Matrial Low [военное положение]
I've declared a truce, so stop your fighting the marshall is in town I won't put up with no big mouth yapping at least not while I'm around This is my friend Ace, he's from the 8th precinct nothing goes on that he don't know And we've been send cause your arguments have been going on for too long And before one of you hurts the other one of you I'm declaring martial law I came, I saw, I declared martial law I'm the marshall in the city The jails are filled with people like you you oughta listen to your diddy-wah-diddy What's a girl like you doing with that lamp you better drop it down on the floor And son, that isn't very smart kicking a hole in that door Hey, Ace will you take a look at this place and get those neighbors out of the hall I'm declaring martial law I came, I saw, I declared martial law 'cause I'm the marshall in the city And if you stand away, I've got something to say that I might even help you Keep your hands to yourself and keep your big mouth shut don't you touch nobody with hate-hate-hate-hate And if all you've got is poison in your mouth make sure that you don't speak It's 3:30 in the early morning don't punch, don't scratch, don't bite Try not to take the garbage of the day any place but outside Now me and Mr. Ace are gonna leave this place and this fighting's gonna end And if we're called back, I'm gonna knock you flat and stack you end to end Ah, I came, I saw, I declared martial law I'm the marshall in the city I came, I saw, I declared martial law I'm the marshall in the city, ooohhh I came, I saw, I declared martial law I'm the marshall in the city I came, I saw, I declared martial law 'cause I'm the marshall in the city | Я объявил перемирие, поэтому остановились боевые действия. Маршал [надзиратель] в городе Я не буду мириться с тявканьем большого рта, по крайней мере, пока я поблизости. Это мой друг Эйс [Туз], он с 8-го участка. Ничто не проходит [так, чтобы] он не узнал, И мы были причиной ваших споров уже слишком долго. И прежде, чем один из вас обидит другого Я объявлю военное положение. Я пришел, я увидел, я объявил военное положение. Я маршал в городе Тюрьмы заполнены людьми, такими, как ты. Ты должен слушать свой Дидди-вах-Дидди* Что такая девушка, как ты делает с этой лампой? Тебе лучше бросить её на пол. И сын, который не очень умён, Пробил дыру в этой двери. Эй, Эйс, взгляни на это место и [на] этих соседей из холла Я объявляю военное положение Я пришел, я увидел, я объявил военное положение потому что я Маршалл [надзиратель] в городе И если ты стоишь далеко, мне есть что сказать я мог бы даже помочь тебе Держи свои руки при себе и держи свой большой рот на замке Разве ты не тронешь никого с ненавистью-ненавистью-ненавистью-ненавистью? А если все, что ты получишь это яд во рту? Убедись, что ты не скажешь. 3:30 ранним утром Не бей, не царапайся, не кусайся Попытайся не вынести сор [этого] дня [в] любое место, [но] за пределами Сейчас я и мистер Эйс покинем это место и эта бойня [драка, потасовка] закончится. И если нас позовут обратно, я постучусь в твою квартиру и уложу вас конец к концу. Ах, я пришел, я увидел, я объявил военное положение Я Маршал в городе Я пришел, я увидел, я объявил военное положение Я Маршал в городе, Ooo Я пришел, я увидел, я объявил военное положение Я Маршал в городе Я пришел, я увидел, я объявил военное положение потому что я маршал в городе |
*Diddy-wah-Diddy – песня Бо Диддли, впервые появившаяся на пластинках в 1956 году |
|
The Last Shot [последняя доза]
Last shot sure killed me pour another drink Let's drink to the last shot and the blood on the dishes in the sink Blood inside the coffee cup blood on the table top But when you quit, you quit, but you always wish that you knew it was your last shot When you quit, you quit, but you always wish that you knew it was your last shot I shot blood at the fly on the wall my heart almost stopped hardly there at all I broke the mirror with my fall, with my - - Fall-fall-fall fall-fall-fall Gimme a double, give yourself one two gimme a short beer, one for you too And a toast to everything that doesn't move that doesn't move But when you quit, you quit, but you always wish that you knew it was your last shot When you quit, you quit, but you always wish that you knew it was your last shot Whiskey, bourbon, vodka and scotch I don't care what it is you've got I just want to know that it's my last shot My last shot I remember when I quit pretty good see this here, this is where I chipped my tooth Shot of vein in my neck and I coughed up a Quaalude On my last shot my last shot Here's a toast to all that's good and here's a toast to hate And here's a toast to toasting and I'm not boasting When I say I'm getting straight when I say I'm getting straight But when you quit, you quit, but you always wish that you knew it was your last shot When you quit, you quit, but you always wish that you knew it was your last shot | Последняя доза [выстрел]* должна была убить меня. Налей еще выпить Давай выпьем за последнюю дозу [выстрел] и кровь на посуде в раковине. Кровь внутри чашки кофе. кровь на столешнице. Но когда ты бросаешь, ты бросаешь, но ты всегда хочешь ты знаешь, это твоя последняя доза когда ты бросаешь, ты бросаешь, но ты всегда хочешь ты знаешь, это твоя последняя доза Я выстрелил [ширнулся], кровь брызнула на стену мое сердце едва не остановилось совсем Я сломал зеркало своим падением, своим - - падением - падением - падением - падением - падением - падением найди мне дублёра, найди себе ещё одного дай стакан пива, один для тебя тоже И тост за все, что не движется что не движется Но когда ты бросаешь, ты бросаешь, но ты всегда хочешь ты знаешь, это твоя последняя доза когда ты бросаешь, ты бросаешь, но ты всегда хочешь ты знаешь, это твоя последняя доза Виски, бурбон, водка и виски Мне всё равно, что у тебя Я только хочу знать, что это [была] моя последняя доза [выстрел] Моя последняя доза [выстрел] Я помню, когда я бросал довольно хорошо. Смотри, это здесь, там, где мне вырвали зуб. Укол [выстрел] в вену на моей шее, и я закашлялся от куалюда** На моей последней дозе [выстреле] моя последняя доза [выстрел] Вот тост за то, что все хорошо и вот тост за ненависть А вот тост за тосты, и я не хвастаюсь Когда говорю, что я чист [стал правильным/ получил прямо] когда говорю, что я чист Но когда ты бросаешь, ты бросаешь, но ты всегда хочешь ты знаешь, это твоя последняя доза когда ты бросаешь, ты бросаешь, но ты всегда хочешь ты знаешь, это твоя последняя доза |
*shot – одновременно и «выстрел», и «доза». «выстрелить» - значит «вколоть» **наркотик Лу бросил наркотики к началу 1980 |
|
|
Turn Out The Light [выключи свет]
Lover, lover, why is there light in the itchy gitchy evening and it's dark outside And what's the difference between wrong and right wrong and right Isn't it funny how pain goes away and then comes back another day The air feels very good today good today Lover, lover, why is there light did you forget to turn off that light Well that's all right but it's way too bright way too bright See the eagle above the hill the lake reflects and is so still The tension has gone from my will from my will Moon on the mountain shining bright first there is dark and then there is light And sometimes the light is way too bright it's way to bright Why don't you turn out the light oh, turn out the light Why don't you turn out the light turn out the light Turn out the light Turn out the light | Любимая, любимая, почему там свет*? В itchy-gitchy* вечер, и за окном темно. И какая разница между неправильным и правильным? Неправильное и правильное? Разве не смешно, как боль уходит а потом возвращается на другой день? чувствую себя очень хорошо сегодня хорошо сегодня Любимая, любимая, почему там свет*? Ты забыла выключить этот свет? Ну, все правильно, но так слишком ярко слишком ярко Посмотри на орла над холмом [который] отражается в озере и так до сих пор Неловкость исчезла по моей воле по моей воле Луна на горе ярко сияет Сначала темно, а потом есть свет А иногда свет слишком яркий Яркий Почему бы тебе не выключить свет? о, выключи свет Почему бы тебе не выключить свет? выключи свет выключи свет выключи свет |
* Itcy-gitchy – что-то вроед «когда нам пришло время повозиться». Itchy-gitchy evening «вечер, когда самое время потрахаться», itchy-gitchy boy «мальчик, с которым неплохо было бы потрахаться» и др.. itchy-gitchy-gotcha – трахаться под героином (и др. опиатами), причём itchy-gitchy-gotcha обычно говорят про того, кого ебут, а не про того, кто ебёт. |
Pow Wow [шаман]
Christopher Columbus discovered America found he had a cornucopia Gave love to the Indians, they gave it back a pow wow in the teepee is where it's at I want to dance with you I want to dance with you I want to dance with you I want to dance with you The Indian fought with his arrow and bow till General Custer lost to Sitting Bull Scalped all day and scalped all night give me fire water, gonna buy me a wife I want to dance with you I want to dance with you I want to dance with you I want to dance with you When your people first moved to our block our ancestors met with culture shock Two different monkeys from two different trees come on let's stop our fightin' and come dance with me Come on dance with me come on and dance with me 'Cause I really wanna dance with you I want to dance with you come on and dance with me | Христофор Колумб открыл Америку. обнаружил, что у него есть рог изобилия Дал любовь индейцам, они отдали её обратно Шаман [знахарь] в вигваме, где это я хочу потанцевать с тобой я хочу потанцевать с тобой я хочу потанцевать с тобой я хочу потанцевать с тобой Индейцы боролись с его стрелой и луком В то время как генерал Кастер проиграл Сидящему Быку. [те, кого] Унижали весь день и унижали всю ночь дали мне огненной воды, собираются купить мне жену я хочу потанцевать с тобой я хочу потанцевать с тобой я хочу потанцевать с тобой я хочу потанцевать с тобой Когда ваши люди вначале переехали в наш блок наши предки испытали культурный шок Две разные обезьяны с двух разных деревьев. давай прекратим наше сражение, и иди танцевать со мной давай потанцуй со мной давай и потанцуй со мной Потому что я действительно хочу потанцевать с тобой я хочу потанцевать с тобой давай и потанцуй со мной |
Betrayed [тот, кого предали / обманутый]
Betrayed by the one who says she loves you by the one who says she needs you above all other men Betrayed by her fragile, vicious beauty her father did his duty and I lie down betrayed Justice taught her confidence her mother was like steel her cousins, they're all convicts she alone rose above that wheel But a motorcyclist no matter how good is slave to the oncoming truck and the poison of her father was her most pitiless luck Betrayed by the one who says she loves you by the one who says she needs you above all other men Betrayed by her fragile, vicious beauty her father did his duty and I lie down betrayed Three of us lie in this bed night of infamy one of us lies on our back her father's in her head And quick she turns and slaps my face and with her eyes open wide she screams I hate you, I hate you, I hate you but she's looking right past me Betrayed by the one who says she loves you by the one who says that she needs you above all other men Betrayed by her fragile, vicious beauty her father did his duty and I lie down betrayed And I lie down betrayed I lie down betrayed | Обманут* той, кто говорила, что она любит тебя той, кто говорила, что она нуждается в тебе больше, чем во всех других мужчинах. Обманут её хрупкой порочной красотой У ее отца свой долг [обязанности] и я ложусь обманутый Справедливость научила ее верить [внушила уверенность] [что] ее мать была, как сталь Её кузины, они все осуждены она одна поднялась выше этого круга Но мотоциклист, несмотря на то, насколько [это] хорошо раб надвигающегося колеса и яд ее отца был ее наибольшей безжалостной удачей Обманут той, кто говорила, что она любит тебя той, кто говорит, что она нуждается в тебе больше, чем во всех других мужчинах. Обманут её хрупкой порочной красотой У ее отца свой долг [обязанности] и я ложусь обманутый Трое из нас лежали в этой кровати ночь позора один из нас лежал на своей спине ее отец в её голове И быстро она поворачивается и даёт мне пощёчину по лицу и ее глаза широко открыты, она кричит «Я ненавижу тебя, я ненавижу тебя, я ненавижу тебя» но она смотрит мимо меня Обманут той, кто говорила, что она любит тебя той, кто говорила, что она нуждается в тебе больше, чем во всех других мужчинах. Обманут её хрупкой порочной красотой У ее отца свой долг [обязанности] и я ложусь обманутый и я ложусь обманутый я ложусь обманутый |
*«обманут» здесь в контексте «тот, кого предали» |
Bottoming Out [на дне / нижний предел / дно]
I'm cruising fast on a motorcycle down this winding country road And I pass the gravel on the foot of the hill where last week I fell off There's still some oil by the old elm tree and a dead squirrel that I hit But if I hadn't left, I would have struck you dead so I took a ride instead Bottoming out bottoming out Bottoming out bottoming out My doctor says, she hopes I know how lucky I can be after all it wasn't my blood mixed in the dirt that night But this violent rage, turned inward can not be helped by drink And we must really examine this and I say I need another drink Bottoming out bottoming out Bottoming out bottoming out I'm tearing down Route 80 east the sun's on my right side I'm drunk, but my vision's good and I think of my child bride And on the left in shadows I see something that makes me laugh I aim that bike at the fat pothole beyond that underpass Bottoming out bottoming out Bottoming out bottoming out Bottoming out bottoming out Bottoming out bottoming out | Я еду быстро на мотоцикле по этой извилистой проселочной дороге. И я проезжаю гравий у подножия холма где на прошлой неделе я упал [попал в аварию]. Там еще осталось немного смалы от старого вяза. и мертвая белка, которую я ударил [сбил] Но если бы я не ушел, я бы ударил [избил] тебя на смерть так что я выбрал поездку вместо [этого] на пределе на пределе на пределе на пределе Мой врач говорит, она надеется, что я знаю, как мне повезло ведь это не моя кровь смешалась с грязью той ночью Но эта неистовая ярость, разгоревшаяся внутри [тут] не может помочь выпивка И мы действительно должны обследовать это, и я говорю «Мне нужно еще выпить» на пределе на пределе на пределе на пределе Я несусь по шоссе 80 к востоку солнце справа от меня [по правую сторону от меня] Я пьян, но моё зрение впорядке [вижу хорошо] и я думаю о своей маленькой невесте И слева в тени Я вижу то, что заставляет меня смеяться Я норовлю, чтобы велосипед угодил в жирную выбоину за этой подземкой [=подземный переход] на пределе на пределе на пределе на пределе на пределе на пределе на пределе на пределе |
Home Of The Brave [дом славы/храбрости]
Here's to Johnny with his Jo and Mickey's got a wife And here's to Jerry he has got his Joyce And me, I'm shaking in my boots tonight For the daughters and the sons lost in the home of the brave And here's to the home of the brave And here's to the life that's not saved Here's to the home of the brave Here's to the home of the brave Here's to Frank hit in some bar in picturesque Brooklyn Heights And here's to a friend who jumped in front of a train at seven o'clock one night And another friend who thinks he lacks worth has disappeared from sight Somewhere in the home of the brave And here's to the home of the brave And here's to the life that's not saved Here's to the home of the brave Here's to the home of the brave The stars are hiding in their clouds the street lights are too bright A man's kicking a woman who's clutching his leg tight And I think suddenly of you and blink my eyes in fright And rush off to the home of the brave And here's to the home of the brave Here's to the home of the brave And here's to the life that is saved Here's to the home of the brave And everyday you have to die some cry some and die some And everyday you have to die some cry some and die In the home of the brave Home of the brave | Вот Джонни с его Джо И у Микки была жена А вот Джерри У него была его Джойс И я, я дрожу в своих ботинках этой ночью из-за дочерей и сыновей [которых] потеряли в доме храбрых И здесь дом храбрых И здесь жизни, которые не спасти Здесь дом храбрых Здесь дом храбрых Вот Фрэнк, [которого] прибили в каком-то баре в живописном Brooklyn Heights А вот друг, который выпрыгнул перед поездом в семь часов одной ночью И еще один друг, который думал, что ему не хватает богатства исчез из поля зрения Где-то в доме храбрых И здесь дом храбрых И здесь жизни, которые не спасти Здесь дом храбрых Здесь дом храбрых Звезды прячутся в своих облаках уличные фонари слишком яркие Мужчина бьёт [пинает] женщину Которая крепко держится за его ногу И я внезапно подумал о тебе и моргнул в испуге И помчался к дому храбрых И вот дом храбрых Вот дом храбрых А вот жизни, которые сохранились [спасены] Здесь дом храбрых И каждый день ты немного умираешь Плачешь немного и немного умираешь И каждый день ты немного умираешь Плачешь немного и немного умираешь [И каждый день кто-то умирает Кто-то плачет, а кто-то умирает И каждый день кто-то умирает Кто-то плачет и умирает] В доме храбрых Дом храбрых |
Rooftop Garden [сад на крыше]
Sitting in our rooftop garden looking down below Sitting in our rooftop garden waiting for the sun Isn't it lovely watching a plane go by What a lovely couple are you and I Sitting in our rooftop garden a few drops of rain The lights in the city blinking on just the same No sugar in my coffee how's your tea In our rooftop garden above the city Let's not see any letters let's not answer the phone Let's just pretend that there's no one at home In our rooftop garden in our rooftop garden In our rooftop garden up on the roof | Сидя в нашем саду на крыше, смотрю вниз. Сидя в нашем саду на крыше, жду солнце. Разве не прекрасно видеть, Как летит самолёт? Какая прекрасная пара, ты и я. Сижу в нашем саду на крыше. Несколько капель дождя. Огни в городе мерцают. Всё таки. Не надо сахара в мой кофе, как в твой чай. В нашем саду на крыше. Над городом. Давай не будем замечать никаких писем давай не будем отвечать на телефонные звонки Давай просто сделаем вид, что Никого нет дома. В нашем саду на крыше. В нашем саду на крыше. В нашем саду на крыше. На крыше. |
*К тому времени Лу уже нельзя было есть сахар из-за острого гепатита |
New Sensations
Side one[edit]
1. "I Love You, Suzanne" – 3:19
2. "Endlessly Jealous" – 3:57
3. "My Red Joystick" – 3:36
4. "Turn to Me" – 4:22
5. "New Sensations" – 5:42
Side two[edit]
1. "Doin' the Things that We Want To" – 3:55
2. "What Becomes a Legend Most" – 3:37
3. "Fly Into the Sun" – 3:04
4. "My Friend George" – 3:51
5. "High in the City" – 3:27
6. "Down at the Arcade" – 3:40
I Love You, Suzanne [я люблю тебя, Сюзанна]
You broke my heart and you made me cry You said that I couldn't dance But now I'm back to let you know That I can really make romance You do what you gotta do You do everything you can You do what you wanna do Hey, but I love you, suzanne You do anything once You try anything twice You so what you gotta do Hey, but I love you, suzanne, hey, hey Do what you wanna do You do what you can You do what you wanna do But I love you, suzanne I love you when you're good Baby, I love you when you're bad You do what you gotta do Hey, but I love you, suzanne Do what you wanna do Hey, baby, do what you can You do what you wanna do, baby But I love you, suzanne I know you, try anything once, baby You try anything twice Do what you gotta do But I love you, suzanne I love you when you're good, baby I love you when you're bad Do what you wanna do Ooohhh, but I love you, suzanne, hey, hey Hey, I love you, suzanne I love you, suzanne I love you, suzanne Oh, sweet... Do what you wanna do Hey, you do what you can You do what you wanna do Hey, but I love you, suzanne You try anything once You do anything twice Do what you wanna do You know that I love you, suzanne | Ты разбила мне сердце, и ты заставила меня плакать. Ты сказала, что я не могу танцевать. Но теперь я вернулся, чтобы ты знала [даю тебе знать] что я действительно способен на роман [игра слов = могу сделать романс, способен на романтику] Делай, что тебе нужно Делай всё, что можешь Делай, что хочешь Эй, но я люблю тебя, Сюзанна Делай что-то однажды Пытайся сделать что-то дважды Так, как тебе нужно Эй, но я люблю тебя, Сюзанна, эй, эй Делай, что тебе нужно Делай всё, что можешь Делай, что хочешь но я люблю тебя, Сюзанна Я люблю тебя, когда тебе хорошо Детка, я люблю тебя, [и] когда тебе плохо Делай, что тебе нужно Эй, но я люблю тебя, Сюзанна Делай, что хочешь Эй, детка, делай, что можешь Делай, что хочешь, детка Но я люблю тебя, Сюзанна Я знаю, что-то ты пытаешься сделать один раз Что-то ты пробуешь дважды Делай, что тебе нужно Но я люблю тебя, Сюзанна Я люблю тебя, когда тебе хорошо, детка Я люблю тебя, когда тее плохо Делай, что хочешь Ох, но я люблю тебя, Сюзанна, эй, эй Эй, я люблю тебя, Сюзанна Я люблю тебя, Сюзанна Я люблю тебя, Сюзанна О милая... Делай, что хочешь Эй, делай, что можешь Делай, что хочешь Эй, но я люблю тебя, Сюзанна Что-то ты пытаешься сделать один раз Что-то ты пробуешь дважды Делай, что хочешь Ты знаешь, но я люблю тебя, Сюзанна |
Endlessly Jealous [бесконечная ревность]
Jealousy, endlessly sweeps through my mind Jealousy, often causes me to be unkind I'm sorry I said that I'm sorry I did that I'm sorry I hit you I'm sorry, I'm sorry Endlessly jealous of you being endlessly jealous of me The man that you thought I could be turning red with jealousy Endlessly jealousy eats through my skull Endlessly jealousy makes me feel dull Fighting endless jealous fighting I feel my fingers tightening tightening, please don't break her arm Jealously thinking of you of your endless possession of me Of my jealousy, endlessly, jealousy, endlessly jealous of you Sorry, running to a phone to say I'm sorry, running out of dimes the phone on the street spits at me have a good day Sorry, please you know how I am sorry I've been this way for Oh, so long, endlessly, zealously jealous of you Jealousy, endlessly eats through my mind Jealousy, endlessly makes me be unkind I'm sorry I said that I'm sorry I did that I'm sorry I hit you I'm sorry, I'm sorry Endlessly jealous of you being endlessly jealous of me Endlessly jealous of you being endlessly jealous of me Endlessly jealous of you Endlessly jealous of you Endlessly jealous of you Endlessly jealous of you | Ревность бесконечно Сносит мне мозг Ревность часто заставляет меня быть недобрым Прости [мне жаль], что я сказал это Прости, что я сделал это Прости, что я ударил тебя Прости, прости Бесконечно ревную тебя [пока ты] бесконечно ревнуешь меня Мужчина, о котором ты думаешь. Я могу покраснеть от ревности Бесконечная ревность ест мой череп. Бесконечная ревность заставляет меня чувствовать себя безрадостно [уныло]. Борьба Бесконечная ревностная борьба. Я чувствую, как мои пальцы сжимаются сжимаются, пожалуйста, не сломай ей руку Ревную, думая о тебя О твоей бесконечной одержимости мной о своей ревности, бесконечно, ревности, бесконечно ревную тебя Прости, бегу к телефону, чтобы сказать Прости, [но] закончились 10 центов телефон на улице выплюнул мне хорошего дня Прости, пожалуйста, ты знаешь, как я жалею Я так О, так долго, бесконечно ревную Ревную тебя Ревность, бесконечно ест мой мозг [разум] Ревность, бесконечно заставляет меня быть недобрым Прости [мне жаль], что я сказал это Прости, что я сделал это Прости, что я ударил тебя Прости, прости Бесконечно ревную тебя [пока ты] бесконечно ревнуешь меня Бесконечно ревную тебя [пока ты] бесконечно ревнуешь меня Бесконечно ревную тебя Бесконечно ревную тебя Бесконечно ревную тебя Бесконечно ревную тебя |
My Red Joystick [мой красный джойстик]
The first bite of the apple made Eve smart the second bite taught her how to break men's hearts The third bite taught her how to strut her stuff but she never got to the fourth bite that says "Enough is enough" Enough is enough, baby, I've had enough of you you can keep your dresses, you can keep your jewels You can keep the color TV, those soaps just make me sick all I'm asking you leave me is my little red joystick My red joystick, my red joystick all I'm asking you leave me is my little red joystick My red joystick, my red joystick all I'm asking you leave me is my little red joystick Eve kissed Able, that's how he got murdered by Cain Abraham gave up his son, to keep his wife away And even the Lord Almighty speaking from the trenches to the pits spoke for all of mankind, when he said Take the Porsche, take the kids take the stocks, baby, take the rugs Take those roses from my poor heart wilting but, please, please, hey, please, leave me my red joystick Leave me my red joystick, leave me my red joystick Leave me my red joystick Eve drank apple cider, Eve brewed good apple wine Eve cooked up stewed apples, knew how to have a good time She came into the bedroom, raised her skirts up high she said, "If a little knowledge is a dangerous thing, baby give me a piece before I die" Hey, Eve take a bite of my apple I know you think you're pretty slick the one thing I ask you to leave me is my red joystick My red joystick, ooohhh, my red joystick all I'm asking you leave me is my little red joystick My red joystick, baby, my red joystick all I'm asking you leave me is my little red joystick My red joystick hey..., my red joystick Ooohhh, red joystick please, leave me my red joystick... red joystick please, leave me my red joystick My red joystick... (My red joystick, my red joystick) | Первый укус от яблока сделал Еву умной второй укус научил ее разбивать мужские сердца Третий укус показал ей, на что она способна* но она никогда не добиралась до четвертого укуса. говорила "Хватит" «Хватит, малыш, мне уже хватит тебя Ты можешь оставить свои платья, ты можешь оставить свои драгоценности ты можешь оставить цветной телевизор, эта мыльная опера просто делает меня больным все, о чём я прошу тебя, оставь мне мой маленький красный джойстик** Мой красный джойстик, мой красный джойстик все, о чём я прошу тебя, оставь мне мой маленький красный джойстик Мой красный джойстик, мой красный джойстик все, о чём я прошу тебя, оставь мне мой маленький красный джойстик Ева поцеловала Абеля, за что он был убит Каином. Авраам бросил своего сына, чтобы держаться подальше от его жены И даже Всемогущий Господь говоря из борозд в ямах сказал всему человечеству, когда он сказал, «Возьми Porsche, возьми детей возьми запасы, детка, возьми ковры Возьми эти розы из моего бедного увядающего сердца но, пожалуйста, пожалуйста, эй, пожалуйста, оставь мне мой красный джойстик оставь мне мой красный джойстик оставь мне мой красный джойстик оставь мне мой красный джойстик Ева пила яблочный сок, Ева сварила хорошее яблочное вино Ева приготовила тушеные яблоки, зная, как хорошо провести время Она зашла в спальню, подняла свои юбки повыше она сказала, "Если маленькое знание опасная вещь, детка дай мне кусочек, прежде чем я умру " Эй, Ева откусила от моего яблока Я знаю, ты думаешь, что ты довольно гладкий [ая] все, о чём я прошу тебя, оставь мне мой красный джойстик Мой красный джойстик, ооооо, мой красный джойстик все, о чём я прошу тебя, оставь мне мой маленький красный джойстик Мой красный джойстик, детка, мой красный джойстик все, о чём я прошу тебя, оставь мне мой маленький красный джойстик Мой красный джойстик эй..., мой красный джойстик Оооо, красный джойстик Пожалуйста, оставь мне мой красный джойстик ... Красный джойстик Пожалуйста, оставьте мне мой красную джойстик Мой красный джойстик ... (Мой красный джойстик, мой красный джойстик) |
*strut (his, her,my…) stuff – «блеснуть талантом», «показать на что способен» **джойстик. Здесь игра слов. Джойстик образовано от «enjoy» (удовольствее) и «stick» (палочка). В прямом переводе джойстик это «палочка удовольствия». |