МАМА (БУРАТИНО): Что это?
ПАПА (КАРЛО): Это азбука. По этой книжке ты будешь учиться писать и читать.
МАМА (БУРАТИНО): Здорово! Ой, Папа Карло?
ПАПА (КАРЛО): Ммм?
МАМА (БУРАТИНО): А где же твоя куртка?
ПАПА (КАРЛО): Куртка? А… да я её продал.
МАМА (БУРАТИНО): А зачем? Разве она тебе не нужна?
ПАПА (КАРЛО): Да ладно, без куртки я как-нибудь проживу, а вот без азбуки тебе не прожить. Вот выучишься… и купишь мне новую куртку.
МАМА (БУРАТИНО): Папа Карло! Я куплю тебе много новых курток.
ПАПА (КАРЛО): Ну, спасибо малыш, ты добрый мальчик. А теперь бери свою азбуку – и вперёд.
ДЕВОЧКА САША: И вот Буратино и Папа Карло отправились в школу. Они почти уже дошли до цели…
ДЕВОЧКА ТАНЯ: …но тут Папа Карло встретил старого знакомого. Пока они разговаривали, Буратино оглядывался по сторонам и изучал улицу.
ДЕВОЧКА САША: А вы, ребята, знаете как звучит улица?
ДЕТИ В ЗАЛЕ: Да!!!
ДЕВОЧКА ТАНЯ: Тогда моя половина зала будет изображать лошадей! Как скачет лошадь?! Молодцы
ДЕВОЧКА САША: Тише, теперь наша очередь! Тогда моя половина зала будет изображать… автомобиль. Ставим ключ в замок зажигания, что-то плохо заводится. Отлично! Завелись и поехали!
ДЕВОЧКА ТАНЯ: Тише, тише! У нас в зале есть дирижер и он сейчас нам будет показывать, когда кто вступает и если дирижер покажет вот так (дирижер показывает знак снятия оркестра), то мы замолкаем.
ДЕВОЧКА САША: Давайте пробовать!!!
ДЕВОЧКИ (после игры): Молодцы ребята!
№ 8 ТЕАТР
ПАПА (по знаку дирижера): И вдруг… (Пошла музыка.)
(ГРОМКИЙ ГОЛОС): Эй, синьоры и синьорины, мальчики и девочки. Спешите! Спешите! Кукольный театр Карабаса-Барабаса. Только одно представление. Вы увидите замечательную комедию “Девочка с голубыми волосами или тридцать три подзатыльника”.
|
МАМА (БУРАТИНО): Ух, ты!
ДЕВОЧКА САША: У Буратино даже нос зачесался. Так ему захотелось попасть на кукольное представление.
ДЕВОЧКА ТАНЯ: А как же школа?
МАМА (БУРАТИНО): Эх! Ну школа же, она же никуда же не уйдёт же!
№ 8а ТЕАТР (2 раз)
ДЕВОЧКА САША: И Буратино вместе с новой азбукой бросился туда, где уже толпился народ.
ДЕВОЧКА ТАНЯ: Кукольный театр помещался под большим полосатым куполом. У входа стояла толстая синьора, а рядом какой-то рыжий мальчишка.
ДЕВОЧКА САША: Буратино хотел прошмыгнуть мимо, но синьора загородила ему дорогу.
(БИЛЕТЁРША): Эй, мальчик, ты куда?
МАМА (БУРАТИНО): Я на представление.
(БИЛЕТЁРША): А билет будешь брать?
МАМА (БУРАТИНО): Конечно!
(БИЛЕТЁРША)- Ну, тогда плати 4 сольдо.
МАМА (БУРАТИНО): 4 чего?
(БИЛЕТЁРША): Сольдо, сольдо! 4 медных монеты.
МАМА (БУРАТИНО): А! А где их берут?
(БИЛЕТЁРША): Как где? В толстом кошельке, конечно!
ДЕВОЧКА САША: Да-а-а, вот так история. Буратино призадумался… Где же взять эти самые сольдо?
ДЕВОЧКА ТАНЯ: А представление вот-вот начнётся.
МАМА(БУРАТИНО): Что же делать?
ДЕВОЧКА САША: И тут к нему подскочил рыжий мальчишка.
(РЫЖИЙ МАЛЬЧИШКА): Эй, малыш, хе-хе, тебе, кажется, нужны 4 сольдо?
МАМА(БУРАТИНО): Очень, очень синьор.
(РЫЖИЙ МАЛЬЧИШКА): Эх, жалко мне тебя. Ну ладно уж, так и быть. Вот тебе твои сольдо. Бери, бери!
МАМА(БУРАТИНО): Ой, спасибо синьор!
(РЫЖИЙ МАЛЬЧИШКА): Ха-ха, помни мою доброту. А ты, так уж и быть, отдай мне взамен, ну… хоть, эту книжонку, что ли?
МАМА(БУРАТИНО): Как? Это же азбука. С буквами, с картинками.
(РЫЖИЙ МАЛЬЧИШКА): А, ну не хочешь, не надо! Давай мне мои 4 сольдо и смотри свои картинки. А я пойду смотреть кукольное представление.
|
№ 9 ВСЁ ЗАБИЛЕТ
ДЕВОЧКА ТАНЯ: Ах! Как же не хотелось отдавать чудесную азбуку, подарок папы Карло.
ДЕВОЧКА САША: Но разве можно было не увидеть прекрасную комедию про тридцать три подзатыльника. Нет, лучше уж снова стать поленом.
ДЕВОЧКА ТАНЯ: И Буратино дрожащими ручками протянул мальчишке милую азбуку.
ДЕВОЧКА САША: Потом схватил билет, влетел в зрительный зал, и уселся в кресло.
№ 10 “ТРИДЦАТЬ ТРИ ПОДЗАТЫЛЬНИКА”
ДЕВОЧКА САША: Представление уже началось. На сцене стоял печальный человечек по имени Пьеро. Этот самый Пьеро, почему-то очень мучился из-за девочки с голубыми волосами, которую звали Мальвина.
ДЕВОЧКА ТАНЯ: Другой человечек, очень весёлый, по имени Арлекин, дубасил печального Пьеро, то по спине, то по затылку. Это и были те самые 33 подзатыльника, ради которых Буратино продал свою азбуку.
ДЕВОЧКА САША: Весёлый Арлекин дубасил Пьеро так ловко и смешно, что зрители в зале смеялись до слёз.
ДЕВОЧКА ТАНЯ: Но деревянному мальчику Буратино, почему-то не было смешно, а наоборот, с каждым новым подзатыльником он всё больше возмущался.
МАМА (БУРАТИНО): Ух, ну что он всё хнычет, этот Пьеро. Я бы уже давно врезал этому Арлекину-Дурлекину по башке, чтоб искры из глаз посыпались.
ДЕВОЧКА ТАНЯ: Наконец, где-то на 22-м подзатыльнике Буратино не выдержал, он выскочил на сцену и крикнул.
МАМА (БУРАТИНО): Ах, ты, мерзкий Арлекишка-замухрышка, ты чего пристал к человеку.
ДЕВОЧКА САША (АРЛЕКИН): Чего?
МАМА (БУРАТИНО): Да, ничего! Сейчас как тресну!
ДЕВОЧКА САША (АРЛЕКИН): Ты что, с ума сошёл?
МАМА (БУРАТИНО): Кто, я? Ну, всё! Сейчас ты у меня получишь!
ДЕВОЧКА САША (АРЛЕКИН): Ты, тихо, ты, тиха-а-а! Сейчас мы все получим из-за тебя.
МАМА (БУРАТИНО): От кого это?
ДЕВОЧКА САША (АРЛЕКИН): Сейчас узнаешь.
(УДАРНЫЕ: ТАРЕЛКА И ХЛЫСТ)
ДЕВОЧКА ТАНЯ: Со сцены раздался звук похожий на выстрел.
МАМА (БУРАТИНО): Что это?
(ОРКЕСТР): Плё-ё-ё-тка!!!
ДЕВОЧКА ТАНЯ: Послышались тяжёлые шаги, все куклы замерли от ужаса.
(ОРКЕСТР): И-и-и-и-дё-ё-ё-ёт!
МАМА (БУРАТИНО): Кто это?
(ОРКЕСТР): Карабас-Барабас!
№ 11 КАРАБАС-БАРАБАС