Хомодром: политические бега 16 глава




- Если объект - надувная кукла для секса, то это буржуазная фишка, - возразил Оскэ.

- Давайте не будем за столом о таких гадостях, - мягко попросила Элвира.

- Ты что! - воскликнула Флер, - Надувные секс-куклы это очень полезная штука! В прошлом году мы подняли на этом хорошие деньги. А идея была моя! Да, Ежик?

- Твоя идея, - подтвердил Оскэ, - Ты звездочка гуманитарно-технического креатива.

- В чем состояла идея? – спросил его комбриг.

- Мы поставили мини-фабрику простейших секс-кукол Кимби-колледжу на Новую Британию. Сейчас их юзают и там, и в Академии Авиа-Космических Сил Папуа на острове Умбои, и на атолле Арораэ, и в фирме Герха Штаубе где мы с тобой были.

- Они втрое дешевле обычных, - добавила Флер, - Без лишних имитаций и дырок. В смысле, есть одна дырка, через которую наливают воду, и все. Технологичность.

- Секс-кукла, да еще без дырок? – удивленно переспросил Ним Гок.

- Так она не для этого, - Флер изобразила пальцами интернациональный жест, - а для авиационных биодинамических тестов. Эту куклу наполняют водой, клеят датчики и сажают в кабину. Раньше секс-кукол покупали в Калифорнии оптовыми партиями по тридцать баксов за штуку, а теперь есть свои по десять.

- На наших куклах отработали простую модель пилотского кресла, демпфирующего короткие перегрузки, - сказал Оскэ, - Прикинь, что это значит в воздушном бою…

 

Ним Гок, с пониманием дела, изобразил ладонью крутой боевой разворот флаера.

- Да, это полезное изобретение. Оно очень пригодилось нам на войне и здесь, и на Замбези. Но мы говорили о коллективном сексе. Как вы считаете, совместимы ли с коммунистической этикой такие отношения между мужчинами и женщинами?

- Я не спец по коммунизму – ответила Флер, - но, по-моему, совместимы. Тут никто никого не унижает и не причиняет вреда, а коллективизм, это по-коммунистически.

- Вы можете говорить, что угодно, - вмешалась Элвира, - но мне было бы неприятно.

- Это дело вкуса, - пояснил Оскэ, - Кому не нравится, тот не делает.

- А вам нравится? – спросила она.

- Под настроение, - сказала Флер, - Иногда это бывает весело и классно!

- Мне все равно не понять, - вздохнула Элвира.

- Не надо тут ничего понимать, - меганезийка мягко тронула ее за плечо, - Просто: нравится или не нравится. Любовь это когда кто-то или что-то нравится. Ага?

- Я записал, - произнес Ним Гок, делая пометку в блокноте.

 

 

20. Зверофермы и человекофермы. Экономика.

Дата/Время: 29.04.24 года Хартии.

Меганезия. Юго-Восточный Туамоту

Муруроа и Фангатауфа.

=======================================

Хаген, не без некоторого пижонства, указал дымящейся сигарой вперед и вниз сквозь прозрачную стенку кабины, и объявил:

- Перед вами атолл Муруроа. Говорят, что он похож на контур головастика-мутанта, плывущего с запада на восток. 15 миль от кончика носа до кончика хвоста. Мы, как видите, заходим с хвоста, а вся инфраструктура на голове.

- А что за цветные паруса рядом с хвостом? – спросил Фрэдди.

- Баджао, - лаконично ответил Хаген, - Морские бродяги. Интересные ребята.

- Мы к ним съездим, ага? - вмешалась Люси.

- Я – за, - сказала Жанна, - Я общалась с парой баджао в позапрошлом году. Очень необычные люди. Фрэдди, тебе они точно понравятся.

- Почему? - спросил он.

 

Канадка протянула руку, взъерошила ему волосы на макушке и пояснила:

- Видишь ли, милый, они тоже в душе хиппи. И наверняка им понравится «Beatles».

- Что, даже в моем исполнении?

- Ну… - Жанна задумалась, - Давай проверим. Не знаю, есть ли там гитара…

- Если подойдет гавайская «ukulele», то ее можно купить на маркете, - сказал Хаген.

- То, что надо, - ответил Фрэдди, - Мне она нравится даже больше, чем европейская.

- Хаг, ты бы уже запросил пермит на лэндинг, - снова вмешалась Люси, - А то сейчас начнется визг в эфире: бла-бла-бла, международный объект.

 

Хаген буркнул что-то в знак согласия и ткнул пальцем в сенсорный экран борт-компа. (Кабина наполнилась шорохом фоновых помех в эфире и обрывками переговоров) и произнес:

- Тон-тон. Это доктор Фредерик Макграт вызывает диспетчерскую службу Муруроа. Запрашивает лэндинг в лагуне с выходом правее набережной.

 

Что-то запищало, потом хрипловатый бас ответил:

- Это Муруроа-технополис, на связи суб-лейтенант Риари Зидано. Я не понял, куда вы собрались лэндиться, и вообще, который борт ваш.

- Растопырка в двадцати пяти милях к весту, пол-румба к норду, - ответил Хаген, и добавил, - это я отсчитываю от вашего пеленга.

- Растопырка? Ага, есть такая. А почему это вы на африканской военной модели?

- Нет, это не боевой рэптор, а его гражданский клон. Ваш радар должен опознать…

- Хэх… Да, действительно… А вы точно доктор Макграт, а?

Хаген пожал плечами

- Док Фрэдди, скажи ему что-нибудь.

- Макграт это я, - сообщил Фрэдди, - А в чем проблема, мистер Зидано?

- Не то, чтобы проблема, сен Макграт, но странно как-то. Почему вы летите на такой флайке? И с кем я до вас разговаривал?

- С его личным пилотом, Хагеном, - важным тоном заявила Люси.

- Гм… А вы кто?

- А я личный психоаналитик и эксперт по имиджу.

 

В динамике возникла пауза, а потом бас удивленно прогудел:

- Да? А вы не шутите?

- Алло, суб-лейт, - сказал Хаген, - Так мне разрешается лэндинг, или как?

- Садитесь, - после некоторых колебаний ответил тот, - Я подъеду, посмотрю на вас.

- Maita-i oe. Сейчас мы будем…

 

Растопырка довольно резко нырнула вниз, под прозрачным дном кабины заскользила лазурная вода лагуны, затем стали различимы детали восточного берега: серо-белая стометровая набережная и приземистые здания маленького технополиса из бетона и стекла, окруженные со всех сторон низкорослыми зарослями пандануса… Сверкнули солнечными бликами слабые волны, растопырка коснулась дном воды, проскользила метров полтораста до пологого берега правее набережной, выкатилась из лагуны на роликах, и остановилась рядом с зеленым трициклом, маркированным буквами MP.

- Лихой заход, - проворчал монументальный субъект в tropic-military, наблюдая, как четверо прибывших выгружаются из флайки, - …А доктор Макграт это вы?

- Я, – подтвердил Фрэдди, - А офицер Зидано это вы?

- Ага, - субъект кивнул, - Можно просто Риари, мы тут ребята простые.

- В таком случае, просто Фрэдди. Я тоже простой парень.

- Не боитесь летать с военным пилотом? - спросил суб-лейтенант, пожимая ему руку.

- Я, вообще-то гражданский, - заметил Хаген.

- Ага, - Риари кивнул, - Секретность. Понимаем. А кто здесь психоаналитик?

- Ну, я, - сказала Люси.

- Хэх… - он почесал здоровенной лапой в затылке, - Это как…?

 

Жанна сделала шаг вперед и обворожительно улыбнулась.

- Люси наш гид по местной обстановке. А я - Жанна Ронеро, репортер «Green World Press», Канада, Новая Шотландия.

- Что, Greenpeace? – сурово спросил суб-лейтенант.

- Какой еще Greenpeace? – встряла Люси, - Жанна из семьи Хаамеа!

- А-а! - обрадовался Риари, - Жанна Хаамеа! Я про вас слышал. Вы завтракали?

- Честно говоря… - начал Фрэдди.

- Короче, не завтракали, - догадался тот, - Поехали в дежурку, у нас там есть какао, сэндвичи, и еще всякая фигня… Только это, тачка маленькая, так что…

- У нас, вроде, парни с коленями, - перебила Люси.

- Действительно, - поддержала Жанна.

- Ага, я это и имел в виду. Вообще-то тут триста метров, так что нормально доедем.

 

 

---------------------------------------- Люси Карпини-Хок, 12.6 лет

Бывают в жизни такие полосы, когда прет. А все началось с хорошего настроения у предков. Вообще-то оно пошло на плюс 16-го, когда после взрыва Тлалока, «бочка» первый раз нормально вышла на связь. Но потом еще три дня мама ходила немного обалдевшая, и все время бегала смотреть новости по TV - мало ли что… Папа тогда сказал: «это эффект сброса напряжения», и присматривал за мамой, как будто она маленькая. Даже спать укладывал. Только что с ложечки не кормил. А 20-го стало понятно, что все ОК, и тут ее пробило. Вернее, их обоих пробило… Пару дней мы наблюдали это, а потом собрались на Малый Семейный Совет (Флер с Ежиком и я с Хагеном). Подумали и решили, что папе с мамой сейчас никто тут на фиг не нужен, потому что у них fall-in-love. Лучше, будет, если мы смоемся из дома недели на две. Кстати, мы сняли с африканской войны хороший табаш. Надо гульнуть? Надо!

 

Сказано – сделано. Флер все равно надо писать диплом, и они с Ежиком полетели на Каролины, на Понпеи, где Нан-Мадол, а мне, в общем, никуда было не надо, но я договорилась в школе, чтобы две недели учиться дистанционно. После реферата про Тлалок, мне легко пошли навстречу. Удачно получилось. И мы полетели с Хагеном обкатывать нашу новую растопырку – клон боевого рэптора. Кстати, дешевый, как и положено растопырке, а у Хагена еще discount на четверть, потому, что это он делал программу для сборки. Сначала мы полетали в окрестностях, а потом метнулись на Никаупара, на hauoli: Хабба, Нитро, Зиппо и Скиппи вернулись с войны в Замбези.

 

И надо было так подфартить, что мы сразу словили Фрэдди и Жанну! Вернее, это я словила, точно по маминому учебнику «Практическая психология вербовки». Мама говорит, что нехорошо этим пользоваться в нормальной человеческой жизни. Мама, конечно, права, но где есть та нормальная человеческая жизнь? Разве что, в кино для самых маленьких. В натуре, жизнь не нормальная, а реальная, а это немного другое. Кроме того, я не для чего-то плохого использовала мамину книжку, а просто, чтобы вписаться на Муруроа, где будущий марсианский полигон. Фрэдди и Жанне от этого никакого вреда, кроме пользы. Они денег на перелете сэкономили. Польза? Польза!

 

Так мы с Хагеном оказались в евро-космическом центре «Mariner Caravella». Сейчас, правда, тут просто бывшая высокотехнологичная коммерческая каторга партнерства «Playa Artificial». Ее, вместе с арендой территории и акватории, у них выкупило ESA (европейское агентство по космосу). А еще раньше здесь был французский атомный полигон. Взорвали почти двести бомб. Теперь тут такие креветки-полиплоиды, что больше похожи на лангустов. Мутанты, но вкусные… Это, кстати, важно. А вообще, каторга (в смысле, полигон Каравелла), похож на военный городок гектара четыре площадью. Он занимает восточный угол атолла Муруроа. От него идут две дороги на запад: по северному барьеру - к ВПП аэродрома, по южному - к маленькому порту на внутреннем рейде. Дальше оба барьера пересекаются мелкими протоками, так что на западной половине атолла уже другая жизнь. Там тусовка баджао – морских бродяг.

 

Теперь объясняю, почему важно про креветок. После того, как суб-лейтенант Зидано (классный парень, между прочим) накормил нас сэндвичами с какао, мы двинулись знакомиться с международной научно-экспертной группой. Где должна находиться научная группа после легкого завтрака? Там, где лучше всего ловятся креветки! По южному барьеру дорога идет на запад шесть миль, мимо маленького порта и короткой резервной ВПП, а последние три мили просто так. Полвека назад, французские форсы хотели освоить и западную половину атолла тоже, поэтому построили узкую бетонную дамбу через несколько проток на южном барьере, соединив восточный остров с цепочкой из десятка мелких моту. Потом плюнули, и дамба оборвалась на полпути с востока на запад. Один из последних моту в цепочке – загогулина с маленькой суб-лагуной метров двести в поперечнике. Глубина здесь маленькая, вода просвечивается, до дна, водоросли растут со страшной скоростью, а креветки-мутанты жрут их, набирают вес и плодятся.

 

Про это специальное креветочное место знали двое наших, оказавшиеся в научно-экспертной группе: Рокки Митиата и Квинт Аптус. Их fare на Таити, 500 миль к норд-норд-вест от Муруроа, так что, почти здешние, тем более Квинт – фанат рыбалки на Туамоту. Ематуа Тетиэво, с Нукуфетау говорит, что и сам бы нашел это место, но как теперь проверишь, если они уже показали? Короче: наших экспертов в группе трое, а французов – четверо. Во-первых, Анри-Жак Марне, вице-директор ESA. Он немного старше Квинта (которому полтинник) и порядком моложе Ематуа (которому уже за шестьдесят). Но, по сравнению с ними он выглядит бледным и замученным, Правда, говорят, что он крупный ученый. Это в Европе такая дурная традиция: ученому там полагается быть таким полудохлым. Типа, вся сила ушла в мозг. Бред, короче. Второй француз - Гастон Дюги моложе Марне лет на 10, но тоже бледный и слишком тощий. Наверное, он следит за физической формой, но не часто, поэтому у него неправильное пузо. Мама говорит: пузо у мужчины должно быть большое и упругое, чтобы… Вот. У папы такое пузо, и у Квинта, и у Ематуа. А у Гастона Дюги просто складочка, пузо - не пузо. Недоразумение, короче. Уж лучше вообще без пуза, как Хаген... Или как третий француз - Клод Филибер. Он выглядит, как футболист, хотя примерно ровесник Дюги. Фокус в том, что Филибер - негр, а неграм по европейской традиции разрешается быть физически крепкими, даже если они ученые. Почему такая традиция – фиг знает.

 

Четвертый номер французской команды - Доминика Лескамп, инженер - астронавт. Симпатичная девчонка, чем-то похожая на Лару Крофт, только не помню из которой серии. Вот кто действительно в форме! Доминика выглядит ровесницей Жанны, хотя реально на семь лет старше (ей 35). Она была в единственном европейском экипаже, летавшем на Луну. Хотя, мне непонятно: зачем они туда отправляли пилотируемый корабль? Наверное, просто доказать: Ага! Мы тоже можем, не хуже, чем янки! По-любому, Доминика (или кратко: Доми, как она представилась), это единственный в команде человек, ступавший на другую планету (астрономически, Луна, как бы, не планета, а естественный спутник, но в техническом смысле это без разницы).

 

Мы подкатили туда на трицикле. Тоже мне, космический полигон, разъездные тачки самые дешевые: тонгайские «Jirafa», два места сзади, одно впереди. Хаген рулил, а я устроилась на коленках у дока Фрэдди, по-взрослому спросив у Жанны разрешения поюзать ее мужчину. Она посмеялась и разрешила, потому что я на 20 фунтов легче. Вообще-то можно было взять два трицикла, но так прикольнее. Остальная команда приехала к креветочной загогулине на трех таких тачках, примерно на час раньше. Правда, до креветок-мутантов они еще не добрались, потому что тормозили: сначала искали удобное место для солнцезащитного тента, потом этот тент ставили, а потом зацепились языками… Но мы с Хагеном не такие тормозные, ага!

----------------------------------------

 

 

Доминика Лескамп проследила взглядом разбег Хагена и Люси от трицикла до воды, завершившийся двойным всплеском, и осторожно произнесла:

- Мне кажется, что эта девочка примерно ровесница моей дочери.

- А сколько лет вашей дочери? – поинтересовался Фрэдди.

- Тринадцать с половиной.

- Тогда, - сказал он, - Вы почти угадали. Люси, с ее слов, чуть меньше тринадцати.

- Но она назвала этого молодого человека «vaakane te u», - заметила француженка, - в разговорнике написано, что по-меганезийски это значит: «мой муж».

- А разговорник составлен в Европе? – поинтересовался Ематуа Тетиэво, ненадолго отвлекшись от своего занятия (он вместе с Квинтом Аптусом, устанавливал рядом с тентом небольшую солнечную батарею и портативный водо-конденсатор).

- Да, в Сорбонне. Я купила самый полный из франко-меганезийских разговорников.

- Я сожалею мэм, но вы зря потратили деньги, - констатировал он.

- Не зря, - возразила Рокки Митиата, - Это хороший разговорник. Но, если речь идет о сложных бытовых терминах, то надо пользоваться гипертекстовыми ссылками.

- Но это ведь не сложный термин, - возразила француженка.

- Это вам только кажется, сеньора, - ответил Аптус, втыкая пару штекеров в слоты на только что собранной установке.

 

Негромко загудел вентилятор, начав прокачивать воздух через улитку воронки водо-конденсатора.

- А почему вы просто не взяли с собой канистру воды? – поинтересовалась Жанна.

- Потому, - сказал Квинт, - что Гастон, в смысле, сен Дюги проявил интерес к ряду устройств жизнеобеспечения. Мы с Ематуа решили показать это на практике.

- Я еще раз прошу извинить, что создал вам затруднения… - начал Дюги.

- Aita pe-a, - перебил Ематуа, - Лично я все время что-нибудь делаю, параллельно с разговором. Привычка такая. Квинт, по-моему, тоже.

- Да, - подтвердил тот, - Или что-то делаю, или что-нибудь жую. Но, поскольку эти симпатичные молодые люди… (он кивнул в сторону Хагена и Люси, очередной раз нырнувших за креветками) … еще не доставили компании подходящих объектов для жевания, остается только заниматься бытовой техникой.

 

Из носика воронки упали на песок первые капли воды. Гастон Дюги заинтересованно хмыкнул и ногой подвинул под воронку пластиковое ведро.

- Я предлагал взять с собой сэндвичи, - заметил Анри-Жак Марне.

- Да ну их, - Рокки махнула рукой, - На плэнере лучше питаться экосистемой.

- Ну, ты завернула… - оценил Аптус.

- Послушайте! – воскликнула Доминика, глядя на экран своего карманного лингво-транслятора, - Я не понимаю, что тут написано.

- Проверьте регистр, мэм, - посоветовал Ематуа, - а то была ситуация: я нажал не ту кнопку на такой штуке, и она стала переводить с хинди не на лифра, а на исландский. Минут пять я смотрел на это, как идиот, пока мне не подсказали.

- Нет, тут по-французски, но я не понимаю…

- Я могла бы попробовать помочь, - предложила ей Жанна.

- Если вам не трудно… - Доминика протянула ей транслятор.

 

>>>>>>>>>>>>>

Vaakane te (u, au, oe, tou, ana, rou) – (мой, наш, твой, ваш, ее, их) муж (*).

<<<<<<<<<<<<<

(*) Муж, мужчина в семье, хозяйстве, деловом партнерстве и пр.

Apukane – в групповом конкубинате (punalua), с общим бизнесом.

Faakane – в бытовом конкубинате с общим (долевым) домовладением.

Hoakane – в смысле boyfriend, без существенной экономической связи.

Hurukane –в конкубинате, устроенном для профессионального удобства.

Tavinikane – наемный домработник в конкубинате с нанимательницей.

Tutakane – то же, что Hoakane, при наличии биологически-общих детей.

Vaakane - то же, что Faakane, но при раздельном домовладении.

Vinikane - наниматель в конкубинате с наемной домработницей.

>>>>>>>>>>>>>

 

Жанна прочла и недоуменно пожала плечами.

- Мне кажется, Доми, что здесь не описаны какие-то необычные отношения между людьми. Все это бывает не только в Меганезии, но и в Канаде, и во Франции…

- Да, бывает, но почему они переводят это с меганезийского, как «муж»?

- А как это переводить?

- Ну… - француженка задумалась, - … Например, как сожитель.

- ОК, - Жанна кивнула, - а как тогда перевести: «это мой муж» на меганезийский?

- Минутку, – вмешался Гастон Дюги, - В моем разговорнике, хотя он и обычный, туристический, был однозначный перевод этой фразы на меганезийский лифра.

- Весьма интересно, - сказала Рокки, – и как же…?

- Сейчас… - Дюги поиграл кнопками транслятора, - …Вот: «Este ma gars ad lex».

 

Все трое меганезийцев покатились со смеху.

- Знаете, что сказала эта дама из разговорника? - сквозь смех спросил Квинт Аптус, от избытка эмоций хлопая себя ладонями по бедрам, - Она коротко и грубо объявила, что этот мужчина приговорен к каторжным работам на ее личном предприятии!

- Это справедливо в отношении многих европейских браков, - заметил Фрэдди.

Меганезийцы снова заржали.

- А в моем разговорнике написано по-другому, - сообщил Клод Филибер.

- Как? - поинтересовался Ематуа.

- Вот… Здесь пояснение: «В Меганезии нет понятия о регистрации браков. Если вы хотите сказать, что находитесь с супругой (супругом) в законных отношениях то вам следует употребить оборот «Este ma fame (gars) per religion».

Последовал третий взрыв смеха.

- Клод! – весело сказала Рокки, - «fame per religion» это иносказательное обращение к Паоро, или, по-европейски, к Фортуне. «Assist ma fame per religion!» говорят игроки в покер, перед тем, как сделать ставку.

- У вас Фортуна это наиболее почитаемая богиня? – спросил Анри-Жак Марне.

 

Рокки Митиата неопределенно пожала плечами.

- В религии Ину-а-Тано, Паоро считается сестрой Мауи и Пеле, держащих мир. Это широко распространенная, но никак не единственная религия в стране.

- Если доверять прессе, то у вас довольно много католиков, - заметил Дюги.

- Да, процентов пять относят себя к Народной католической церкви Океании.

- В позапрошлой коллегии верховного суда Меганезии, - сказала Жанна, - была одна католичка, Джелла Аргенти. Она вместе с двумя коллегами вынесла постановление о депортации всех лидеров христианских ассоциаций европейского толка, которые еще оставались в стране, и о конфискации имущества всех участников этих ассоциаций.

- Вот как? – удивился Филибер, - Старанно. Я читал, что Меганезия это, при всех ее особенностях, главная опора христианского мира в Экваториальной Биокеании.

- В какой прессе вы это прочли? – поинтересовался Квинт Аптус.

- В данном случае, я приближенно цитирую «Specola Vaticana Journal», это издание Астрономического отделения Папской академии наук.

- Там прекрасные обзоры новых публикаций по транснептуновым объектам, - заметил Фрэдди Макграт, - Но там совершенно идиотские редакционные статьи на социально-политические темы. Я их никогда не читаю. Тоянее, я пару раз прочел, и мне хватило.

- А у вас какие отношения с религией? – спросил Филибер.

- Никаких, - ответил канадец, - Я радикальный агностик.

- Радикальный в каком смысле? – осторожно уточнил Анри-Жак Марне.

- В самом прямом. Отрицание какого бы то ни было знания в какой бы то ни было религии, в виду не только практической, но и даже теоретической невозможности существования знаний в системе, построенной по религиозному принципу.

 

Доминика Лескамп многозначительно присвистнула.

- Ну и формулировка! Это монументально, как пирамида Хеопса.

- Фрондерство, - пробурчал Филибер.

- Я могу доказать, - сообщил Фрэдди.

- Да, можете, но только если примете аксиому: любое актуальное знание проверяется материальной практикой. Но эта аксиома сама по себе недоказуема.

- А она не нуждается в доказательстве. Непроверяемое знание это нонсенс. Если нет способа увидеть объективный результат знания, то оно неактуально по определению.

 

Рокки Митиата нарисовала пальцем босой ноги на песке стилизованный цветок.

- А мне нравится моя религия. Ритуалы. Настроение. Чувство связи с природой.

- Это психотехника, - заметил Фрэдди, - Это магия. Это протонаука, если угодно.

- Может быть и так, но я всегда считала это религией.

- Извините за настойчивость, - сказала Доминика, - Но я вернусь к тому, с чего начала. Как перевести фразу «Te nei vaakane te u», сказанную девочкой?

- В вашем разговорнике все правильно написано, - ответила Рокки.

- Но конкубинат означает сожительство в смысле секса, - возразила француженка.

- По-моему… - вмешался Ематуа, глядя на Люси и Хагена, продолжающих ритмично нырять в полусотне метров от берега, - Это без всякого разговорника видно. И что?

- Но мсье Тетиэво! Она же еще ребенок!

- Что вы! Она развитый подросток, ненамного ниже вас, а ведь вы довольно рослая девушка. Мои внучки в ее годы уже ловили большого тунца на спиннинг с лодки.

- При чем здесь тунец? – удивилась Доминика, - Мы же говорим о сексе.

- При том, - ответил он, - Что если девчонка не перенапрягается выдергивать из моря таких сильных рыбин, то хороший секс ей только на пользу. Парень ей нравится...

 

Доминика импульсивно ударила кулаком по ладони.

- Но послушайте! Дети в таком возрасте еще не понимают сложности отношений!

- Вот это точно! – согласился Квинт Аптус, - Они лет до двадцати вообще не думают головой. Хорошо, если к двадцати пяти начинают что-то соображать.

- Балбесы, - с готовностью подтвердила Рокки, - Вы посмотрите на них: в сетке уже верная дюжина фунтов креветок, а они таскают, и таскают… (Рокки встала, сложила ладони рупором и крикнула)… - Hei, tama-rii! E mea rahi! Atira!

 

Молодые люди прекратили погружения и поволокли сетку с шевелящимися бледно-розовыми колбасками в направлении берега. Ематуа почесал в затылке, взял ведро, в котором воды было до половины, налил немного в электрический котелок и воткнул штекер в розетку на аккумуляторном модуле, присоединенном к солнечной батарее.

- Мсье Макграт, я, не отстану от вас с вопросом о религии, - сказал Филибер.

- Я к вашим услугам, - Фрэдди улыбнулся.

- Встанем на вашу точку зрения, - продолжал француз, - и согласимся с постулатом о практическом критерии полезности знания. Возьмем свежий пример. Католическая церковь организует крупный научный фестиваль молодежи в Париже и участвует в разъяснении позиции ESA по полигону Муруроа, где мы с вами сейчас находимся. Я думаю, коллега Анри-Жак подтвердит: слово церкви сыграло не последнюю роль.

- Безусловно, - сказал Марне, - когда все колебались, позиция Папы и его советника, кардинала Жюста, по вопросу о полигоне, оказалась, практически, решающей.

- …Итак, - продолжал Филибер, - мы видим, что имеющееся у церкви знание вовсе не бесплодно. Вы согласны, мсье Макграт?

- Давайте, отделим мух от котлет, - предложил Фрэдди, - я ведь не отрицаю, что у Римской католической церкви есть значительный багаж политических знаний. Те решения, о которых вы говорите, носят политический, а не религиозный характер. Выражусь прямо: здесь религия прогнулась под политику. Ради сохранения своего влияния, Ватикан начал проводить политику, несовместимую с его религией.

- Фрэдди, вы теолог? – с легким сарказмом поинтересовался Гастон Дюги.

 

Канадец покачал головой.

- Нет, Гастон, я ни черта не понимаю в теологии, но папа Адриан VII, видимо, в ней хорошо разбирается. Если до текущего года он последовательно и аргументировано говорил об абсолютной несовместимости меганезийской Хартии и культуры Tiki с христианством в европейском и, в частности, в католическом понимании, а сейчас, плюнув на аргументы, заявляет обратное, то это значит, что религия пошла к черту.

- Религия это не геометрия, - вмешался Филибер, - В ней кроме логики есть тайное откровение. То, о чем вы сказали, началось в 1965 году, по решению II Ватиканского Собора о мировом прогрессе, обновлении церкви и диалоге с другими религиями.

- Но до сих пор, «другими религиями» был только ислам, - ехидно заметила Рокки.

- Не только! – возразил Филибер, - Еще протестантские и восточно-ортодоксальные церкви, а также иудаизм, и даже нехристианские религии – буддизм и индуизм.

 

Рокки изящно и лениво махнула рукой.

- Это прикрытие, как выражаются в Гестапо. Крупными политическими игроками на религиозном поле уже пятьсот лет являются только две эти команды. Все остальные роются в локальных песочницах.

- Кто роется в песочницах, сен Рокки? – поинтересовалась Люси, возникая в круге дискутирующих, как мокрый чертенок из коробочки, - Пардон, что я влезла, но сен Ематуа и Хаген оттерли меня от средств кухонного производства. Узурпаторы.

- Все религиозные корпорации, кроме католической и исламской, - сказала Рокки, похлопав ее по спине, - Мы, видишь ли, говорим о религии.

- А как же Tiki-foa? Мы-то не роемся в песочнице, правда?

- Мы, в смысле Tiki-foa, не совсем религия. В политологической прессе нас обычно называют идеологией. Но, ты в чем-то права. Лидеры евро-христианства и ислама считают Хартию и Tiki-foa (цитирую) «новой опасной и агрессивной религией».

- Насколько я знаю, - заметил Дюги, - Папа Адриан VII дезавуировал это заявление.

- Типа, у него проблемы, - заключила Люси, - Не поделил поляну с исламистами.

 

Доминика присела рядом с ней на расстеленную на песке тонкую циновку.

- Ты уверена, что человек хочет с кем-то мириться, только если у него проблемы?

Юная меганезийка пожала плечами.

- Мы же про Папу Римского. Он мирится, только чтобы уменьшить линию фронта.

- Как ты сказала? – удивилась француженка.

- Ну, это как в комп-игре, - пояснила Люси, - Когда у тебя слишком много активных врагов, надо с кем-то помириться, или еще лучше, вступить в союз, а иначе у тебя не хватит ресурсов воевать на таком большом фронте, и тебя заколбасят.

- Ты совсем не веришь в добрые намерения? - спросил Марне, - Например, такие, как желание людей сотрудничать для освоения космоса. Это же общая задача, разве нет?

- Общая для кого?

- Для всех людей, - пояснил вице-директор ESA.

- Ну, - удивленно произнесла она, - какие у меня могут быть общие задачи с аятоллой тегеранским, с вонючим арабским шейхом, или с евро-христианским миссионером?

- А ты когда-нибудь общалась с миссионерами?



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-11-27 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: