Бесстрашный укротитель зверей 3 глава




ОТШЕЛЬНИК

 

Джо и Чет подошли к поляне. Темнота сгущалась. Вскоре примерно в трех километрах от них появился луч света, быстро двигавшийся вдоль противоположного края долины.

— Должно быть, это Фрэнк, — пробормотал Джо, прикладывая к глазам бинокль. Луч на какое-то время пропал, а затем ребята увидели два ярко мигавших огонька.

— Фрэнк поставил машину фарами в нашу сторону, — сказал Джо.

Чет и Джо, напряженно прислушиваясь, затаили дыхание. Со стороны, где мигали фары, в лицо ребятам дул свежий ветерок, но не доносилось ни единого звука. Через несколько минут фары погасли, и снова по краю долины двинулся луч света: Фрэнк возвращался.

— Я чуть не надорвал горло, крича вам, — сказал он, останавливаясь возле дома. — И даже сигналил клаксоном.

— До нас не донеслось ни звука, — сообщил Джо, когда ребята вошли в дом.

Они зажгли газовые фонари, и Чет занялся приготовлением ужина.

Облокотившись на стол, Фрэнк сидел, мрачно нахмурившись.

— В долине нет никакого эха, о котором стоило бы говорить, — заметил он, — так что Уэббер врал. Интересно только знать, почему.

— Конечно, врал, — отозвался Джо. — Он живет в этих краях уже достаточно давно и должен знать правду. Что он скрывает? Может быть, покрывает кого-то?

— Но он ведь, кажется, не знал, что капитан Мэгуэр пропал, — вставил Чет.

— Я бы не был слишком уверен в этом, — возразил Джо. — Он мог прийти сюда, чтобы выяснить, что нам известно.

— Здесь творится что-то гораздо более серьезное, чем колдовство, — согласился Фрэнк. — Ничего хорошего это капитану Мэгуэру не сулит. Завтра мы должны организовать его поиски!

Рассчитывая встать на следующее утро пораньше, ребята решили не оставлять щенка в виде приманки для вора, а хорошенько выспаться.

Однако заснуть как следует им не удавалось: они погружались на короткое время в сон и снова просыпались, прислушиваясь, не раздастся ли ужасный вопль, который разбудил их прошлой ночью.

Около полуночи Джо вдруг прошептал:

— Слушайте!

В глубине долины раздавался новый звук — протяжный и скрипучий.

— Что ж это делается! — содрогнулся Чет. — Прошлой ночью ведьма пронзительно визжала, а сегодня она зловеще вопит. А что будет дальше?

Маленький щенок задрожал и принялся скулить. Джо вдруг расхохотался.

— Не вижу ничего смешного, — обиделся Чет. — Наш бедненький песик весь трясется.

— Еще бы ему не трястись! — продолжал смеяться Джо. — Он слышит своего естественного врага. Скажете тоже, ведьма! Чушь это собачья! Это, друзья мои, кричит сова, только и всего.

— Сова? — переспросил Чет. — Ушастая сова?

— Нет. Ушастая сова завывает и стонет. А зловеще и визгливо кричит сипуха.

Чет сел на кровати.

— Ты хочешь сказать, что этот зловещий звук — всего лишь крик сипухи?

— Наверняка, — кивнул Джо. — Больше того, сипухи уже много столетий считаются предвестниками несчастья и ассоциируются с ведьмами и привидениями. Однако прошлой ночью вопила явно не сипуха.

— И кроме того, — вступил в разговор Фрэнк, — сипухи не крадут собак. Ладно, давайте попытаемся заснуть, пока еще не рассвело. Придется привыкать к этим странным звукам.

— Сова это или не сова, — не унимался Чет, — а у меня от этих воплей поджилки трясутся!

Серый туманный рассвет застал ребят уже на ногах. После завтрака, пока Чет делал бутерброды, которые они собирались взять с собой, Фрэнк и Джо стояли на дороге, поджидая поисковую группу шерифа Экера.

Прошел час. Яркое солнце разогнало туман, а поисковая группа так и не появилась.

— Придется действовать на свой страх и риск, — сказал Фрэнк. — Спустимся вниз в долину и прежде всего поговорим с этим мистером Доннером.

Дверь домика капитана Мэгуэра открылась, щенок вылетел наружу, немного пробежал и на полном ходу перекувыркнулся из-за привязанной к ошейнику бельевой веревки. Вслед за щенком из дома появился Чет с рюкзаком за плечами. В руках у него был другой конец веревки.

— Не торопись, Мистери[2]!

— Мистери? — переспросил Джо. — Это что, его кличка?

— Да, потому что этот маленький дружок поможет нам раскрыть тайну.

И снова ребята по крутому откосу спустились в Черную долину. Деревья хранили зловещее молчание, и даже щенок не проявлял никакого желания рыскать вокруг.

Внезапно Фрэнк остановился.

— То же самое, что и вчера, — растерянно прошептал он. — Я уверен, что за нами опять следят!

Ребята, едва дыша, прислушались. Никого не было ни видно, ни слышно.

— Ладно, пошли дальше! — скомандовал наконец Фрэнк.

Незаметно для себя ребята приблизились к странной, без окон хижине. Фрэнк вышел вперед и громко постучал в дверь.

Дверь распахнулась мгновенно. Перед ними стоял высокий широкоплечий мужчина с мохнатыми бровями, густыми усами и пронзительными черными глазами.

— Полковник Фандер! — вырвалось у Джо.

— Полковник? — вопросительно, но добродушно переспросил мужчина. — Полегче со званиями, молодой человек. Вы не можете называть меня даже рядовым, поскольку я никогда не служил в армии!

— Вы… значит… — запинаясь, начал Джо. — Вы не полковник Билл Фандер, бесстрашный укротитель?

Мужчина громко расхохотался.

— Конечно, нет. Я всего лишь Уолтер Доннер.

Смутившись, Джо пробормотал:

— Полковник Фан… простите, мистер Доннер, мы опасаемся, что с нашим другом, капитаном Томасом Мэгуэром, что-то случилось. Он живет в собственном домике на другом конце долины, и вот уже по крайней мере двое суток, как он исчез!

Веселое лицо мистера Доннера мгновенно стало серьезным.

— Гм. Заходите-ка в дом, ребята. А щенка привяжите снаружи, хорошо?

Фрэнк, Джо и Чет проследовали за ним в аккуратную маленькую комнатку, где стояли простой деревенский стул и такие же стулья.

— Дверь не закрывайте, чтобы здесь было светло. Садитесь, а я через минутку вернусь.

Высокий мужчина ловко прошмыгнул в низкую и узкую дверь, за которой находилась кухня. Послышалось громыхание передвигаемых кастрюль и стук захлопнувшейся двери. Через секунду Доннер вернулся.

— Итак, — обратился он к ребятам, — кто такой капитан Мэгуэр и что с ним случилось? Рассказывайте все подробно.

Ребята назвали свои фамилии, и Джо приступил к рассказу.

— Капитан Мэгуэр — наш друг, который живет на другом конце долины. Он ожидал нас, но когда мы приехали — это было позавчера, — его не оказалось дома. Капитан исчез. Мы решили поискать его в долине и нашли там фонарик и две гильзы. Он, вероятно, в кого-то стрелял…

— Да, теперь я припоминаю, — прервал его Доннер. — Ночью действительно была стрельба. Сначала я подумал, что стреляет какой-то охотник. Но собачьего лая не было слышно, хотя на охоту обычно берут с собой собак. Поэтому я решил, что это какой-то браконьер незаконно охотится на оленя. А что касается вашего друга, то, к сожалению, я никогда о нем не слышал.

— Тем не менее спасибо, мистер Доннер, — сказал Фрэнк. — Скажите, а вы ничего не знаете про собак, которые пропадают в округе? Мы обещали поискать одного пропавшего щенка.

Доннер задумчиво нахмурился.

— Скорее всего, их воруют. Видите ли, существует огромный нелегальный рынок собак, которые используются для медицинских опытов. Я и сам с удовольствием схватил бы негодяя, который занимается этим делом, — добавил он возмущенно. — Понимаете, я страшно люблю животных.

— Вчера мы обнаружили и еще кое-что подозрительное, — продолжал Фрэнк. — Какой-то странный человек все время шпионит за нами. На вид он… ну, он показался нам каким-то безумным.

— В этом я могу вам помочь, — заявил мистер Доннер, поднимая вверх указательный палец. — Вы, должно быть, имеете в виду Саймона. Это немой парень, который живет с матерью в соседней долине. Он хорошо слышит, но у него были повреждены голосовые связки и он потерял голос. Вероятно, еще до того, как научился говорить. Летом он бродит по долине, питается ягодами или тем, что удается стянуть на соседних фермах.

— Он опасен? — спросил Чет.

— Как вам сказать… Я бы держался от него подальше. Он непредсказуем: может, например, запустить в вас камнем. Вполне возможно, что Саймон занимается и кражей собак. Похоже, его очень интересуют животные и птицы.

— Б-р-р, — вздрогнул Чет. — Не могу понять, как вы можете жить здесь, мистер Доннер. Кругом бегают какие-то безумные парни, ведьмы вопят по ночам…

При этих словах в глазах Доннера мелькнули лукавые огоньки.

— Видите ли, молодой человек, — сказал он Чету, — разум говорит мне, что вопит безусловно не ведьма. Но все-таки должен признать, что всякий раз, когда я слышу эти вопли, у меня по спине мурашки бегают.

Фрэнк и Джо вспомнили, как испугал их крик совы, и тоже улыбнулись.

Из кухни донеслось ритмичное постукивание.

— Это мой кофейник, — сообщил Доннер. — Заходите в кухню, ребята.

Сгорая от любопытства, Фрэнк, Джо и Чет проследовали за ним. Кухня оказалась маленькой, без окон, и освещалась двумя керосиновыми лампами. Обогревала ее дровяная печка, но готовил Доннер на небольшой газовой плите. Он мгновенно вскипятил ребятам какао, а себе налил кофе.

— Я устроил себе здесь походный лагерь, — сказал он, когда они вчетвером сидели за дощатым столом. — Приезжаю сюда отдыхать, держу здесь несколько овец. Здесь очень спокойное место.

— Куда уж спокойнее, — согласился Чет. — Никогда и не скажешь, что в долине кто-то живет.

— В этом-то все и дело, — ответил Доннер. — Жить в таком незаметном для постороннего взгляда доме, я хочу сказать. Вы, наверное, назовете меня отшельником, но я люблю свой домик. Вы заметили, как он сливается со всем окружающим? Посмотрите на заднюю стену кухни. Видите? Сплошная скала. Этому домику свыше ста лет. Вы знаете, что происходило в те времена?

— Дайте подумать, — сказал Джо. — Тогда шла Гражданская война.

— Правильно. Здесь проходила секретная дорога, по которой бежавших с плантаций рабов переправляли в Канаду. Вот почему дом так хорошо замаскирован. В нем нет окон, чтобы свет по ночам не выдал его присутствие. Он маленький, но очень удобный.

Слушая этот рассказ, Джо не мог избавиться от мысли об одном очень любопытном факте. В доме была только одна дверь, та, в которую они вошли. Как мог беглый раб скрыться, если его застанут в доме? Кроме того, Джо ведь отчетливо слышал стук закрывшейся двери. Или это ему только показалось?

Эта мысль не давала Джо покоя, когда вдруг послышался резкий настойчивый стук.

 

ГРАД КАМНЕЙ

 

Внезапно в комнате стало темно: солнечный свет, освещавший хижину отшельника, загородила массивная фигура шерифа Экера.

— Доброе утро, Доннер, — сказал он, когда хозяин вышел вперед, протягивая для рукопожатия руку. — Простите, что врываюсь, но нам нужна ваша помощь.

Фрэнк, Джо и Чет вышли из кухни.

— Так, значит, мальчишки нашли вас первыми, не так ли? — в грубоватом голосе шерифа послышались дружеские нотки.

Он был в походной форме и высоких сапогах, на широком поясе висел в кобуре тяжелый пистолет. Позади шерифа стояли трое мужчин.

— Вот ваша поисковая группа, — обратился шериф к Джо. — Небольшая, потому что мне удалось выделить для этого дела всего трех человек, но мы постараемся сделать все, что в наших силах. С вами и мистером Доннером нас будет уже восемь человек, что совсем неплохо. Жаль только, что нам не удалось прихватить с собой хорошую собаку.

— Это ничего, шериф, — вступил в разговор Чет. — У нас есть Мистери!

— Наша коротконогая гончая, — торопливо пояснил Джо.

— Поисковая группа? — повторил Доннер. — Звучит очень официально, шериф.

Шериф быстро взглянул на улыбавшегося Доннера.

— Ребята не рассказали вам, в чем дело?

— Они действительно говорили кое-что о своем пропавшем друге-капитане. По всей вероятности, он просто отправился в длительный поход по лесам. Я понятия не имел, что это настолько важно, что даже шериф собственной персоной возглавляет поисковую группу в наших забытых Богом местах, — добавил, улыбаясь, Доннер.

Шериф Экер нахмурился, по-видимому, вспомнив о других неотложных делах. Фрэнк и Джо переглянулись, опасаясь, не изменит ли он своего решения вести поиски. Но Экер сказал только:

— Я хотел бы, чтобы вы отправились с нами, мистер Доннер, поскольку вы отлично знаете эти места.

— Непременно, — согласился Доннер. — Но раз уж вы здесь, зайдите в дом и взгляните на мое маленькое убежище. Ему более ста лет. Я только что рассказывал ребятам, что здесь прятались сбежавшие с плантации рабы.

Пока Доннер показывал шерифу свою хижину, ребята ожидали их на поляне. Разговорившись с помощниками шерифа, Джо назвал им свою фамилию.

Чет тем временем, в сопровождении маленького, шустрого щенка, побрел к загону для овец и заглянул внутрь. Фрэнк оставался возле двери домика Доннера, сосредоточенно глядя себе под ноги. И тут что-то блеснувшее в высокой траве привлекло его внимание. Никем не замеченный, Фрэнк нагнулся, осмотрел блестящий предмет и сунул его в карман как раз тогда, когда шериф и Доннер вышли из дома.

— Готовы к походу? — загремел Доннер, приняв на себя обязанности вожака.

Он был в щеголеватой фетровой шляпе, на ленте которой поблескивали пестрые искусственные мушки, на которых ловят форель. С веселой улыбкой он заткнул за пояс длинноствольный пистолет с перламутровой рукояткой.

— Теперь я чувствую себя настоящим заместителем шерифа, — пошутил он.

Фрэнк и Чет встали рядом с Джо.

— А вы, мой юный могучий друг, — сказал Доннер Чету, положив руку ему на плечо, — пойдете впереди со своей собакой. Черная долина делится на две части: ровное плато внизу и окружающие ее горные скалы. Сначала осмотрим леса в низине, а потом леса и скалы на склонах.

Шериф Экер приказал участникам поисковой группы рассыпаться цепью, чтобы исследовать как можно большую территорию. Каждый должен был держать в поле зрения соседа справа и отвечать за промежуток местности между ними.

Чета и жадно принюхивающегося и натягивающего самодельный поводок Мистери поставили почти в самом центре, немного впереди остальных. Шериф Экер занял левый фланг, Фрэнк и Джо — крайний правый. Доннер встал посередине, чтобы указывать направление В таком порядке группа отправилась в темный лес на поиски пропавшего капитана Мэгуэра.

Переплетающиеся ветки, сумрачный свет и растущие почти вплотную друг к другу деревья делали продвижение вперед трудным и медленным.

— Шериф! — крикнул Доннер. — Неподалеку от вас небольшой овражек. Посмотрите там. Мэгуэр мог в него свалиться.

Через минуту донесся ответ:

— Здесь никого нет!

В другой раз лесной отшельник нараспев сказал шутливо:

— Дорогой Джо Харди, впереди дупло, посмотри-ка там, не сидит ли в нем ваш друг!

Джо слабо улыбнулся, но его уже начало раздражать легкомысленное отношение Доннера к поискам. "Считает, что это просто какая-то забава", — подумал юный детектив.

Все это время он внимательно осматривал землю, кусты и густой подлесок. Фрэнк и Чет тоже были постоянно настороже.

Поиски в мрачной долине продолжались. Вдруг Мистери тявкнул и насторожился.

— Человек! — вскрикнул Чет. — Я вижу лежащего человека!

С обеих сторон к нему бросились члены поисковой группы. Все пристально всматривались в темный лес. Там, впереди, лежала скрючившаяся фигура человека в черном пальто, шапке и серых брюках.

Стремглав, с рвавшимся вперед Мистери они бросились к ней. Фрэнк и Джо добежали первыми и облегченно вздохнули.

— Это всего-навсего упавший ствол дерева! — сообщил Джо, когда подоспели остальные.

— Ну и зрение у тебя, — расхохотался Доннер. Люди шерифа покачали головами, усмехаясь несколько раздраженно.

— Но это очень похоже на человека… издали, — сконфуженно оправдывался Чет.

— Раз уж мы сейчас все вместе, можно сделать передышку и немного отдохнуть, — вмешался шериф.

Желая загладить свой промах, Чет открыл рюкзак и роздал всем бутерброды с тунцом, яичным салатом, ветчиной и сыром. Люди шерифа уселись на упавший ствол, который ввел Чета в заблуждение. Фрэнк, Джо и шериф сидели по-японски на пятках, а Доннер прислонился к дереву.

— Сейчас уже полдень, а в этих темных лесах такого не скажешь, — заметил шериф.

В то время как Чет обходил всех с огромным термосом кофе, Фрэнк, достав из кармана крохотный транзистор, настроился на передачу последних известий.

Быстрые четкие слова диктора привлекли внимание всей группы: "Сегодня утром полиция штатов Нью-Джерси и Пенсильвания была вынуждена признать свое поражение. Операция по розыску хирургического оборудования стоимостью несколько тысяч долларов, украденного прошлой ночью со следовавшего в Нью-Джерси грузовика, не дала результатов. Дерзкие угонщики остановили тягач с прицепом, который вез оборудование, ударили по голове водителя, так что он потерял сознание, и, выгрузив оборудование, скрылись на поджидавшей их машине. Пока никаких следов угонщиков не обнаружено".

Фрэнк и Джо многозначительно переглянулись. Это сообщение указывало на то, что расследование, которое проводил их отец, было далеко от завершения.

"Официальные лица подчеркивают, — продолжал диктор, — что это только последнее из серии дерзких ограблений, которые начались недавно в этом районе. Объединенные усилия правоохранительных органов обоих штатов задержать угонщиков пока что закончились полным провалом".

— Да выключи ты его! — гаркнул шериф. Доннер, однако, лишь усмехнулся и насмешливо покачал головой.

— Совсем как полиция у нас в штате! — сказал он. — Просто боятся переработать лишнее. Неудивительно, что не могут угнаться за этими шустриками. Когда воры работают, они не думают о сверхурочных часах!

— Послушайте, шериф, — продолжал Доннер. — Ну, объясните мне, почему этих преступников не поймали? По-моему, это проще простого: нужно всего лишь задействовать всех полицейских на значительном расстоянии от шоссе и перекрыть все дороги, по которым преступники могут убежать.

— Я знаю, мистер Доннер, что вы говорите это из лучших побуждений, — нахмурился шериф, — но вы далеки от истины. Я сам вчера целую ночь дежурил, и мои люди тоже. Мы были на посту и предыдущей ночью. Я и сейчас бы следил за дорогами, если бы не занимался поисками пропавшего человека. Полицейский, как и любой другой человек, не может делать две вещи одновременно.

— Вы правы, шериф, и я прошу простить меня, — извинился Уолтер Доннер. — Давайте закончим эти поиски.

Группа снова рассыпалась цепью, и поиски возобновились. Часам к четырем, тщательно прочесав лесистую часть долины, они не обнаружили ни единого следа, указывавшего на местонахождение капитана Мэгуэра. Теперь перед ними был крутой, скалистый откос долины.

— Вон там виднеется пещера, — сказал Доннер, указывая куда-то поверх каменных глыб. — Возможно, там что-то можно обнаружить. Вы, ребята, двигайтесь вперед, а я поползу за вами.

Не прошло и секунды, как Джо Харди уже взбирался вверх по скалистому склону. Вплотную за ним следовали Фрэнк и Чет. Над ними среди каменных глыб черной дырой зиял вход в пещеру.

Преодолев примерно треть расстояния, Джо добрался до узкого выступа. Подтянувшись, Джо влез на него, и вдруг летевший сверху камень ударил его в лоб.

— Берегись! — крикнул Доннер. — Посмотри вверх!

На карабкавшихся ребят посыпался град камней, только чудом не попадая в них. Взглянув вверх, они увидели на самом верху склона высокую, тощую фигуру. Парень продолжал швырять в них камнями.

— Это Саймон! — крикнул Доннер. — Берегитесь!

Немой парень угрожающе замахал руками.

— Он не хочет, чтобы мы поднимались вверх, — мрачно сказал Джо. — Ну, это у него не выйдет!

Хотя по лбу у него текла кровь, отважный юный детектив снова пополз вверх. Теперь впереди был Фрэнк. За ним более медленным темпом следовал Чет. Видя, что ребята продолжают карабкаться вверх, странный парень стал кидать камнями еще сильнее.

Один камень задел руку Фрэнка, другой больно ударил его в спину, но увертываясь от летящих камней, Фрэнк настойчиво лез вверх. Он добрался до выступа перед входом в пещеру, затем повернулся и ловко втащил на него брата.

Внезапно каменная атака прекратилась. Фрэнк и Джо повернулись лицом к пещере и застыли на месте. Совсем рядом с ними сжалась пружиной готовая прыгнуть гремучая ядовитая змея!

А из глубины пещеры выползали еще две такие же змеи!

 

ЛОВУШКА ПОСТАВЛЕНА

 

Деваться было некуда, поскольку выступ оказался слишком узким. Братья попали во власть смертельно ядовитых змей. Крутой обрыв под пещерой исключал любую возможность быстрого отступления. Две гремучие змеи подползали к их обнаженным лодыжкам, а Фрэнк и Джо, подняв руки, пытались спастись от укуса чудовища, свернувшегося над их головами.

Бах! Раздался выстрел из пистолета, за которым через какую-то долю секунды последовал мягкий шлепок, говоривший о том, что пуля угодила точно в цель. Длинная змея, извиваясь, подпрыгнула вверх и упала прямо у ног братьев. Напуганные, две другие змеи скрылись в глубине пещеры.

— Скорее вниз! — крикнул Фрэнк.

Пятясь, Фрэнк и Джо повисли над обрывом, держась кончиками пальцев за край выступа. И тут же были подхвачены Четом Мортоном и Уолтером Доннером, которые к тому времени добрались почти до самой пещеры. Доннер держал в одной руке дымящийся длинноствольный пистолет, который прикончил ядовитую змею.

Когда все четверо спустились вниз, шериф Экер облегченно вытер пот со лба.

— Вы чуть было не погибли, — только и проговорил он, все еще не в силах перевести дух. — А мы ничем не могли вам помочь!

— Нам повезло, мистер Доннер, что вы решили подняться вместе с нами, — обратился Джо к отшельнику. — К нашему счастью, вы оказались таким метким стрелком.

— Мы вам очень благодарны, мистер Доннер, — добавил Фрэнк. — Ваша пуля, должно быть, попала этой гремучей прямо в голову!

Обычно такое добродушное лицо Уолтера Доннера стало серьезным и даже суровым.

— Рад, что оказался там. Я с ужасом думаю о том, что бы случилось, если бы я остался внизу. А если бы вы, парни, не глядя бросились в пещеру, а меня бы не было поблизости? Какая бы произошла ужасная трагедия!

Положив руки на плечи Чету и Джо, Доннер продолжал:

— Если вы хотите получить хороший совет, то послушайте, что я вам сейчас скажу. В лесу никакая предосторожность не бывает излишней! Никогда нельзя знать заранее, откуда может прийти опасность — иногда она таится под ногами, иногда над головой. Змеи любят греться на солнце, на сухих каменных выступах. Не лезьте вверх очертя голову. Как только вы оказываетесь в окружении дикой природы, помните: осторожность, ребята, прежде всего осторожность.

— Это верно, — вставил шериф Экер. — Многие, отправляясь в лес, попадают в беду просто потому, что не знают, как себя вести. Они не могут определить направление, не смотрят, куда ступают, забывают взять с собой спички и так далее. Особенно это касается горожан — в этих горах с ними всегда что-нибудь случается.

— Ну, — Доннер снова повеселел, — я уверен, что из сегодняшних событий эти молодцы извлекут прекрасный урок и будут отныне предельно осторожны. Вам, — обратился он к братьям Харди, — пожалуй, лучше вообще держаться подальше от Черной долины. Это опасное место, особенно когда этот Саймон швыряется в людей камнями. Кроме того, вашего друга здесь, похоже, вообще нет.

Расстроенные и разочарованные, не обнаружив никаких следов пропавшего друга, Фрэнк, Джо и Чет поблагодарили членов поисковой группы и вернулись в дом капитана Мэгуэра. Фрэнк промыл и перевязал рану на голове брата.

— Болит? — спросил он.

— Еще как! Голова просто раскалывается!

Джо прилег, и Фрэнк снова принялся изучать отметки на календаре, сделанные капитаном Мэгуэром. Чет занялся приготовлением ужина. Когда он был готов, толстяк весело крикнул:

— Поторапливайтесь! Суп подан!

Хотя Чет превзошел в кулинарном искусстве самого себя, приготовив на второе ростбиф с жареным картофелем и овощами, братья едва замечали, что едят. Ужин проходил в задумчивом молчании. Чет с тревогой наблюдал за своими друзьями.

— Все еще хандрите? — спросил наконец он.

— По поводу чего, Чет?

— Да по поводу той лекции, что прочитал нам Доннер. Он же постарался выставить нас настоящими младенцами! В какой-то момент я был готов просто взорваться, ведь мы много раз ходили в походы и знаем, что к чему. Меня так и подмывало сказать ему парочку слов.

— Меня тоже, Чет, — удрученно признался Джо. — Но я не мог, ведь он спас нам жизнь. Мы действительно выглядели как наивные мальчишки.

— Давайте будем справедливы, парни, — вмешался Фрэнк. — Мы, конечно, не неженки, но в том, что случилось, была наша собственная вина. Ведь мы должны были учесть, что в пещере могут быть змеи. Они всегда встречаются среди камней. Я знаю об этом так же хорошо, как и Доннер!..

Фрэнк умолк, о чем-то задумавшись.

— … так же хорошо, как и Доннер, — повторил затем он. — Но если он об этом знает, то почему же не предупредил нас, когда мы полезли вверх? Кроме того, он знает не только об этом. Вы же слышали, как шериф сказал, что Доннеру известны в Черной долине каждый камень и каждое деревце. Мы доверились ему и в результате забыли об осторожности. А кто направил нас в эту пещеру? Он же!

— Правильно! — воскликнул Джо. — И не забывайте, Доннер настаивал также на том, чтобы мы прекратили поиски и не совались в Черную долину. Этот человек и его странный дом не внушают доверия. Я точно слышал звук захлопнувшейся двери, а в кухне ничего похожего на дверь не было!

— Я одного только не пойму, — продолжал Фрэнк. — Зачем Доннер послал нас в пещеру со змеями, а затем спас? Единственная причина, по которой он карабкался вслед за нами, это чтобы застрелить змей. Шериф и его помощники не могли бы попасть: мы загораживали им цель.

— Вот тебе и ответ, — убежденно заявил Джо. — Я считаю, что идея Доннера заключалась в том, чтобы выставить нас перед шерифом и его людьми сущими идиотами. Допустим, в долине с нами что-то "случается". У шерифа не возникнет никаких подозрений, потому что он думает, что мы не соблюдаем абсолютно никаких мер предосторожности и не знаем, как о себе позаботиться!

— Ты хочешь сказать, что Доннер, возможно, планирует убить нас и представить это как какой-то несчастный случай? — спросил Чет.

— Кто знает? — серьезно ответил Фрэнк. — И вот еще что. Почему этот немой Саймон швырял в нас камнями? Не заодно ли он с Доннером? Или он делал это потому, что мы были с Доннером?

— Дело темное, — нахмурился Джо. — Как и поразительное сходство Доннера с полковником Фандером.

— Слушайте, чуть не забыл! — Сунув руку в карман, Фрэнк вытащил блестящий металлический кружок и положил его на стол.

— Что это? — спросил Чет, беря кружок. — Господи, да это же собачий жетон! Вы знаете, что на нем написано? "Скиппи"! Это же собака Бобби Томпсона! Где ты его нашел?

— В траве возле двери дома Доннера.

— Ты считаешь, что Доннер крадет собак? — спросил Джо. — Помнишь, он ведь сам говорил, что существует подпольный рынок собак.

Фрэнк недоуменно покачал головой.

— Откуда мне знать? Если он крадет их, то я не представляю себе, что он с ними делает. Возле его дома не было ни одной собаки.

— Верно, — подхватил Чет. — Я еще раз заглянул в овечий загон. Там одни только овцы. А не могло так случиться, что Скиппи забрел туда и жетон просто потерялся?

В этот момент внимание ребят привлек щенок, громко лакавший молоко из блюдечка, которое поставил ему Чет.

— Нельзя допустить, чтобы с Мистери что-то случилось! — с беспокойством закончил Чет.

Услышав свою кличку, щенок со счастливым видом бросился к Чету.

— Да, Мистери, — ласково заворковал толстяк, когда собачонка радостно виляла хвостом, — мы не позволим, чтобы с тобой что-то случилось!

— Тем не менее я считаю, что настало время сегодня ночью поставить ловушку для собачьего вора, — заявил Фрэнк.

— Правильно, — сразу же отозвался Джо. — Мистери, старина, ты будешь у нас приманкой.

— Подождите минутку, ребята! — запротестовал Чет. — Я не согласен с этим, если не будет абсолютной уверенности, что мы сможем его защитить!

— Думаю, сможем, — сказал Фрэнк. — После наступления темноты мы привяжем его на крыльце. Вы с Джо будете его караулить за дверью дома, а я спрячусь неподалеку от крыльца. Таким образом, мы схватим любого подкравшегося вора.

Часов в десять газовые фонари были потушены, и маленький домик погрузился в темноту. В небе, обещая грозу, начали собираться тяжелые тучи, воздух был густой и неподвижный.

Чет и Джо тихо открыли дверь и вывели Мистери наружу. Привязав его к перилам, вернулись в дом. В наступившей темноте они, стоя возле двери, с трудом различали собаку.

Фрэнк, переодевшись во все темное, проскользнул в заднюю дверь и притаился в нескольких шагах от крыльца, между старым автомобилем капитана Мэгуэра и стенкой дома.

Там он и стал ждать, напряженно прислушиваясь. Постепенно глаза его привыкли к темноте, но все равно Фрэнк понимал, что на фоне густых деревьев человека, пересекающего поляну, практически невозможно будет разглядеть.

Ночной воздух становился, казалось, все тяжелее. На горизонте показались первые всполохи приближавшейся грозы. Прозвучали первые раскаты грома. Внезапно яркая вспышка молнии осветила поляну, после чего снова наступила темнота, и почти тут же раздался мощный раскат грома. Фрэнк посмотрел на часы: была почти полночь.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-12-19 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: