III. Функциональный аспект




I. Структурный аспект

1. Грамматическая основа: Муромский подъехал и приветствовал

2. Структурный тип: по выражению предикативных отношений – двусоставное, т. к. предикативные отношения выражаются аналитически, расчлененно, т. е. при помощи двух членов предложения: подлежащего и сказуемого; по морфологическому выражению предикативного признака – простое сказуемое (выражено одной формой глагола).

 

3. Характер распространения. Предложение распространенное, т. к. кроме главных в

предложении есть второстепенные члены.

4. Характер осложнения. Предложение осложнено однородными членами: сказуемыми подъехал и приветствовал.

II. Семантический аспект

1. Предикативные отношения (грамматический субъект определяется грамматическим предикатом).

Грамматический субъект Грамматический предикат

 

Муромский подъехал и приветствовал

 

2. Предикативность: факт, о котором говорится в предложении, реальный в определенном синтаксическом времени [значение объективной модальности (реальный факт) выражается морфологическим средством – формой изъявительного наклонения глаголов «подъехал» и «приветствовал»; значение синтаксического времени передается морфологическим средством – формами прош. времени глаголов.

III. Функциональный аспект

1. Тип по цели высказывания.

Предложение повествовательное, т. к. содержит сообщение.

2. Эмоциональный тип.

Предложение невосклицательное, нейтральное, т. к. не обладает эмоциональной окрашенностью.

3. Актуальное членение и коммуникативный тип.

1. Коммуникативное задание выявляется путем постановки вопроса с целью определения границ данного и нового.

Чем сделал Муромский?

Данное: [Муромский]

Новое: […как человек образованный, подъехал к своему противнику и учтиво его приветствовал].

2. Способы оформления данного: повторением ранее известного (Григорий Иванович – Муромский)

3. Коммуникативный тип: данное обозначает лицо, ранее известное и действующее в тексте.

 

Б) Делать было нечего.

I. Структурный аспект

1. Грамматическая основа – делать было нечего.

2. Структурный тип:

a) по выражению предикативности и предикативных отношений – односоставное, т. к. предикативность и предикативные отношения выражаются синтетически, нерасчлененно, т. е. при помощи главного члена односоставного предложения;

 

б) по морфологическому выражению предикативного признака – глагольное, т. к. главный член выражен глаголом в начальной форме;

в) по значению синтаксического лица – безличное (инфинитивное), т. к. действие выражается фразеологически неделимым словосочетанием с присутствием инфинитива.

3. Характер распространения. Предложение нераспространенное, т. к. второстепенные члены предложения отсутствуют.

4. Характер осложнений: ничем не осложнено.

II. Семантический аспект

1. Предикативные отношения в анализируемом предложении передаются нерасчлененно: глаголом в неопределенной форме, обозначающим объективно совершающийся процесс, не имеющий конкретного деятеля.

2. Предикативность: факт, о котором говорится в предложении, реальный в определенном синтаксическом времени [значение объективной модальности выражается морфологическим средством – инфинитивной формой глагола; значение синтаксического времени передается морфологическим средством – сочетанием инфинитива с формой прош. вр. глагола «было»].

 

III. Функциональный аспект

1. Тип по цели высказывания.

Предложение повествовательное, т. к. содержит сообщение.

2. Эмоциональный тип.

Предложение невосклицательное, нейтральное, т. к. не обладает эмоциональной окрашенностью.

3. Актуальное членение и коммуникативный тип.

1. Коммуникативное задание:



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2018-12-19 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: