Категория определенности-неопределенности существительного.




Чаще всего эта категория выражена артиклем, в некоторых случаях она может получить выражение в виде аффиксов. Содержание этой категории указывает на то, мыслится ли обозначаемый существительным предмет как относящийся к данному классу предметов (неопределенный артикль), или же как предмет известный, выделяемый из класса однородных с ним предметов (определенный артикль), или же как взятый не в своем объеме, а в некоторой своей части (партитивный или частичный артикль).

 

Эта категория имеет грамматикализированный характер в английском языке: определенный артикль the и неопределенный a(an).

 

В семантику the входят семы:

1) сема индивидуализации, существительное с артиклем выделяется из класса однородных с ним предметов,

2) сема уникальности (the sun, the earth),

3) сема указательности,

4) сема обобщения – дает возможность воспринимать данный предмет как обобщенное обозначение всех предметов данного класса.

 

В семантическую структуру неопределенного артикля a(an) входят:

1) сема классификации,

2) сема единичности (ед число).

 

В русском языке эта категория не имеет морфологического выражения и выражается лексически.

1 ) частица –то, +к существит,

2) указательные местоимения этот, эта, то, те…. – выдвигается сема индивидуализации,

3) неопределенные местоимения - какой-то, какая-то,

4 ) числительное «один»,

5) инвертированный порядок, когда подлежащее находится в постпозиции к своему сказуемому.

В двух языках есть существенные расхождения в этой категории – что служит причиной грамматических ошибок в речи студентов. Нет опоры на родной язык.

 

Категориальное значение глагола. Классы глаголов.

Глагол выражает действие, состояние, отношение. Категориальное значение – процессуальность (современный взгляд). Не все глаголы подходят к этой категории, т.к. необходимо подобрать более широкое определение значения. Значение – динамическое/статическое состояние предмета мысли. Некоторые авторы отказываются от поиска единства категории значения, предлагают просто перечислять группы глаголов глаголы действия,

глаголы процесса,

глаголы состояния.

 

Роль в структуре предложения – полнозначная (самостоятельное лексическое значение), неполнозначная (в различной степени утратили эту способность).

В английском существуют безличные глаголы –to rain, to snow, в русском часто употребление личных глаголов в безличных значениях –(сорвать-крышу сорвало).

 

 

Грамматические категории глагола.

В русском языке 7 грамматических категорий:

1 ) категория вида (выраженной несовершеным и совершенным видом), 2) времени (5 времен = 3 формы времени несовершенного+2 совершенного вида),

3) залога (действительный, возвратно-средний, страдательный),

4) наклонения (изъявительное, повелительное, сослагательное),

5) лица (личные окончания),

6) категория грамматического рода в формах единственного числа прошедшего времени.

 

В английском языке:

1) категория времени (настоящее, прошедшее и будущее),

2)наклонения (изъявительное, повелительное, сослагательное 1 и 2, предположительное и условное),

3) залога (действительный и страдательный),

4) вид (общий и длит),

5) временная отнесенность (перфект),

6) категория лица (в настоящем времени –s,es и нулевыми морфемами в др лицах)

7) числа.

 

Категория модальности.

Это лексико-грамматическая категория, которая выражает отношение действия к действительности, устанавливаемое говорящим лицом. В английском и русском эта категория выражается как грамматическими средствами-формами наклонений, так и лексическими –

модальными словами «возможно»,«вероятно», «certainly» «maybe» и др.,

модальными глаголами «мочь», «уметь», «can», «may» и др, модальными частицами «авось», «едва» и др, и также

интонацией.

Если действие мыслится как реальное – модальность действительности, если – нереальное /невозможное/ желательное/вероятное – модальность недействительности. Основным средством выражения модальности действительности служит изъявительное наклонение.

В русском модальность действительности выражается формой настоящего времени, в английском – не только Pr Ind, но и Pr Per Cont. Выражение модальности недействительности выражается в русском сослагательным наклонением.

 

В английском языке выражается 4 косвенными наклонениями:

üсослагательное 1,

ü сослагательно 2,

ü предположительное и

ü условное.

 

В обоих языках категория модальности выражается также в формах повелительного наклонения. Это наклонение выражает волю, просьбу, приказание, побуждение. Но смысловая структура русского повелительного наклонения значительно сложнее английского:

ü 2 лицо русского яз – (читай-читайте, в английском – read).

ü 1 лицо мн числ –(пойдем (совершенный вид), но будем читать (несовершенный вид), английский язык- аналитичная форма let’s read),

ü 3 лицо – аналитическая в обоих языках – (пусть он придет – let him come).

 

Категория залога.

Это глагольная категория, которая выражает различные отношения м\у субъектом и объектом действия, имеет свое морфологическое выражение в форме глагола. В русском языке категорию залога имеют только переходные глаголы.

 

Существует 3 залога:

1) действительный - выражаемый определенным синтаксическими структурами, охватывающий переходные глаголы, обозначающие действие, направленное на прямой объект, выраженный формой Вин падежа без предлога.

2) возвратно-средний залог, морфологическим показателем которого служит суффикс –ся.

а) глаголы собственно-возвратного значения (одеваться, обуваться),

б) глаголы взаимовозвратного значения (обниматься),

в) глаголы общевозвратного значения (обрадоваться, остановиться).

3) страдательный залог – суффикс –ся прибавляется к глаг олам действительного залога или формы страдательных причастий, образуемые от переходного от переходных глаголов с помощью суффиксов –м-, -н-, -т- в сочетании с личными формами глагола «быть».

В английском языке морфологически выраженные признаки имеют 2 залога – действительный (активный) – существующий в формах индикатива и входящих в него форм времени и связанный с прямым или предложным дополнением, и страдательный (пассивный), выраженный аналитическими формами, состоящими из форм глаг to be+part 2. Формы залога представлены только у переходных глаголов. Непереходные глаголы (to go, to sit, ti lie, to swim) формы залога не имеют. Предполагаются еще 2 залога – взаимный и возвратный – но они не имеют никаких средств выражения. Функционирование залога в русском и английском языках – различно. В английском языке используется форма пассива, где подлежащее испытывает чье-то воздействие, а в русском это действительный залог с Вин падежом перед сказуемым. Русским предложениям со сказуемым в форме действительного залога соответствует в английском языке предложения со сказуемым в форме страдательного залога.

 

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-02-13 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: