– Вино, если есть.
– Старый Рэм Каноро делает голубичное вино, и мы им торгуем. Сначала оно кажется грубоватым, но в целом довольно неплохое, особенно когда привыкнешь.
– Отлично.
Служанка исчезла, и Кариган опустилась на стул, чтобы слушать менестреля и рассмотреть комнату. Большинство посетителей беседовали, некоторые увлеклись настольными играми. Гадалка сидела одна и, не стесняясь, смотрела на девушку. Одета она была в яркие красно‑синие тона, с шеи свисали разноцветные стеклянные бусы, на пальцах поблескивали кольца. Предсказательница тасовала гадальные карты. Потом она неожиданно поднялась и подошла к Кариган. Присев напротив девушки, не здороваясь и не спрашивая разрешения, она расправила юбки, звякнув украшениями. Вестница неловко поерзала на стуле.
– Чем могу служить?
– Я Клетас, провидица. – По тону женщины можно было понять, чтомногие презирают ее профессию. – Скорее я могу тебе услужить.
– Простите, но я не хочу, чтобы мне предсказывали будущее. – В обычной ситуации девушка была бы не против, да только сейчас она не могла потратить монету на такую ерунду.
– Я и не буду ничего предсказывать. Карты всего лишь отражают мысли человека. – Клетас разложила их на столе.
Яркие картинки королей, королев, рыцарей, купцов, моряков и придворных уставились на Кариган нарисованными глазами. Гадалка собрала их обратно в колоду и перетасовала, приговаривая: – Карты ничего не предсказывают. Они просто отражают положение вещей. – Она сосредоточенно смотрела темно‑карими глазами на девушку. – Меня куда больше интересует призрак, который следует за тобой.
Кариган привстала, царапнув стулом по полу. Заметив, что некоторые посетители с любопытством посмотрели на нее, она села обратно, слегка покраснев. Все снова занялись беседами и игрой.
|
– Вы видите…
– Я вижу молодого человека в зеленом. Он слишком молод, чтобы умереть, но из спины у него торчат две стрелы. Ты знаешь о нем?
– Я…
– Он пытаетсяпоговорить с тобой и со мной. Он и сейчас говорит, только мы не слышим. Пока у него недостаточно сил‑
– Зачем вы говорите мне это?
– А почему бы и нет? Ты куда большее, чем кажешься с первого взгляда, хоть и пытаешься это скрыть. Призрак хочет предупредить тебя о чем‑то. Если ты знаешь, о чем идет речь, может быть, сумеешь избежать этого. Если же нет… – Клетас пожала плечами.
– Вот и еда, мисси. – Служанка поставила перед девушкой миску, полную дымящегося рагу, и тарелку с нарезанным мясом, грибами и хлебом, а также кубок вина. – Смотри, не отвлекай девушку от еды, Клетас. – Служанка удалилась, мурлыча под нос песенку. Гадалка хмуро посмотрела ей вслед.
Кариган отломила кусок теплого хлеба и предложила его предсказательнице. Та отмахнулась от угощения, зазвенев бусами. Без лишних слов девушка яростно принялась за еду, обжигая язык горячим рагу. Желудок ворчал, а гадалка провожала взглядом каждый кусок. Общая зала постепенно заполнялась, и вокруг стало куда шумнее – менестрель заиграл веселую музыку, и многие пустились в пляс, притопывая ногами и прихлопывая руками.
Когда Кариган наелась, она откинулась на спинку стула, поглаживая себя по набитому животу. Больше половины еды осталось на столе, но желудок, отвыкший плотно есть, отказывался принимать больше. Она лениво отхлебнула вина. Сначала оно показалось довольно кислым, но потом девушка различила аромат ягод.
|
Клетас перетасовала карты и наклонилась к Кариган, чтобы ее не услышали другие.
– Любопытно, что к тебе подходит описание человека, которого искала Зеленая Всадница.
Кариган выпрямилась, вся внимание.
– Мое описание?
– Некоторые люди знают, как полезны провидцы. Они прислушиваются к ним и доверяют им. – Клетас нахмурилась. – И заглянув в карты, я увидела беду для того Всадника.
– Она мертва.
– Я предупреждала ее, что может случиться нечто ужасное. Значит, ты слышала о ней?
– Я видела ее тело.
Клетас поцокала языком.
– Имя ее я так и не узнала, однако она искала девушку и коня. Не знаешь ли ты случаем, что это может значить?
– Это ведь вы провидица, – отозвалась Кариган.
– К сожалению, я ничего не понимаю. Любопытно. За тобой следует призрак, ты скрываешь свое имя, а Зеленый Всадник, ищущий тебя, умирает. – Провидица раскрыла колоду и перевернула карту. На картинке был изображен всадник в зеленой одежде на красном скакуне, преследуемый стрелами.
Глаза Кариган расширились от изумления. Ей случалось видеть гадальные карты, но не эту.
– Как?..
Клетас нахмурилась.
– Будь я на твоем месте, Зеленый Всадник, отрекающийся от своего имени, я бы не стала задерживаться в Севере. Прислушайся к предупреждению карты, потому что точно такую же я вытащила, предсказывая будущее ныне покойной Зеле ной Всаднице.
Троноборцы
Кариган застыла от ужаса и не сразу заметила, что Клетас отошла от ее стола и предложила предсказать будущее другим посетителям гостиницы. Зал постепенно заполнялся. За соседним столом собралась довольно большая группа людей. Среди них выделялась маленькая рыжеволосая женщина. Когда она начинала говорить, у нее сверкали глаза, а остальные придвигались ближе, внимая ей. Кариган тоже напрягла слух.
|
– Завтра, – проговорила женщина с резким рованнским акцентом, – мы устроим настоящий митинг. Люди услышат и присоединятся к нам. Страной должен править народ, а не какой‑то человек, считающий себя полубогом.
Раздался ропот одобрения.
– От Севера до Сакора, – раздался мужской голос.
Женщина улыбнулась, и на щеках образовались ямочки. Кариган поняла, как людей тянет к ней. Предводительница утихомирила своих сторонников.
– А потом – Одинокий лес. Мы отправимся в Одинокий лес и будем сами себе хозяевами.
Люди снова заговорили, выражая одобрение.
– Пирог, мисси?
Кариган едва не подпрыгнула на месте, увлеченная происходящим за соседним столом. Пришлось оторвать взгляд от собравшихся и повернуться к служанке.
– Пожалуй, нет. – Девушка улыбнулась не без досады – пироги казались восхитительными. – Но, может быть, вы скажете мне, кто эта женщина за соседним столом?
– Хотите присоединиться к ним?
– Я не знаю, кто это такие.
Служанка откинула с лица прядь волос.
– Ну как же, это «Общество антимонархистов». – Она бросила взгляд на собрание. – Многие называют их троноборцами. Их идеи несколько далеки от реальности, хотя они говорят то, что народ готов слушать. А это Лорили, их предводительница. Ходят слухи, что она была рованнской аристократкой, пока король Тергуд не выдворил ее из своей страны за такие убеждения. С тех самых пор она стала головной болью для нашего Захария. Меня удивляет, что зеленюга не ее искала вчера. Лорили Дорран в Сакоридии вне закона, но это не имеет особого значения. Удивительно, что вы о ней ни разу не слышали.
– До меня давно не доходило вестей. Прошло много времяни с тех пор, как я была хоть в каком‑нибудь городе.
– Я так и поняла. Небось, если рубашку снять, все ребра видно. Ну да ладно. Большинство не знает, что и думать о Лорили, и все‑таки не может поспорить с ее идеями. – Служанка собрала остатки ужина Кариган и отправилась в сторону кухни.
Кариган еще раз окинула взглядом «Общество антимонархистов». Собравшиеся возбужденно осуждали что‑то между собой, а Лорили Дорран сидела немного в стороне, явно выделяясь среди своих товарищей. Потом она повернулась в сторону девушки, будто почувствовав ее взгляд, и приветливо улыбнулась. Бросив пару слов соратникам, предводительница антимонархистов направилась к Кариган.
– Интересуешься нашей группой, сестра? – спросила она.
– Э… я вообще‑то не знаю, чем вы занимаетесь, кроме того, что не любите королей.
Лорили указала на стул, на котором еще недавно сидела Клетас, и спросила:
– Не возражаешь?
Кариган покачала головой, и Лорили присела.
– Мы куда больше, чем наше прозвище – троноборцы. – Она скорчила гримасу. – Наша высокая цель – пробудить простой народ, который подобен рабам под пятой угнетающей его аристократии.
– Я была бы не против показать аристократии, где раки зимуют, – согласилась Кариган, – но не понимаю насчет рабства. Рабство запретили в Сакоридии еще во Вторую эпоху.
– О, название теперь изменилось, но суть осталась той же. Безземельный народ надрывается, чтобы наполнить карманы жадных лордов.
– Лордов?
– Владельцев земли – аристократии. И, разумеется, лишь простой народ несет налоговое бремя, покуда аристократы и купцы все жиреют и жиреют.
– Погодите. – Кариган выпрямилась. – Купцы тоже платят налоги.
– Да, платят, конечно, но несоразмерно своему богатству. С них следовало бы брать больше, однако они в милости у короля. – Лорили с заговорщическим видом наклонилась вперед и положила ладонь на руку Кариган. – Слушай, сестра, мы ведь все сидим в этой яме. Только объединившись и свергнув власть короля и аристократии, мы сможем вернуть людям то, что принадлежит им по праву.
– Эй, Лорили! – позвал один из ее друзей. – Скеллер хочет еще раз повторить завтрашнюю речь.
Женщина кивнула и снова перевела пристальный взгляд на Кариган.
– Минуточку. Сестра, революция уже началась, и скоро установится новый порядок. – Она сурово улыбнулась и вернулась к своим соратникам. Сев в их кругу, Лорили негромко заговорила, и они придвинулись поближе, внимая ей. Потом, громко захохотав, все поднялись и вышли из гостиницы.
Кариган допила вино. Революция? Новый порядок? Слишком сложные идеи для человека, который так давно в дороге. При всем том нападки на купцов задели девушку – и легко понять почему… У всех есть возможность поступить так, как ее отец, – приобрести богатство и социальный статус благодаря тяжелой работе. Неужели Лорили Дорран накажет отца за все его добрые дела, за поддержку торговли в Сакоридии?
«Даже думать не хочу об этом. Моих собственных проблем хватило бы на девять жизней кошки».
Кариган потянулась и зевнула. От вина и еды ее разморило, а чем раньше ляжешь, тем раньше встанешь и уедешь из Севера. Проходя через общую залу, девушка заметила, что менестрель внимательно смотрит на нее, что, впрочем, не мешает ему петь. Она нахмурилась и поняла, что многие сидящие в зале люди, дровосеки, судя по шерстяным рубахам и широким плечам, тоже пялятся на нее.
У начала лестницы Кариган встретила служанка.
– Не беспокойтесь насчет этих болванов, мисси. Трактирщик Уилс поддерживает здесь порядок, но не может приказать людям не смотреть. – Служанка понимающе закатила глаза – Это почтенная гостиница. Если им нужна… женщина, в городе полно других заведений, где можно отыскать кого угодно.
– Спасибо, – проговорила Кариган. «Интересно, как трактирщик умудряется поддерживать порядок в своем заведении в городе с такими дикими нравами?» – задумалась она. Но слышать об этом было приятно. Слова служанки ее успокоили.
Оказавшись в комнате, девушка переоделась в свободную рубаху Зеленого Всадника и залезла под одеяло. Она устроилась на удобной пуховой перине, предвкушая спокойную ночь, но оказалось, что уснуть невозможно. Само собой, слегка мешали голоса и стук посуды, но на самом деле мозг будоражили события сегодняшнего дня.
Много позже, когда музыка и голоса в общей зале стихли, сон понемногу начал одолевать девушку.
Неожиданно она резко проснулась, вся дрожа. По спине побежали мурашки, а сердце бешено заколотилось, хотя Кариган не могла понять, что ее разбудило. А потом послышались едва заметные шаги в коридоре за дверью. Скрипнула старая истоптанная половица.
Тень заслонила щель между дверью и полом, потом замочную скважину. Ручка повернулась в одну сторону, в другую. Кариган затаила дыхание, замерла, прислушиваясь. Сабля вместе с брошью лежали на другой стороне комнаты.
Сквозь замочную скважину хлынул яркий свет, ищущий, пронизывающий.
Кариган резко села и откинула одеяло. От ночного холода руки и все тело покрылись гусиной кожей. Спустив ноги с кровати, девушка осторожно встала и прокралась на цыпочках по ледяному полу к своему оружию. Взяв саблю, она притаилась у двери.
Удивительно, но дверь начала таять и расплываться прямо у нее на глазах. Девушка заморгала, стараясь отогнать видение, и все же проклятое дерево словно растекалось. Кариган с ужасом поняла, что дело не в ее глазах, а в магии. Она невольно потянулась к броши. Та оказалась теплой. Дверь могла того и гляди открыться, и вестница была до жути уверена, что в нее войдет человек‑тень, всадник в сером.
Неожиданно луч света, пробивающийся сквозь дверь, исчез, однако не успела Кариган вздохнуть с облегчением, как в комнату проникло еще нечто. Сначала оно было таким маленьким и темным, что купеческая дочь не смогла его толком разглядеть. Этот шарик, зависший в воздухе, был темнее ночи и притягивал взгляд девушки. Парящий шарик все приближался к ней, вырастая по пути.
Он был маслянисто‑черен и излучал черноту, отвергающую саму идею света. Шар продолжал расти. На его поверхности появились жадные щупальца энергии, тянущиеся к жертве. Кариган шагнула назад, но жуткий гость размером уже с ее голову двинулся вместе с ней. Девушка пятилась, пока не уперлась спиной в стену.
Снаружи зазвучали тяжелые шаги.
– Кто здесь? – спросил мужской голос.
Дверь снова стала нормальной, прочной, надежной, сосновой. Шар остановился будто в нерешительности, а потом в мгновение ока уменьшился и выскочил через замочную скважину. Легко зашуршали шаги, и Кариган закрыла глаза от облегчения. Через несколько мгновений в комнату кто‑то постучал. Держа в руке саблю, девушка осторожно приоткрыла дверь. К ее удивлению, там оказался менестрель с лютней в одной руке и зажженной масляной лампой – в другой.
– Можно войти? – прошептал он. В мерцающем свете его лицо казалось совсем худым. – Если трактирщик или его охранник Тарон обнаружат меня здесь, то заживо шкуру сдерут.
– А почему это я должна впускать вас в мою комнату? – спросила Кариган отнюдь не шепотом.
Менестрель нервно огляделся по сторонам.
– Ты совершенно права, что не доверяешь незнакомцам. Особенно Учитывая, что кто‑то ломился в твою комнату мгновение назад. Думаю, я спугнул его. Он не хотел шума. Но бояться меня не следует. Я всего лишь менестрель и не ношу оружия… Моя лютня не чета твоему клинку.
Некоторых менестрелей учат сражаться.
– Это правда. Особенно если они учились в Селиуме, как я. Только упражнениями с мечом я никогда не занимался.
– В Селиуме?
– Да. Полагаю, ты тоже оттуда.
Кариган приоткрыла рот от изумления и отступила в сторону, пропуская менестреля в комнату. Она плотно затворила за ним дверь, но саблю в ножны убирать не стала.
Неожиданный гость внимательно оглядел комнату, будто ожидая, что из теней на него бросится какое‑нибудь чудище.
– Я – Говен, мастер музыки. Мне следовало разыскать тебя раньше, но я был вынужден закончить свое выступление в обычное время, иначе кое у кого могли появиться подозрения.
Он не торопился сообщать, что мастер‑менестрель делает в дыре вроде Севера. Без малейших колебаний гость опустился на кровать Кариган. Больше сесть было некуда.
– И что вам надо? – спросила Кариган. – Откуда вы узнали, что я прибыла сюда из Селиума?
– Совсем недавно тебя здесь разыскивала Зеленая Всадница. По крайней мере кого‑то, похожего на тебя по описанию. Когда она увидела, что я обучался в Селиуме, – менестрель указал на золотой узел мастера на плече, – то сразу поняла – мне можно доверять. Ведь мастер‑менестрель не оказался бы в такой провинции по ошибке.
Кариган захотелось узнать, что он имеет в виду.
– Я слышала, что Зеленая Всадница искала меня или человека, похожего на меня.
– Вы разминулись примерно на день.
– Она мертва. Я видела ее тело в телеге.
Говен озадаченно покачал головой.
– Не думал, что местные дойдут до того, чтобы убить посланницу короля. Джой недолго пробыла Всадницей.
Кариган села на пол, скрестив ноги, и оперлась подбородком на сложенные руки.
– Не думаю, что ее убили горожане.
Говен наклонил голову, пытаясь встретиться с девушкой глазами. Спору нет, буравить взглядом менестрели умеют.
– Я могу сказать только, что по крайней мере еще один Зеленый Всадник был убит так же. Две черные стрелы с алым оперением.
– Странно. Происходят загадочные вещи. Бедняга Джой скала тебя или твоего близнеца, но в первую очередь ее заботила не ты, а сбежавший конь вестника.
– Она не объяснила ни про меня, ни про лошадь? – спросила девушка. Слишком странное совпадение.
– Нет. Однако, юная леди, куда больше тебя должны беспокоить другие, которые искали кого‑то, тоже совпадающего по описанию с тобой. Они не могли так подробно рассказать о тебе, как Джой, но узнать тебя несложно.
Кариган прикусила нижнюю губу. Ей не хотелось спрашивать, и тем не менее выхода не было.
– Мирвеллцы?
– Вижу, ты отлично знаешь, что тебя ищут. Они проезжали здесь несколько дней назад. Не знаю точно, куда эти люди отправились после Севера, и все же они явно спешили. Я даже не задумывался о них, пока Джой не описала тебя в подробностях. Правда, она не рассказала мне, что ты Зеленая Всадница.
– А я и не Всадница.
Менестрель моргнул, ничем больше не выразив своего удивления.
– На тебе знаки Всадников.
Кариган и позабыла о гербе в виде крылатого коня, вышитом на рукаве.
– Я везу послание вместо погибшего Зеленого Всадника, – пояснила она.
– Убитого двумя черными стрелами?
Девушка кивнула.
– Милая моя, тогда тебе не стоит задерживаться в этом городе. Эти черные стрелы кажутся мне дурным предзнаменованием. Отголоском темного прошлого. Я не сомневаюсь, что они Как‑то связаны с Морнхэвеном Черным.
Кариган поежилась – из‑за ночной прохлады или от страха перед именем, сказать сложно. Но что‑то уж слишком часто упоминался давным‑давно свергнутый черный маг за время ее странного путешествия.
– Кроме того, человек за твоей дверью мог быть не обычным бандитом, – продолжил Говен.
– Как так? – спросила Кариган без особого удивления.
– Большинство людей стараются не связываться с постояльцами этой гостиницы. Слуге трактирщика Уилса, Тарону, случалось убивать, чтобы установить здесь порядок. А тот, кто пытался проникнуть к тебе, не боится его.
У Кариган снова побежали мурашки по спине.
– Вы не смогли его разглядеть?
– Нет, – покачал головой Говен. – Он слишком быстр и, заметив меня, тут же скрылся в тенях. Я успел заметить лишь уголок его плаща. Он был серым.
Неожиданно в дверь постучали.
– О нет. Трактирщик и его охранник, – закатил глаза Говен.
Кариган поднялась на ноги, старательно завернувшись в одеяло, чтобы скрыть гербы Всадников, и открыла дверь. В коридоре стоял хозяин гостиницы, а рядом с ним гигант, если и не такой высокий, как Абрам, то столь же широкий в плечах. В руках он держал огромную дубину и ничем не напоминал добросердечного лесничего. Теперь стало ясно, как именно трактирщик наводит порядок в своем заведении.
– Здесь все в порядке? – спросил трактирщик, не проявляя ни капли дружелюбия и говоря всем видом, что заботится лишь о репутации своей гостиницы.
– Да, все отлично, – ответила Кариган. – Мы с Говеном просто разговариваем.
Трактирщик пошмыгал носом и одарил менестреля суровым взглядом.
– Ты знаешь правила, парень. Никаких… связей с гостями. – Громила у него за спиной для убедительности похлопал дубиной по руке. – Ты хорошо выполняешь свою работу, но если не сможешь придерживаться правил, придется тебя вышвырнуть.
Кариган с интересом наблюдала, как Говен весьма убедительно изобразил подобострастие, смешанное со страхом.
– Ничего не случилось, трактирщик Уилс. Честное слово. – Он опустил глаза и поклонился. – Мы с госпожой всего лишь беседовали. Мы происходим из одного города. Такого больше не повторится, я уверяю вас, сэр.
– Все действительно в порядке, – проговорила Кариган
– Он мне не помешал.
Уилс пренебрежительно фыркнул.
– Ладно, пока можешь работать у меня. – Он повернулся и пошел по коридору. Громила последовал за ним, громко топая.
Говен сбросил с себя притворство.
– Это человек – просто надутый… ну, ты видела его. Не забывай моих советов, юная леди. И советов Клетас тоже. Она очень хорошая провидица. Прощай, и удачи тебе!
Кариган осталась одна в темной комнате. Со скрипом затворив дверь, она повернула ключ в замке и залезла обратно в постель. О сне можно было смело забыть, и девушка даже задумалась, не тронуться ли в путь немедленно, но ей не хотелось возбуждать подозрений. Кроме того, беззвездная ночь была куда страшнее теплой гостиницы, и казалось лучше сидеть на месте, чем снова столкнуться с человеком‑тенью в темноте.
Мирвелл
Зеленая Всадница передала Берилл конверт. Та оглядела его со всех сторон и протянула своему господину.
– На нем королевская печать, мой лорд.
Мирвелл еще раз осмотрел конверт. Он был адресован «Благородному Томастину II, лорду‑правителю провинции Мирвелл, верному слуге Сакоридии». Печать на оборотной стороне принадлежала Захарию, но печатка на воске цвета вереска изображала эмблему его клана – хилландерского терьера, а не королевскую – горящую головню и полумесяц.
Мирвелл вскрыл конверт кинжалом и прочел письмо. После этого он протянул его Берилл. Королевская посланница ждала, застыв наподобие статуи, заложив руки за спину.
Мирвелл посмотрел на нее, потом на свою помощницу.
– Всадница…
– Эреал Мартон, мой лорд, – с готовностью подсказала Берилл.
– Всадница Мартон, не скажешь ли ты нам, что еще везешь в сумке для писем?
Глаза Всадницы расширились, и она вопросительно посмотрела на Берилл, затем на правителя.
– Со всем должным уважением, мой лорд…
– Прошу тебя, Всадница, удовлетвори мое любопытство. – Мирвелл знаком велел женщине умолкнуть. – Я спрашиваю из соображений личной безопасности.
Берилл успокаивающе кивнула.
«Отлично! Как порой одна женщина может поддержать другую. А я старый медведь, такой безобразный, что внушаю страх молодым».
Всадница откашлялась.
– Со всем должным уважением, мой лорд, хотя письма его величества короля – его личное дело, нет никакой тайны в том, что я должна доставить приглашение лорду‑правителю Адолинда.
Мирвелл серьезно кивнул.
– Благодарю тебя, Всадница Мартон. Д'ранг проводит тебя на кухню, чтобы снабдить провизией на долгий путь. Тем временем я напишу ответ на это послание.
Спасибо, мой лорд. – Всадница поклонилась и вышла из библиотеки, сопровождаемая солдатом в алой униформе.
Когда вестница оказалась за пределами слышимости, а двери плотно затворили, Мирвелл повернулся к помощнице.
– что ты думаешь об этом, Спенс? Еще одна зеленюга пытается связаться со шпионом Захария?
Берилл задумчиво покусала нижнюю губу, помолчала и наконец покачала головой.
– Нет, мой лорд.
– Почему ты так уверена?
– Я верю, что она говорит чистую правду. Ей нужно доставить приглашения на королевский пир и бал. Это она явно не выдумала. Кроме того, мы до сих пор не нашли при вашем дворе шпиона, хотя искали очень тщательно.
Мирвелл прекрасно знал об этом. Все жители его дома, от последнего слуги до самых высокопоставленных придворных, включая принца Амильтона и Берилл, были подвергнуты тщательному допросу. Некоторых даже пытали. Лорд‑правитель наслаждался криками некоторых особенно нелюбимых аристократов и восхищался «техникой», примененной Берилл для выяснения правды. В итоге пришли к выводу, что в доме Мирвелла нет шпиона. Единственным положительным результатом расследования стало укрепление порядка среди подданных. Гораздо лучше, если всякий в доме будет трепетать при виде своего господина.
– Мне кажется, – продолжила Берилл, – что Коблбей работал один.
Мирвелл похлопал ладонью по резной ручке кресла в виде головы рыси.
– И все же рисковать нам не годится. Позови‑ка сюда Таггерна.
Явившийся охранник вытянулся перед лордом‑правителем, прищелкнув каблуками.
– Таггерн, проследи, чтобы Всадница Мартон не входила в личный контакт ни с кем из наших, пока ей собирают провизию, и отправь ее в путь, как только сможешь. Проводи посланницу до околицы деревни. И я после этого ожидаю полного доклада. Понимаешь?
– Да, мой лорд.
Когда охранник удалился, Берилл сказала повелителю:
– Я могла бы сама присмотреть за этой Всадницей, мой лорд.
– Мне нужно, чтобы ты написала ответ Захарию. Твой почерк куда лучше моего.
Молодая женщина подошла к огромному столу, настоящему монстру из вишни и белого дуба на толстых ножках в форме когтистых лап какой‑то гигантской хищной птицы. Сам Мирвелл никогда не пользовался этим столом, да и редко заглядывал в книги из своей огромной коллекции. Библиотеку собирали многие поколения его предков. Особенно старался один Мирвелл, отличавшийся редкостной тягой к науке. Томастин II подозревал, что именно при нем провинция пришла в упадок. И тем не менее солидная комната с огромным очагом и стульями, обитыми кожей, нравилась нынешнему лорду‑правителю.
Берилл удобно и привычно расположилась за столом. Она обмакнула перо в чернильницу.
– Ваше письмо, мой лорд.
– Напиши нашему глубокоуважаемому королю и сообщи, что мы примем приглашение.
– Мы, мой лорд?
Мирвелл широко улыбнулся.
– Да, мы. Ты обратила внимание на дату бала? Незадолго до ежегодной королевской охоты.
– Это меня и беспокоит.
– Разве можно победить, не находясь на поле сражения, а?
Берилл поднесла своему господину письмо на подпись. Тот взял лист бумаги, а заодно и руку, держащую его, погладил мягкую кожу. Ладони у помощницы лорда‑правителя загрубели от постоянных тренировок с мечом, но тыльная сторона не уступала нежностью шелку. Гладкую кожу не покрывали коричневые пятна и синие ниточки вен, как у женщин возраста Томастина II. Молодая женщина изумленно подняла голову и посмотрела на Мирвелла.
– Я же говорил, что у тебя чудесный почерк. – Отпустив руку помощницы, лорд‑правитель проглядел письмо, не обращая внимания на Берилл, отступившую в сторону и заложившую руки за спину. Молодая женщина смотрела прямо перед собой, будто в пустоту. – Мы прекрасно проведем время в Сакоре.
– Да, мой лорд, – сухо ответила Берилл.
Она взяла письмо, положила его в конверт и поставила печать красного воска с гербом Мирвеллов – скрещенными боевыми молотами. После этого молодая женщина вышла из библиотеки, слишком торопливо, по мнению правителя. «Посмотрим, – подумал он, – что выйдет из поездки в Сакор».
Томастин II склонился над доской для «Интриги». Надо приготовить дорожный сундук. Пожалуй, пора приказать Д'рангу поискать его. Правитель взял фигурку красного короля и красного солдата и поставил их во двор зеленого короля.
– Буду ждать охоты с нетерпением.
Митинг
Ведя под уздцы Коня, Кариган вышла в узенький переулочек, вливающийся в главную городскую улицу. Утро выдалось хмурое. Помощник конюха мечтательно смотрел им вслед, видимо, надеясь на еще один медяк. Он действительно заслужил награду, подумала Кариган. Конь будто сиял, невзирая на тусклость дня. Увы, девушка не могла позволить себе потратить еще одну монету, но не раз похвалила мальчика за его старания.
Главная улица по‑прежнему была залита грязью. Горожане шли по деревянным доскам, лежащим вдоль почти всех здании и мелких лавочек, и все‑таки если человеку требовалось пересечь улицу, подобные тротуары не помогали. Женщины высоко приподнимали юбки, постоянно морщась. Кариган и сама сморщилась, когда сапог с чавканьем провалился в грязь. Да уж, недолго блестеть шкуре Коня.
Девушка поднялась в седло, чтобы не шагать больше по грязи, и отправилась на поиски продавца съестного. Купцы только открывали двери и распахивали ставни лавок. Кузнец разжег очаг в кузнице, и рев пламени разносился по всей улице. Север пробуждался, напоминая любой город утром, только куда грязнее и непригляднее. Кариган затосковала по мощеным улочкам Селиума.
Вскоре девушке удалось отыскать магазинчик, полный печеных, сушеных, вяленых продуктов, грубой ткани, топоров, ножей, веревок, пил, одеял, ламп, муки, сахара, жира – иными словами, всего, что может понадобиться жителям такого города. Кариган спешилась и привязала Коня к столбу перед лавкой. Перед тем как войти, девушка отскребла грязь с сапог о железную ступеньку, сделанную, видимо, специально для этого.
Оказавшись внутри, Кариган услышала крики с улицы. Выглянув в окно, она заметила человека, нагруженного двумя мешками, с трудом продирающегося через месиво на дороге. За ним гнался другой человек в белом фартуке продавца, заляпанном грязью.
– А ну вернись, проклятый вор!
Не обремененный тяжестями торговец нагнал первого человека и прыгнул на него. Оба повалились в грязь, сцепившись в схватке. Прохожие остановились понаблюдать. В руке вора сверкнул нож, и в ту же секунду оружие вонзилось в лавочника. Бедняга издал жуткий вопль, от которого у Кариган побежали мурашки по коже. Вор заколол честного торговца, и никто не попытался остановить его.