Как пользоваться словарем




Каждая словарная статья описывает один географический объект, название которого (топоним) помещено в ее левой части. Алфавитный порядок построен с учетом второго компонента топонима, т.е. оба компонента (иногда и более) считаются одним словом, и Караса-Оба, например, помещено ниже, чем Карасан-Оба. Ударение в тюркоязычных топонимах падает на последний слог.

Нередко географический объект имеет несколько вариантов названия. В этом случае в словарной статье на первое место в качестве заглавного слова помещается наиболее употребительный топоним. (Самое употребительное, широко известное название не всегда является наиболее достоверным: ошибка, допущенная некогда на карте, может перекочевать в несколько источников, и искаженная форма постепенно вытесняет первоначальную). После заглавного слова, отделенные запятыми, следуют его варианты. Каждый из них помещен и в общий алфавит с отсылкой к той статье, где содержится описание соответствующего географического объекта:

Капсель – см. Копсель

Копсель, – Капсель обширное всхолмленное побережье со скудной растительностью, изрезанное оврагами. В зап. части п-ва Меганом, к В-СВ от г. Алчак.

Если встречается несколько одинаковых названий, относящихся к разным объектам (омонимы), то каждое из них помещается в отдельную статью, снабженную порядковой римской цифрой. При этом на первом месте стоит топоним без вариантов, затем с вариантами и наконец отсылочный:

Меганом I –...... (полуостров)

Меганом II, – Чобан-Басты..... (мыс)

Меганом III, – см. Чиклар (гора)

Знак “-” перед отсылочным словом обозначает, что это второй компонент двусловного топонима:

Енишар – см. Биюк-Енишар

Индол – см. Мокрый Индол

Такое оформление помогает отыскать в словаре все одноименные топонимы, не попавшие на свое алфавитное место из-за стоящего впереди определения (здесь Биюк и Мокрый).

В южном диалекте крымскотатарского языка звук къ – произносится как

х, – и поэтому одни и те же названия в разных источниках (в зависимости от диалекта информанта, сообщившего топоним) могут иметь различное написание: Карт и Харт, Кая и Хая и т.д. При поисках соответствующего названия в словаре это следует учитывать, т.е. смотреть его на К и на Х. Включать все подобные варианты не предоставлялось возможным ввиду их многочисленности.

Первая часть статьи, отделенная интервалом, содержит характеристику географического объекта. Вначале определяется его тип (гора, ущелье, река и т.д.). При этом все водные артерии, независимо от их полноводности, именуются “река”, так как границу между понятиями “река” и “ручей”, особенно в Крыму, трудно четко установить.

Характеристика объекта содержит описание его внешнего облика, указание на орографические связи, на местоположение по отношению к соседним природным объектам, описанным в словаре, и к ближайшему населенному пункту: расстояние до них и азимут с точностью до 22°30' (ЮЮВ, ЗСЗ и т.д.). Когда речь идет о горах, расстояние указывается до вершины (не до подножия!). Туристам следует учитывать, что это расстояние по карте, то есть по прямой, и путь к вершине на самом деле окажется значительно длиннее.

После названия населенного пункта в скобках указан соответствующий административный район, а в приложении к словарю даны прежние названия упомянутых сел на случай, если у читателя возникнет необходимость свериться со старыми картами.

В привязке топонима к местности определение правого или левого берега реки, борта ущелья и т.д. указывается в соответствии с орографическим принципом: исходя из того, что человек стоит, повернувшись спиной к верховьям и глядя вниз по течению воды (иногда воображаемой).

В конце статьи, выделенное особым значком, дается толкование топонима: называется язык, которому принадлежит слово, дается его перевод, а затем, после тире, – определение смысловой связи между названием и географическим объектом. Арабские цифры со скобкой обозначают при этом порядковое место, которое занимает данный вариант топонима в левой части статьи. Так, в приводимом ниже примере под номером 1 толкуется топоним, стоящий на первом месте, т.е. Бинбаш-Коба, а под номером 2 следующий, Канлы:

Бинбаш-Коба*, – Канлы, Тысячеголовая пещера карстовая полость 1) тюрк. бин баш – тысяча голов; 2) тюрк. канлы – кровавый – в ее зале обнаружено множество человеческих костей, которые по преданию принадлежали людям, погибшим во время вражеского нашествия. Звездочка при Коба* указывает, что значение этого компонента объясняется в словарике-приложении, куда помещены часто повторяющиеся иноязычные элементы топонимов; там находим: тюрк. коба – пещера. Помета “ср.” означает, что при толковании привлечено слово, которое полностью не совпадает с топонимом, лишь близко ему по звучанию, однако представляется подходящим по смыслу.

Янтык – балка, нижний участок Имаретской долины...: тюрк. янтык – вид пирога; ср.

яндык – чертополох.

Можно предположить, что вначале балка называлась Яндык, по зарослям чертополоха (что более правдоподобно, чем сравнение с пирогом), но топоним, как это часто бывает, дошел до нас в видоизмененной форме Янтык.

Топонимы, где определение выражено именем существительным, во многих случаях нельзя истолковать однозначно. Например, название горы Эчки-Даг (эчки – коза, даг – гора, лес) может иметь значение и Козья гора (гора, где пасутся козы) и Коза-гора, т.е. похожая на козу (из некоторых мест две ее вершины отдаленно напоминают рога) или же гора (владения) родового подразделения эчки. – Составители ограничивались здесь переводом, как и во многих других случаях, когда характер объекта не позволяет установить смысловую связь между ним и топонимом: Арпалы – лесистая гора...: тюрк. арпалы – ячменная.

Таким образом, читателям иногда предоставляется возможность, исходя из внешнего облика объекта или на основании каких-либо известных им факторов, обстоятельств, самим протянуть смысловую нить между топонимом и объектом, используя приведенное в словарной статье значение слова (или выбрать из предложенных здесь значений наиболее подходящий по их мнению вариант).

Но следует помнить при этом, что связь между географическим объектом и топонимом иногда бывает совершенно неожиданной. Жители села Поворотное одно из урочищ на соседней горе Караул-Тепе называют Духовка. Рассуждая логически, можно ожидать, что там “горячо”, как в духовке, или же есть скала с гротом, нишей, похожими на духовку. Ни то, ни другое – просто у лесной дороги долгое время валялась дырявая духовка, и со временем возник микротопоним, удобный для обозначения этого места, ничем другим не примечательного. У названия оказалась своя логика, до которой непосвященному вряд ли додуматься.

При некоторых топонимах в словарных статьях не дан и перевод, так как это или близкое по звучанию слово не удается обнаружить в языках, которые были распространены на территории Крыма (например, названия гор Кисломно, Комбопло, Комо-Фырхра и др.). В одних случаях они принадлежали исчезнувшим и оставшимся неизвестными языкам, в других – были искажены до неузнаваемости в чуждой языковой среде или же в процессе сбора топонимической информации у местного населения, в результате описок, опечаток на картах и т.д. (об этом более подробно см. в следующем разделе).

О топонимии Крыма

Термин топонимия означает совокупность топонимов географических названий какой-либо местности, региона (следует отличать от топонимики – науки, изучающей эти названия (топонимы). Топонимы подразделяются на ойконимы – названия населенных пунктов, оронимы – названия гор и других форм рельефа, гидронимы – названия водных объектов, а также на некоторые другие классы. К микротопонимам относятся наименования небольших незаселенных объектов.

Особенности топонимии Крыма связаны, прежде всего, со спецификой его исторического развития: пребыванием здесь в разное время множества различных народов, их взаимосвязями, взаимодействием культур, языков, сменой общественных укладов. Благодатная крымская земля, которая находилась к тому же на перекрестке торговых путей, издавна привлекала к себе людей. Здесь было все, что им нужно: теплый климат, равнинные и горные пастбища, пещеры в глухих ущельях, служившие и жилищами, и укрытием от вражеских набегов. Античные историки писали о живших здесь еще до нашей эры киммерийцах, таврах, аланах, скифах. (К аланам, скифам и, возможно, таврам могут восходить ираноязычные элементы топонимов Крыма). На побережье были колонии греков-эллинов, римлян, готов. С IV в. начинается проникновение в Крым ранних тюрок: сначала гуннов, затем древних булгар, хазар, огузских племен, печенегов, кыпчаков. Следы их пребывания обнаружены в последнее время археологами не только на равнинах полуострова, но и в горных долинах. В начале XIII в. в Крым пришли татаро-монголы, войска которых в основном состояли из фрагментов различных тюркских племен, покоренных монголами и увлеченных ими в своем движении на запад.

У каждого из обитавших в Крыму народов должны были существовать названия окружавших их гор, урочищ, долин и т.д. Одни из древних топонимов, принадлежавшие исчезнувшим языкам, канули в небытие и были заменены названиями, данными более поздними народами. Другие могли продолжать жить, но в большинстве случаев подверглись таким искажениями, что можно только строить догадки, какому народу они принадлежали и как звучали в устах древних аборигенов.

В прибрежной полосе много топонимов греческого происхождения, однако, как считают специалисты, названий, относящихся к древнегреческому языку (до VI в. н.э.), сохранилось немного – большинство топонимов новогреческие, в особенности румейские.

В горной, предгорной и равнинной части полуострова топонимы в подавляющем большинстве тюркоязычные. По мере формирования крымскотатарского народа, последний создает много новых топонимов на родном языке. В соответствии с нормами этого языка могла меняться фонетическая окраска более старых тюркоязычных топонимов. Более значительным изменениям в крымскотатарском языке подверглись семантически неясные топонимы исчезнувших народов (субстраты), а также греческие названия. В средние века крымское население пополнилось армянами, венецианцами, генуэзцами, не оставившими сколько-нибудь заметного следа в топонимии полуострова. Русские названия стали появляться в Крыму после присоединения его к России в конце ХVIII в.

Характер крымской топонимии в значительной мере определяется и природными особенностями полуострова. Большое количество названий физико-географических объектов, нанесенных на карты, приходится на горную часть как наиболее интересную и в ландшафтном отношении, и для исследователей. Горы Крыма расположены в его южной части и состоят из трех гряд, протянувшихся примерно с юго-запада на северо-восток, как три волны, идущие одна за другой. Самая высокая гряда именуется Главной; она крайняя со стороны морского побережья и тянется вдоль него, то приближаясь, то отступая. За этим мощным валом следует более низкая Вторая, или Внутренняя, гряда, а за ней – Третья, или Внешняя, которая еще ниже и состоит из пологих возвышенностей.

Крайний к западу участок Главной гряды представляет собой цепь нагорий, именуемых также яйлами (яйла – в южном диалекте крымскотатарского языка означает летнее горное пастбище, преимущественно находившееся на этих нагорьях). Среди плосковершинных, иногда всхолмленных участков, то каменистых, то поросших разнотравьем, с темнеющими островками рощ, выделяются отдельные вершины и хребты. Их относительная высота над поверхностью яйл невелика, но над уровнем моря они возвышаются более, чем на тысячу метров (высшая точка Роман-Кош имеет отметку 1545 м). К югу яйлы обрываются величественными скальными стенами, которые иногда достигают высоты нескольких сотен метров. Их выступы образуют отдельные вершины: Ат-Баш, Кильсе-Бурун, Спирады и др. Через понижения и изломы скальных обрывов еще в древние времена были проложены перевальные тропы с побережья яйлы и дальше к северу.

По южным склонам Главной гряды местами разбросаны отторженцы – отдельные массивы или скалы, отколовшиеся от нее в далекой древности под влиянием тектонических процессов и постепенно сползавшие вниз. В их числе Парагильмен, Могаби, Биюк-Исар и, уже соскользнувшие к самому морю, мыс Ай-Тодор и Генуэзская скала.

В некоторых местах, от бровки яйл спадают к югу крутыми скальными уступами небольшие хребты; они видны, например, над Ялтой: Ставрея-Богаз, Иограф, Кызыл-Кая. Отроги, протянувшиеся к западу и северу, более длинные и массивные. Склоны Главной гряды изрезаны оврагами и ущельями, покрыты лесом, особенно густым на северной стороне.

К востоку от Караби-яйлы характер Главной гряды меняется: она расчленяется на отдельные вершины и хребты, иногда ветвится. Горы не похожи одна на другую по очертаниям, многие отмечены скальными гребнями и пиками причудливой формы. Это своеобразие нашло отражение в топонимии: названия иногда подчеркивают характерные черты внешнего облика: Бака-Таш (лягушка-камень), Чатал-Кая (рогулька-скала), Кечи-Эмеси (козье вымя) и т.д.

Вторая гряда по своему строению иная. Здесь преобладают куэсты – обширные возвышенности с относительно плоской поверхностью, наклоненной обычно к северу. Их вершины покрыты мелколесьем, а в сторону долин обнажаются более или менее мощные пласты известняков с ребристыми обрывами, столбчатыми отдельностями, иногда со скульптурными изваяниями – “сфинксами”. Это работа сил выветривания, точно так же, как многочисленные ниши и гроты. Они служили убежищами еще первобытному человеку, позже использовались наряду с искусственно вырубленными пещерами обитателями средневековых городов и крепостей – Эски-Кермена, Мангупа, Тепе-Кермена и других. Иногда куэсты Второй гряды заканчиваются узкими скальными выступами, горными мысами, как, например, Бурун-Кая, Куле-Бурун, Джениче-Бурун.

Третья, или Внешняя, гряда состоит из невысоких плосковершинных возвышенностей, менее интересных в ландшафтном отношении. Понижаясь к северу, она постепенно переходит в равнину.

Реки Крыма, стекающие с водораздела Главной гряды на юг, большей частью коротки и немноговодны. Некоторые их притоки летом пересыхают, и поэтому границы между определениями “приток”, “овраг”, “балка” в значительной степени стерты.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-08-20 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: