Употребление Partizip II





Причастие Функция Примеры Перевод  
Partizip II (причастие прошедшего времени страдательного залога) 1. В краткой форме: а) обстоятельство;б) при наличии связки sein – предикатив. 2. В полной форме – согласуемое определение Ihm die Nachricht mitgeteilt, ging er nach Hause.   Wir sind heute sehr beschäftigt.   Der geschriebene Brief liegt auf dem Tisch. Сообщив ему новость, он ушел домой.   Мы сегодня очень заняты.   Написанное письмо лежит на столе.  
       
               

Обособленные причастные обороты
(Abgesonderte Partizipialgruppen)

Причастия I или II в краткой форме с относящимися к ним словами образуют обособленный причастный оборот, который выделяется запятыми. Причастие I или II является основным членом обособленного причастного оборота и стоит в конце или (реже) в начале оборота.

In Moskau angekommen, besuchte die Delegation den Kreml. – Прибыв в Москву, делегация посетила Кремль.

Turnend systematisch, stählte ich meine Gesundheit. – Занимаясь систематически гимнастикой, я закалил свое здоровье.

Упражнение 1. Определите функцию причастий в следующих предложениях. Выберите номер правильного ответа:

1)определение; 2)обстоятельство; 3)неизменяемая часть сказуемого

1. Er hat den Brief an die Eltern geschrieben.

2. Die schreibenden Studenten setzten ihre Arbeit fort.

3. Der geschriebene Aufsatz war interessant.

4. Antwortend zeigte er an dem Plan Moskaus neue Stadtteile.

Упражнение 2. Укажите номер правильного перевода выделенных причастий:

1. Das gelesene Buch war sehr interessant.

1)читающая; 2)читаемая; 3)прочитанная

2. Der die Vorlesung haltende Mensch ist unser Professor.

1)читаемый; 2)читающий; 3)прочитанный

3. Das zu lesende Buch hat viele schöne Illustrationen.

1)читаемая; 2)читающая; 3)прочитанная

4. Die zu schreibende Kontrollarbeit enthält viele Aufgaben.

1)написанная; 2)которую надо написать; 3)пишущая

5. Das singendeMädchen gefiel dem Regisseur.

1)поющая; 2)спетая; 3)которую надо спеть

6. Singend marschierten die Demonstranten durch die Stadt.

1)поющие; 2)спетые; 3)с песнями

7. Die gelöste Aufgabe war nicht zu kompliziert.

1)решающая; 2)решаемая; 3)решенная

Распространенное определение
(Erweitertes Attribut)

Распространенное определение представляет собой определение, выраженное причастием (реже прилагательным) с относящимися к нему словами. Распространенное определение стоит в предложении между артиклем (или словом, заменяющим артикль) и существительным, к которому оно относится, например:

Die (heute in der Stunde fehlenden) Studentenwerden am Mittwoch die Kontrollarbeit schreiben. – Студенты, отсутствующие сегодня на уроке, будут писать контрольную работу в среду.

Схема существительного с распространенным определением

Артикль Слова, Причастие Существительное Существ-е

или его поясняющие в роли (в Gen. или

заменитель причастие определения с предлогом)

 

Последовательность перевода распространенных определений

I III, IV, V... II I I

Способы перевода

Распространенное определение может быть переведено на русский язык (в зависимости от контекста):

1.определительным придаточным предложением с союзным словом “который” (-ая, -ое, -ые);

2. обособленным причастным оборотом;

3. необособленным причастным оборотом.

Например:

Die heute in der Stunde fehlenden Studenten werden am Mittwoch die Kontrollarbeit schreiben.

1. Студенты, которые отсутствуют сегодня на уроке, будут писать контрольную работу в среду.

2.Студенты, отсутствующие сегодня на уроке, будут писать контрольную работу в среду.

3. Отсутствующие сегодня на уроке студенты будут писать контрольную работу в среду.

 

Если к имени существительному помимо распространенного определения относятся другие определения (выраженные прилагательным или порядковым числительным и стоящие сразу после артикля или непосредственно перед существительным; или же выраженные существительным в генитиве и стоящие справа от существительного), то они переводятся, как правило, вместе с определяемым существительным.

Die berühmten in der ganzen Welt mit großem Interesse gelesenen Werke von russischen Klassikern werden in Millionen Exemplaren herausgegeben. – Известные произведения русских классиков, читаемые с большим интересом во всем мире,издаются в миллионах экземплярах.

Упражнение 1. Укажите номера предложений, в которых распространенное определение выражено Partizip I.

1) Das von einem bekannten Flieger gelenkte Flugzeug landete trotz aller Schwierigkeiten. 2) Der in diesem Hotel als Portier arbeitende Mann spricht mehrere Sprachen. 3) Der vor einigen Minuten angekommene Personenzug hält eine Viertelstunde an der Station. 4) Die im Kulturpark tanzende Jugend ist lustig. 5) Der jetzt in Moskau laufende Film schildert das Leben der Jugend in Deutschland. 6) Die im Süden unseres Landes begonnene Frühjahrsaussaat ist jetzt in vollem Gange.

 





Читайте также:
Опасности нашей повседневной жизни: Опасность — возможность возникновения обстоятельств, при которых...
Гражданская лирика А. С. Пушкина: Пушкин начал писать стихи очень рано вскоре после...
Что входит в перечень работ по подготовке дома к зиме: При подготовке дома к зиме проводят следующие мероприятия...

Рекомендуемые страницы:


Поиск по сайту

©2015-2020 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-02-12 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту:

Обратная связь
0.023 с.