Мир детства в лирике Анны Игнатовой




Анна Игнатова - автор замечательных стихов, повестей и рассказов для детей. Родилась в 1973 году в Ленинграде. В 1995 году закончила РГПУ им. А.И. Герцена, по образованию – преподаватель русского языка и литературы, член литсовета Литературного конкурса им. В. Крапивина, лауреат Международного поэтического конкурса имени Ренаты Мухи. В настоящее время является редактором раздела поэзии детского интернет-журнала «Желтая гусеница» (сайт Алтайского дома литераторов). Как и Анастасия Орлова, Анна Игнатова считает своим художественным наставником Михаила Яснова, который прочит Анне большое будущее в детской литературе. С 2009 года при помощи М. Яснова первые стихи А. Игнатовой стали печататься в одесском журнале «Фонтан», московском журнале «Кукумбер», в екатеринбургском журнале «Урал», а также в детских журналах, имеющих долгую и славную историю – в «Мурзилке», «Костре», «Пионерской правде».

По словам, А. Игнатовой призвание детского писателя состоит в том, чтобы писать такие книги, которые будут читать сами дети, увлекаясь чтением допоздна, засыпая с книжкой под подушкой. На сегодняшний день на счету А. С. Игнатовой 29 книг, среди которых сборники детских стихов, а также прозаические произведения (рассказы и повести). В январе 2011 года у А. Игнатовой выходит первый сборник детских стихов «О слонах, троллейбусах и принцах» («ОНИКС», Москва). Далее последовали сборник «Грачичное дерево» (2013), совместный сборник «Первоклассные стихи» (2014, в соавторстве с Н. Волковой), сборник «В лес за рифмами» (2015), история в стихах «Вышла из дома старушка» (2017). Также некоторые стихи А. Игнатовой печатаются в «детгизовском» ежегоднике «Как хорошо».

Особенностью стихотворений А. Игнатовой является краткость, следовательно, они легко и быстро запоминаются, покоряя сердца детей. Лирика поэта тематически разнообразна: стихи охватывают все разнообразие интересов и забот ребенка (а заодно и его родителей). Даже когда стихотворения тематически сложны (например, объясняют правописание), то остаются внятными, сдобренными юмором, неожиданными сравнениями и сюжетными поворотами (в стихотворениях Анны Игнатовой всегда присутствует и приключенческий сюжет и, зачастую, неожиданный финал, как в рассказах О. Генри). Стихи поэта не только пластичны и благородны, как пластична и благородна петербургская поэтическая школа вообще, но еще и очень современны, ведь разговаривает с сегодняшними школьниками А. Игнатова о том, что им интересно, на языке, который им понятен. То есть на языке сегодняшнем, но, конечно, «исправленном и дополненном» учителем-словесником и мастером художественного слова.

У А. Игнатовой мы находим ряд стихотворений, в которых переплетается волшебное и повседневное, фантазии и реальность. Таковы стихотворения «Мечта и фантазия», «Троллейбусная фантазия», «Не всегда помогает» из сборника «О слонах, троллейбусах и принцах» (2011).

В первом из них автор в лёгкой занимательной форме учит маленького читателя чувствовать оттенки – разницу между понятиями «мечта» и «фантазия»:

Спешила Мечта по тропинке,
Котёнка несла для Маринки.

Навстречу Фантазия Вовки
Акулу вела на верёвке:

— Куда ты, с котёнком в корзинке?
— Спешу, понимаешь, к Маринке.
Не вечно ж Мечтой оставаться,
Когда-нибудь надо сбываться!

Фантазия Вовки кивнула,
Погладила нежно акулу,
Дала ей с орехами булку…
— А мы просто так, на прогулку! [54]

 

Мечта и фантазия одушевляются, наделяются собственным голосом и при этом разграничиваются: мечта – это то, что может осуществиться, стать реальностью («когда-нибудь надо сбываться!»); фантазия – нечто ирреальное, нерациональное, выходящее за рамки повседневности («Навстречу Фантазия Вовки / Акулу вела на верёвке») и поэтому то, что никогда реальностью стать не может. Одновременно в стихотворении одинаково утверждается сила мечты и необходимость фантазии. И то, и другое рождает в душе ребёнка радость, веру в чудеса на пересечении реального / ирреального, возможного / невозможного.

«Троллейбусная фантазия» выстроена на основе сходства между троллейбусом и китом, неживое уподобляется живому:

Вы слышали,
как вздыхают троллейбусы,
Подъезжая
к троллейбусной остановке?
Словно киты,
подобравши усы
И мигая глазками при парковке…

Они распахивают
свои бока
И набивают
себе
живот…
Планктон пассажиров
зайдёт пока,
Кит-троллейбус
стоит и ждёт…

Потом,
отъезжая,
опять вздохнёт…
А мне немного страшно и странно:
Что, если он
на проспекте нырнёт,
А вынырнет -
где-то среди океана?..

Неодушевленный предмет (троллейбус) персонифицируется с поведенческими особенностями живого существа (кита), оживляется благодаря этому волшебному сходству. Троллейбус может «вздыхать», «мигать глазами» (= фарами), и даже «набивать живот», подобно киту. Так, всё стихотворение представляет собой развернутую метафору, построенную на парадоксе: вид наземного транспорта неожиданно ассоциируется с млекопитающим, обитающим в подводных глубинах. При этом даже поток пассажиров, входящих в двери троллейбуса, уподоблен «планктону» («планктон пассажиров» - вид зооморфизма). Финал стихотворения и вовсе сюрреалистичен: воображение лирического героя допускает возможность, что троллейбус, словно рыба, «на проспекте нырнет, а вынырнет – где-то посреди океана». Воображение привносит в повседневность элемент сказочного, фантастического, в которое можно уверовать.

Сказочные мотивы повторяются в стихотворении «Сказка на три голоса». Форма этого стихотворения близка небольшой пьесе: оно представляет собой три развернутых монолога с авторскими ремарками, поэтому его легко можно разыграть, как мини-спектакль. Сначала перед нами монолог принца, говорящего «мужественным голосом», затем звучит «нежный голосок» принцессы, а в конце – «страшный рёв дракона». Благодаря авторским ремаркам все три персонажа обретают характерные черты… «Сказка на три голоса» - произведение, созданное на стыке лирики (стихотворная форма) и драмы (монологи героев как в пьесе). Ролевая форма позволяет развернуть стихотворение в театрализованное действие, привнося в чтение игровой элемент.

Драматургия сочетается с мифом в стихотворении «Почему они не встретились?». Оно имеет подзаголовок «к вопросу о поисках снежного человека, любительская гипотеза» и состоит из двух частей – монолога туриста и монолога йети. Обе части зеркальны по отношению друг к другу: для человека следы незнакомого существа на земле – новое, захватывающее открытие. Это выражается рядом восклицательных предложений:

Ух ты, какие следы на снегу!

Йети оставил, поклясться могу!

Ух ты, какая пещера в скале!

Кости и шкуры лежат на земле [55]

Мы видим, как здесь отражается ряд стереотипных, иррациональных представлений о якобы существующем снежном человеке: согласно мифу, он проживает в различных высокогорных районах и имеет большие конечности. Однако никакого научного подтверждения эта гипотеза не имеет, поэтому турист восхищен своим внезапным открытием, которое, возможно, принесёт ему славу.

Вторая часть имитирует выдуманный «язык йети», состоящий из набора гласных и согласных звуков, чем сближается с языком человеческим. Именно такая имитация даёт простор для фантазии и одновременно делает авторский голос всезнающим, так как в скобках приводится мнимый «перевод» с несуществующего языка.

По-настоящему виртуозны остроумные стихи Анны Игнатовой о русском языке – о правописании безударных гласных и междометий, изящные лирические миниатюры о животных и басенные крохотки о школе для зверят. Так, стихотворение «ЕдЍм или всё-таки éдем?» детям в легкой шуточной форме преподаются орфоэпические нормы русского языка на конкретном примере:

"Мы едим на лошадях!
Красота какая - ах!"

"Мы едим к обеду в среду!"
"Мы едим уже назад!"
Как же так?! Ведь люди ЕДУТ!
Ну, а пишут, что ЕДЯТ…. [56]

Этот фрагмент учит детей различать формы двух разных глаголов, которые похожи друг на друга, но различаются окончаниями и контекстным употреблением. Фактически обучение строится на казусе в письменной речи, при котором ошибка допускается намеренно, с целью объяснения нормы языка: «Мы едим на лошадях!» (в предложении внимание читателя акцентируется на глагольной форме, которая зрительно задает курьезную ситуацию: ‘кто ест верхом на лошади’, а не едет на ней). В двух первых строках последнего четверостишия, мы видим, как акцентологическое смещение способствует возникновению высказываний, лишенных смысла: "Мы ед и м к обеду в среду!"/ "Мы ед и м уже назад!". На таких примерах у детей должно сформироваться правильное понимание языка, в частности различие глагольных форм. Последние две строчки – это пояснение такого различия: едут (от ехать - ‘передвигаться на чем-либо’), едят (от есть – ‘вкушать пищу’).

Тема природы (флоры и фауны) занимает большое место в поэзии А. Игнатовой. Поэт также обращается к ней с обучающей, просветительской целью. В рамках этой темы можно выделить несколько подгрупп: а) стихотворения о животных («Мамонт», «Лоси», «Толстый лори», «Фенек», «Барракуда приближается», «Тридакна», «Скорпенопс» и др.); б) стихотворения о временах года («Покормите белку зимой!», «Весенняя метаморфоза», «Ягодно-ювелирное», «Золотая осень» и др.). В заглавия стихотворений из первой группы нередко выносятся названия экзотических животных, и это должно пробудить в ребёнке естественную пытливость ума, развить в нём стремление познавать мир. Показать, как велика и разнообразна сама природа – вот задача автора. При этом маленький читатель становится не только слушателем, но и активным исследователем окружающего мира, становится своего рода его первооткрывателем для самого себя. Каждое стихотворение, посвященное малоизвестному для ребенка животному, сопровождается пояснительной справкой. Так, в стихотворении «Евражка» читаем: «Так зовут длиннохвостого и пушистохвостого суслика. Он считается крупным звёрьком среди сусликов, хотя всё равно весит не больше килограмма». Аналогичные пояснения есть и к стихотворениям об обитателях подводных глубин: «Тридакна – моллюск-ловушка с волнообразными стенками раковины, с цветной красивой мантией, зеленой, или синей, или жёлтой» (стих. «Тридакна»), или «Барракуда – морская щука. Торчащие наружу зубы и очень злые глаза» (стих. «Барракуда приближается»). Такие пояснения адаптированы для восприятия детским сознанием: они лишены научной тяжеловесности и в то же время познавательно информативны за счет внимания к отдельным ярким внешним деталям в облике животных, что, несомненно, хорошо запомнится ребенку. Так, в первой части стихотворения «Фенек» акцентируется внимание на описательном элементе:

Фенек – это лисичка пустынная,

Уши большие, а шерстка длинная.

Окраска у фенека нежно-кремовая,

Как правая сторона, так и левая.

 

А кончик хвоста чёрный-пречёрный! .. [57]

Указывается место обитания зверька («лисичка пустынная»), а также окрас животного представлен рядом цветовых прилагательных («нежно-кремовая», «чёрный-пречёрный»), контрастных по оттенку светлый/ темный. Из них нежно-кремовый – сложный цвет, а черный-пречерный – очень насыщенный. Тщательный подбор эпитетов позволяет наглядно представить редкое экзотическое животное и разовьёт у ребенка повышенное любопытство к деталям.

Вторая часть сосредотачивается на перечислении природных навыков фенека:

Фенек – зверек очень проворный.

Если чего-то вдруг испугается,

Мгновенно в песок целиком закопается.

 

Фенек – отличный прыгун в высоту –

Птичек может хватать на лету.

Слух изумительный, острое зрение –

Охотник что надо, будьте уверены!

 

Здесь преобладают уже глагольные формы («испугается», «закопается», «может хватать», отглагольное существительное «прыгун»). Статичное описание переходит в динамичное повествование.

В стихотворной форме А. Игнатова рассказывает о том, что мир животных может таить в себе непредвиденные опасности. Таковы произведения «Барракуда» и «Скорпенопс». Оба они посвящены обитателям морских глубин. Так, барракуда предстает перед читателем недружелюбным морским существом:

— Спасайтесь, бегите, плывите отсюда!

Сейчас к вам сюда приплывет барракуда!

Зубастей каймана, страшней чуда-юда!

Длиною два метра и весом три пуда!… [58].

 

Это четверостишие состоит из восклицательных предложений: первое из них побуждает к действию (ряд глаголов в повелительном наклонении спасайтесь, бегите, плывите); второе указывает на источник опасности, от которого нужно как можно быстрее уплыть; третье и четвертое – причина, по которой барракуда опасна (ее внешний вид: зубастая и большая). Последние две строфы построены на основе гиперболы («страшней чуда-юда»), в которой смешиваются реальное и вымышленное. Барракуда сравнивается с неким мифологическим глубоководным животным, которого никто никогда не видел: мы не можем представить, как выглядело это «чудо-юдо», и насколько в действительности барракуда страшнее него. Так создается ситуация игрового страха ребенка перед этой рыбой, которую следует остерегаться. Таким образом, восклицательные предложения используются автором намеренно: во-первых, они усиливают мотив запрета и предостережения, во-вторых, интонационно привлекают внимание.

Скорпенопс в одноименном стихотворении уже способен нанести человеку ощутимый вред:

Изучая дно морское,

Над кораллами паря,

Дайвер камень ткнул рукою,

Между прочим, очень зря.

 

Ожила мгновенно глыба,

Оказалась страшной рыбой.

 

Вся в колючках ядовитых!

Вспухла бедная рука…

К берегу скорей плыви ты,

Если жив еще пока!..

 

…Чтобы не случилось горя,

Ничего не трогай в море! [59]

 

Эти строки построены как поучение и предостережение через пример неблагоприятных последствий для здоровья («вспухла бедная рука») вследствие неосмотрительности («дайвер камень ткнул рукою»). Последняя строка – наставление в форме повелительного наклонения: «Ничего не трогай в море!». Восклицательная интонация повышает внимание читателя к высказыванию. В этом стихотворении автор напоминает детям о том, как важно сохранять бдительность и не быть беспечным (в строках «над кораллами паря» содержится намёк на беспечность и невнимательность дайвера, за которые он и поплатился). Окружающий мир может быть не только интересным и любопытным, но и враждебным, и об этом не следует забывать.

Стихотворения, посвященные временам года, отличаются красочностью и метафоричностью, развивая у читателя образное мышление, и формируют восприятие поэтического языка. Так, стихотворение под названием «Ягодно-ювелирное» пронизано светом и цветом:

На зелёной бархОтке — янтарная брошка.

Морошка.

Синий жемчуг по лесу рассыпан, взгляни-ка!

Черника.

 

Кулоны из бисера цвета рубина.

Малина.

 

Ожерелье на кочке увидите вдруг вы

Из клюквы.

 

Созревших сокровищ у нас через край!

Собирай [60].

 

Уже в само заглавие выносится сложное абстрактное прилагательное, в котором предсказывается последующий контекст: плодово-ягодное богатство осеннего леса сравнивается с драгоценностью. Каждой лесной ягоде соответствует своя метафора: морошка напоминает «янтарную брошку» (по внешнему расположению ягод на кусте и по цвету), черника – россыпь «синего жемчуга», малина уподоблена «кулонам из бисера цвета рубина», клюква – «ожерелью на кочке». Таким образом, щедрые дары природы (т. е. нерукотворное) имеют внешнее и цветовое сходство с рукотворными произведениями искусства (ювелирными украшениями).

Таким образом, поэзия А. Игнатовой имеет установку на развлекательность и познавательность. Её стихотворения неизменно наполнены обучающими смыслами, значимой для ребенка пользой. Они прививают тягу к знаниям, мир предстает перед глазами ребенка во всём разнообразии, во всей необъятности. Вместе с автором дети становятся путешественниками, через стихотворное слово опускаясь на дно океана или отправляясь в далекие экзотические страны, где обитают редкие животные. Это расширяет кругозор маленьких читателей, обостряет наблюдательность посредством акцента на мелкие значимые детали, воспитывает в детях пытливость ума, любознательность, учит их деятельно восторгаться всем тем, что они видят вокруг, жадно вслушиваясь и всматриваясь в мир.

 

ВЫВОДЫПО ГЛАВЕ 2.

Современная поэзия для детей охватывает круг совершенно недетских тем, это связанно с так называемым «овзрослением» литературы для детей, когда мышление ребенка активно интегрируется в мир взрослых. Так формируется образ ребенка новой современности – смышленого, умного, пытливого, любопытного. Современной детской поэзии присущи следующие черты:

1) в современной литературе формируется философия ребенка особого типа – ребёнка не по годам развитого, с которым взрослый не только играет, но и разговаривает, ведёт открытый диалог. Ребёнок и взрослый в некотором роде становятся микрокосмом, существующим по единым законам бытия;

2) с некоторых взрослых тем снимается табу: в детской поэзии писатели затрагивают темы смерти и грусти, а также тем страха и философского осознания жизни. Вместе с тем, авторы не забывают о самой природе детского в ребенке, ориентируя его на позитивное, оптимистическое восприятие мира;

3) особое внимание поэтов уделяется самому факту существования «детского слова»: уважение к нему проявляется в имитации детской устной речи и активном её включении в поэтическую речь, что обуславливает обилие авторских неологизмов, зачастую сознание автора сращивается с сознанием ребенка;

4) мир ребёнка в пересечении с миром взрослых становится парадоксальным: он начинает существовать на границах сна и реальности, фантазии и вымысла, на языковом уровне парадоксальность проявляется в необычной, непривычной сочетаемости слов (обилии оксюморонов и ярких неожиданных олицетворений);

5) становятся важными категории времени (оно может замедляться или ускоряться в зависимости от восприятия ребенка) и памяти (чувствуя связь со временем, ребенок осознает, что ничто не вечно, и учится сопереживать, испытывая мягкую грусть).

Таким образом, в мире ребёнка присутствует своя магия, глубокое понимание связи вещей (обыденного и фантастического). В нём есть место повседневному чуду, которое возникает повсеместно. Пересекаясь с миром взрослых, он выстраивает диалог, основанный на любознательности, пристальном и пытливом внимании к проблемам и ситуациям «недетского» характера. Взрослый выступает и как помощник, и как равный для ребёнка собеседник. Мир взрослых и мир ребёнка не изолированы друг от друга, они взаимно интегрированы. Результатом этого становится парадоксальное, не по годам мудрое восприятие ребёнком окружающей действительности. Это мы видим в поэзии М. Рупасовой. В лирике А. Орловой ребенок, созерцая, познаёт природу, радуется контакту с ней, каждому новому дню и новым впечатлениям. Он словно бы сливается с природой, познавая через неё самого себя. Это развивает в детском сердце особую нежную чувственность ко всему живому, учит мягкости, любви и добру.

Для А. Игнатовой важна установка на познавательность и увлекательность. Это расширяет кругозор маленьких читателей, обостряет наблюдательность посредством акцента на мелкие значимые детали, воспитывает в детях пытливость ума, любознательность, учит их деятельно восторгаться всем тем, что они видят вокруг, жадно вслушиваясь и всматриваясь в мир.


[1] Арзамасцева И.Н., Николаева С.А. «Детская литература» - Москва, Издательский центр «Академия», 2005. – С. 473.

[2] Там же, С. 477-478.

[3] Жибуль В. Модернистская парадигма в детской поэзии Серебряного века // Автореф. дисс… канд. фил. наук - Минск, 2005 - С. 16 -17.

[4] Гриценко З.А. Детская литература. Методика приобщения детей к чтению. – М.: Просвещение, 2004. – С. 7.

[5] Семагина О. С. Игры жанром в современной детской поэзии.// Филологический класс. ─ 2012. ─ №27. ─ С. 43.

[6] Соловьева А. А. Речевой жанр «совет» в разных типах дискурса (на примере современного английского языка): дис… канд. фил. наук. ─ Астрахань, 2007. ─ 201 с.

[7] Семагина О.С. Игры жанром в современной детской поэзии. // Филологический класс. ─ 2012. ─ №27. ─ С. 42.

[8] Тиновицкая Е. Терапия вместо морали. Об одной новейшей тенденции в отечественной детской литературе. //Вопросы литературы. ─ 2007. ─ №4. ─ С. 159-160.

 

[9] Губайдуллина А.Н. «Взрослое слово» в современной поэзии для детей. //Вестник Томского государственного университета. ─ 2012. ─ №3 (19). ─ С. 59.

[10] Барковская Н. В. Проблема дискурсивного конфликта в современной детской литературе // Педагогическое образование в России. 2014. № 5. С. 142–144.

[11] Гутрина Л. Д. «Всё наоборот» в поэтическом мире Артура Гиваргизова (по книге «Драконы и милиционеры»). /Детская литература сегодня. – Екатеринбург. – 2010. - С. 125 – 126.

[12] Лойтер С.М. Четыре века русской поэзии детям, или путешествие в чудетство. //Ученые записки Петрозаводского государственного ун-та, Т.1. - №3. -2015. С. 72.

[13] Письма К. Чуковского к С. Маршаку / Подг. текста, вступ. и коммент. М. С. Петровского // Альманах «Егупец». Киев: Институт иудаики. 2002. № 12.

[14] Арзамасцева И. Н. Детская литература, М.: 2005. С. 314.

[15] Маршак С. Собрание сочинений в 8 томах. Т. 6. - М.: Художественная литература, 1971. С. 492 -493.

[16] Маршак С. Собрание сочинений в 8 томах. Т. 6. - М.: Художественная литература, 1971. С. 200.

[17] Там же, С. 197.

[18] Там же, С. 212.

[19] Там же, С. 221.

[20] Там же, С. 235.

[21] Арзамасцева И. Н. Детская литература, М., 2005. С. 298.

[22] Чуковский К.И. От двух до пяти, М., 1961. С. 342.

[23] Чуковский К.И. От двух до пяти, М., 1961. С. 343.

[24] Там же, С. 344.

[25] Там же, С. 344.

[26] Чуковский К.И. От двух до пяти, М., 1961. С. 348.

[27] Чуковский К.И. От двух до пяти, М., 1961. С. 352.

[28] Горький М. Собр. соч. в тридцати томах, т. 25. М., 1953. С. 113.

[29] Чуковский К.И. От двух до пяти, М., 1961. С. 355.

[30] Чуковский К.И. От двух до пяти, М., 1961. С. 358-359.

[31] Чуковский К.И. От двух до пяти, М., 1961. С. 361.

[32] Мейлах М. Яков Друскин: Вестники и их разговоры / / Логос: Философско-литературный журнал. — 1993. — № 4. — С. 89.

[33]Встреча с Машей Рупасовой – восходящей звездой детской литературы, 21 февраля 2018. URL: https://ast-ru.turbopages.org/ast.ru/s/news/vstrecha-s-mashey-rupasovoy-voskhodyashchey-zvezdoy-detskoy-literatury/

[34] Петрова С. А. Современная русская детская литература – миф или реальность? //Вестник РУДН. Серия: Литературоведение. Журналистика. – 2018. – Т. 1. – С. 72.

[35] Рупасова М. Не дети, а слоны, или Все в сад! – М.:2018. С. 4-5.

[36] Рупасова М. Не дети, а слоны, или Все в сад! – М.:2018. С. 6.

[37] Там же, С. 14.

[38] Рупасова М. Не дети, а слоны, или Все в сад! – М.:2018. С. 32-34.

[39] Рупасова М. Не дети, а слоны, или Все в сад! – М.:2018. С. 9.

[40] Рупасова М. Не дети, а слоны, или Все в сад! – М.:2018. С. 44.

[41] Рупасова М. Не дети, а слоны, или Все в сад! – М.:2018. С. 60.

[42] Рупасова М. Едет мамин человечек – М.:2019. - С. 22.

[43] Литературная памятка / А. Орлова. Новые имена в литературе. – Сыктывкар. – 2017. – С. 4.

[44] Яснов М. Путешествие в чудетство /// М. Яснов; оформление Д. Плаксина. - СПб.: Союз писателей СПб, Фонд «Дом детской книги», 2014. – С. 334.

[45] Яснов М. Путешествие в чудетство /// М. Яснов; оформление Д. Плаксина. - СПб.: Союз писателей СПб, Фонд «Дом детской книги», 2014. – С. 336.

[46] Орлова А. Ромашки -Москва: Октопус, 2015. - 44с.: цв. ил. - (Радуга-дуга).

[47] Орлова А. Маленький-маленький ветер. М. – 2016. – С. 5.

[48] Орлова А. Маленький-маленький ветер. М. – 2016. – С. 11.

[49] Там же, С. 15-16.

[50] Орлова А. Маленький-маленький ветер. М. – 2016. – С. 21

[51] Орлова А. Маленький-маленький ветер. М. – 2016. – С. 33.

[52] Орлова А. Маленький-маленький ветер. М. – 2016. – С. 34.

[53] Орлова А. Маленький-маленький ветер. М. – 2016. – С. 36.

[54] Игнатова А. С. О слонах, троллейбусах и принцах. - М. 2011. - С. 14.

[55] Игнатова А. С. О слонах, троллейбусах и принцах. - М. 2011. - С.20.

[56] Игнатова А. С. О слонах, троллейбусах и принцах. - М. 2011. - С. 56.

[57] Игнатова А. С. О слонах, троллейбусах и принцах. - М. 2011. - С. 59.

[58] Там же, С. 85.

[59] Игнатова А. С. О слонах, троллейбусах и принцах. - М. 2011. – С. 85-86.

[60] Игнатова А. С. О слонах, троллейбусах и принцах. - М. 2011. – С. 39.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-11-01 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: