прекратите что-л. делать Get off me! – Отвали!, Оставь меня в покое!; просто и доходчиво; Vincent: I washed 'em. Blood's (is) real hard to get off. ("Криминальное чтиво") Винсент: Я мыл их. Кровь действительно трудно удалить.
get on(*) 1) садиться на, (в) любое средство передвижения (мотоцикл, яхта, лошадь, метро, все что угодно); 2) приступить к, или продолжить какое-л. дело, действие (часто с with); 3) = get along: жить, поживать; ладить (с кем - with); 4) и др., например: звонить/поднять трубку; двигаться дальше; достигать; уходить to be getting on; знать о чем-л. и т.д. Get on, Doc!” Dick shouted at him. Садись, Док!” Дик закричал ему.
get out и get out of* 1) уходить, уезжать, убираться, сваливать, проваливать (of – из, от); также совет, приказ; 2) выходить, вылезать (of – из); также совет, приказ; 3) "выходить" переносно: избавиться, отделаться, выйти из ситуации; издаваться, распространяться и т.п. Jacob: Look, if you want the motor home, just take it and get out. Джейкоб: Послушайте, если вам нужен (вы хотите) фургон, (то) просто берите его и уезжайте.
get over* преодолевать трудности, справиться; понять; I told her I'd be there in two hours but she said not to drive till I'd got over the shock. Я сказал ей, (что) я буду там через два часа, но она сказала не ездить/садиться за руль, пока я (не) оправлюсь от шока (Future in the Past).
get through(*) 1) проходить через в переносном смысле выдержать, выпутаться, справиться, пережить, пройти и т.д. 2) реже встречается: дозвониться (иногда с to); разделаться, покончить (with- с) и др. "How are you holding up, Lloyd?” - “I'll be fine,” Lloyd said. “Well... not fine, but you know- I'll get through it.” "(Ну) как ты держишься/выдерживаешь, Ллойд?” - “Я буду (со мной будет все) в порядке,” Ллойд сказал. “Ну… не (совсем) в порядке/прекрасно, но ты знаешь – я выдержу (это).”
get up 1) вставать, подниматься; также просьба, приказ get up! встать!; 2) вставать (просыпаться); 3) редко встречаемые: усиливаться (о пожаре, ветре и т.п.); собираться с силами, перен. развить энергию; дорожать (о товарах) и др. He tried to get up and couldn't. Он попытался подняться/встать и не смог.
give up сдаться, сдаваться, отступить(ся), отказаться I didn't want to move. I didn't want to try again. I was ready to give up. Я не хотел двигаться. Я не хотел пробовать снова. Я был готов сдаться.
go along 1) соглашаться (with – с), поддерживать, "следовать за"; 2) идти вместе, сопровождать за компанию; следовать, повторять; на ходу, по мере движения; также в переносном смысле She looked straight into Jeff's eyes as she said, "All right. I' ll go along with it," and she could feel the tension at the table dissipate. Она посмотрела прямо в глаза Джеффа и сказала, "Хорошо. Я соглашусь с этим," и она смогла почувствовать, (как) напряженность за столом исчезла/рассеялась.
go around 1) чаще всего - расхаживать, разгуливать, шататься (повсюду - движение по всей площади и во всех направлениях); 2) обойти, двинуться кружным путем, в обход, вокруг; сделать крюк; 3) двигаться по кругу, вращаться; и др., см. значения наречия around/ round; (с round встреч. редко). Well, what are you going to wear? Do you want to go around in dirty clothes? Ладно, (а) что ты будешь/собираешься носить? (Или/Разве) ты хочешь разгуливать в грязной одежде?
go away 1) уходить, уезжать (совет, приказ, реплика); 2) уйти, уехать; I stepped back. " Go away, Richard." - "You don't know the way to the lupanar," he said. - "I'll find it on my own; thanks, anyway." Я отступила назад. " Уходи/убирайся, Ричард." - "Ты (же) не знаешь дороги в лупанарий," он ответил. - "Я найду ее сама, спасибо, тем не менее/в любом случае."
go back возвращаться, (куда л., к кому-л., к чему-л.) Have you read about the world wars?" - "Yes." - "We can go back to that again. Or worse." (О. Кард "Игра Эндера") Ты читала про мировые войны?" - " Да." - "Мы можем вернуться к этому снова. Или (еще) хуже."
go by 1) проходить, проезжать, пролетать, проплывать мимо; 2) проходить о времени (годы, дни, секунды и т.п.) Jim sat down, listening to hear if it would go by or turn in. It turned in. Джим сидел прислушиваясь, (чтобы) услышать, или/если она (машина) проедет мимо или свернет (сюда). Она свернула.
go down 1) движение вниз: спускаться, опускаться, падать, идти, ехать вниз; 2) движение не вниз: пойти, поехать (за город, из центра, но часто добавка down ни чем не обусловлена, просто манера конкретного автора); On the sixth day, Thursday morning, I went down to the lobby and bought an English newspaper. the lobby and bought an English newspaper. На шестой день, в четверг утром, я спустился (Past Indefinite) в холл и купил английскую газету.
go in входить “It's all right. You can go in. ” “Все в порядке. Вы можете войти. ”
go off 1) уходить, уезжать, убегать, улетать; с to или into - в, на; также перен. бросить все, выйти из игры; 2) погасить свет, отключить электроэнергию и др., т.е. то же "уйти"; 3) здесь go off в обобщенном смысле значит "взорвать тишину": сигнализация, звонок, пейджер, телефон; выстрел из оружия; любые взрывы, даже смеха. “So as this child’s father, you would give him some basic, good advice and then let him go off and make his own mistakes?” Итак, как отец этого ребенка, вы бы дали ему какой-нибудь самый полезный, хороший совет и затем позволили бы ему уйти и совершать свои собственные ошибки?”
go on трудный глагол, частотность его употребления очень высока, а его значение полностью зависит от контекста речи (так же как, например, русское "давай" может иметь любой подтекст). 1) go on! продолжай(те)!; давай(те)!; 2) продолжать(ся); 3) происходить (going on); 4) продолжать путь; 5) зажечься (о свете) и др. 1) go on! в форме приказа, совета, просьбы означает: а) продолжай(те), очень часто – говорить; реже – делать что-л.; б) давай(те)!, вперед!, начинай!, двигайся!, проходи!, уходи! и т.п., что отчасти соответствует come on. Но go on более прямолинеен, прост и категоричен, а come on часто несет оттенок упрека "ну давай же, хватит сидеть"; 2) продолжаться; продолжать что-л. делать, чем-л. заниматься. Примерно соответствует пункту 1-а. (Здесь первое, что приходит в голову, это слова песни великого Ф. Мэркури "Show must go on") 3) происходить, случаться (часто в негативном смысле), практически всегда только с going on: а) единственная формулировка – what is (was очень редко) going on? (встречается суперчасто); б) другие случаи (гораздо реже); 4) идти, ехать (дальше), продолжать путь; 5) вспыхивать, зажечься, гореть (о свете) Please don't give up. Please go on. Пожалуйста, не сдавайся. Пожалуйста/(прошу тебя), продолжай. It's my fault for letting you go on. Это моя ошибка, что/так как позволил тебе продолжать (не остановил тебя). (перевод зависит от контекста) Hey! Wait a minute! What's going on? Эй! Подождите минутку! Что происходит? So we went on, northward, up the trail. Итак, мы отправились, на север, вверх по тропе.
go out 1) выйти, уйти, пойти (может переводиться и другими подходящими словами); 2) погаснуть (о свете, огне); выходить из строя, приходить в негодность и др. Donny Ray says angrily. “Just get a pen and go out there and make him sign the damned thing.” Донни Рей говорит сердито. “Просто возьми ручку и пойди/выйди туда, и заставь/сделай его подписать эту проклятую бумагу/вещь.”
go over 1) В большинстве случаев, минимум ¾, означает приближение к чему-л. или кому-л. (см. over, наречие, п. I -5.). Переводится как подойти, приехать. 2) другие случаи редки: испортиться (о еде); опрокинуться, рухнуть; перейти (в другую партию, веру и т.п.); поражать и др. I think I ought to go over and talk to some folks at ITC Research. Я думаю, (что) мне следует поехать и поговорить с некоторыми людьми из Исследовательского центра МТК.
go through* 1-а) пройти, идти через, сквозь предмет или среду (в буквальном смысле); 1-б) пройти через, сквозь, по (в переносном смысле); 2-а) пройти через, по, сквозь какие-л. жизненные коллизии, чаще, но не обязательно, в негативном смысле (трудности, испытания, неприятные воспоминания и т.п.); 2-б) пройти еще раз, повторить снова (речь идет не только о серьезных испытаниях, но и о простых процедурах);3-а) разбирать, тщательно изучать, просматривать, перечитывать; 3-б) искать, рыться, осмотреть, обследовать (в вещах, сумках, карманах, бумажнике – обычно в чужих, редко в своих) We went through a second glass door, and down a carpeted corridor. Мы прошли через вторую стеклянную дверь и вдоль (по) ковровому коридору.
go up 1) подниматься снизу вверх (человек, рука, лифт, самолет, солнце и т.п.). Все ост. пункты гораздо реже. 2) движение не вверх – просто вдоль; к центру; к цели; в глубь; приближение; на север; 3) взорваться, гореть; 4) расти, увеличиваться (стоимость, температура и т.п.); 5) воздвигаться (о здании) и др., напр.: go up against выступать против I go up to say hello, then suddenly I see that she's got this thing! Я подошел поздороваться (сказать привет) (и) тут, вдруг, я вижу, что эта штука/вещь у нее/(она имеет эту вещь).
grow up вырастать, становиться взрослым When are you gonna/(going to) grow up? Когда (же) ты (наконец) вырастешь/станешь взрослым? (часто как упрек за выходку)
hang around(*) бродить вокруг, околачиваться, слоняться, бездельничать, болтаться без дела, торчать (with- c, с кем-л.); водиться с кем-либо (дружить, проводить время); с уточнением/пояснением (*) – в каком-л. месте. "You're one of the few males that I hang around with that Raina never had sex with. Maybe she wanted something different." "Ты один из немногих мужчин с которыми я встречаюсь, и с которыми у Райны никогда не было секса. Может быть ей захотелось разнообразия."
hang on 1) чаще всего встречается в фильмах в форме приказа, совета, просьбы и означает: а) обычно - держи(те)сь!; б) реже- стой(те), подожди(те), у телефона – не вешайте трубку; 2) уцепиться, цепляться, крепко держаться; хватать, ловить (слова); вцепиться, повиснуть (на противнике); Abby hung on every word, but waited to start asking. Эбби внимательно ловила каждое слово, но удерживалась от вопросов/(начинать спрашивание).
hang up 1) повесить, положить трубку; 2) висеть; 3) повеситьчто-л. He was depressed from news and hung up. Он был подавлен новостью и положил трубку.
help out помочь, выручить, вывести из затруднит. положения Friend will always help out me in distress. Друг всегда выручит в беде.
hold on 1) держи(те)сь!; 2) подожди(те); 3) держаться,вцепиться Hold on tight! Держитесь крепче!
hold out протягивать, вытягивать Hold out my hand. Протяни мне руку
hold up поднимать  
keep on продолжать  
keep up 1) не отставать; 2) продолжать; 3) поддерживать  
knock down 1) сбить с ног; 2) сносить, разрушать; 3) понижать  
knock off 1) уничтожить; 2) прекратить; 3) уронить, сбросить  
knock out 1) оглушить, вырубить;2) поразить; 3) выбить  
let in впускать  
let out выпускать, освобождать  
lie down лечь, прилечь  
line up выстраивать(ся), становиться в линию, ряд, очередь  
look back оглядываться, оборачиваться  
look down смотреть, смотреть вниз  
look for 1) искать, подыскивать; 2) присматривать  
look forward to ожидать с удовольствием/с нетерпением  
look out 1) выглядывать; 2) быть осторожным  
look over 1) смотреть; 2) просматривать; осматривать  
make out 1) понимать, различать; 2) составлять; 3)справляться  
make up 1) составлять; 2) сочинять; 3) компенсировать  
move in 1) въезжать/ поселяться; 2) входить  
move on идти дальше; продолжать движение  
move out 1) съезжать; 2) выдвигаться, выходить  
pass out 1) терять сознание; 2) раздавать, распределять  
pick up взять, подхватить, подобрать, поднять (в оченьшироком смысле слова: любой предмет, человека, сигнал, звук, запах, след ит.п.)  
point out 1) указывать; 2) подчеркивать; 3) заметить  
pull a way 1) отъезжать, трогаться; 2) отпрянуть, отстраниться  
pull off 1) снимать, стаскивать; 2) справиться, выполнить; 3)съехать  
pull on 1) натягивать (одевать); 2) тянуть (на себя)  
pull out 1) вытаскивать, вынимать; 2) отъезжать, выезжать  
pull up подъезжать, останавливаться  
put a way убирать, отложить, прятать  
put down положить, опустить  
put in вставлять  
put on 1) надевать, одевать; 2) включать, приводить вдействие  
put out 1) вытягивать; 2) выставлять; 3) тушить  
put up 1) поднимать; 2) строить; 3) финансировать  
run away убегать, удирать I ran away yesterday from a huge dog. Я убегал вчера от огромной собаки.
run into встретить, столкнуться, наскочить  
run off удирать, убегать, сбегать  
run out 1) выбегать; 2) кончаться, истощаться  
run over 1) подбегать; 2) переехать, задавить  
set down поставить, положить  
set off 1) отправляться (в путь); 2) вызывать (действие)  
set up устраивать, организовывать, создавать  
settle down 1) усаживаться; 2) поселяться; 3) успокаиваться  
shoot out выскочить, вылететь  
show up появляться, приходить  
shut down 1) закрыть, прикрыть; 2) выключить, отключить  
shut up заставить замолчать, заткнуть  
sit back откинуться назад/на спинку сиденья  
sit down садиться, усаживаться, занимать место  
sit up приподняться, сесть из лежачего положения  
spread out растягивать(ся),развертывать(ся), расширять(ся)  
stand by 1) приготовиться; 2) ждать; 3) поддерживать  
stand out выделяться, выступать, быть заметным  
stand up вставать, выпрямляться  
stick out 1) торчать, выпирать; 2) вытягивать, протягивать  
switch off выключать  
switch on включать  
take away 1) убирать, забирать; 2) отбирать, отнимать  
take back 1) отдать обратно/назад; 2) взять назад/обратно  
take in 1) вбирать, воспринимать; 2) впустить, приютить  
take off 1) снимать (с себя); 2) уходить, уезжать  
take on приобретать, принимать (форму, вид, свойство и т.п.)  
take out вынимать, вытаскивать  
take over захватить, овладеть, взять под контроль  
take up 1) занимать (место); 2) заняться чем-л.; 3)подхватить  
throw up 1) выкинуть - тошнить, рвать; 2) вскинуть, поднять  
turn around оборачиваться  
turn away отворачиваться  
turn back 1) повернуться снова, опять; 2) повернуть назад,отступить  
turn down 1) отвергать, отклонять; 2) убавлять, уменьшать  
turn into превращать(ся) в кого-л. или во что-л.  
turn off 1) выключать; 2) сворачивать, поворачивать  
turn on включать  
turn out оказаться, получиться, "выйти"  
turn over 1) переворачивать(ся); 2) передавать  
turn up появляться  
wake up 1) просыпаться; 2) будить кого-л.  
walk around ходить, бродить повсюду  
walk away уходить  
walk back возвращаться, идти назад/обратно  
walk in входить  
walk off уходить  
walk out выходить  
walk over подойти, подходить  
walk up подойти, подходить  
watch out 1) остерегаться, быть начеку; 2) присматривать (for- за)  
wind up очутиться, оказаться; завершиться чем-л.  
work out 1) понять, разобраться; 2) спланировать; 3)получиться  
work up 1) выработать, создать; 2) волноваться, расстраиваться  
write down записывать, излагать письменно  

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2018-01-27 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: