Бесстрашный укротитель зверей 2 глава




— Попал в воду недавно, — отметил при этом Джо.

— Это, конечно, находка, — рассудительно сказал Фрэнк. — Но это не доказательство, что именно капитан Мэгуэр прошел здесь. Это мог быть и другой человек! Идем вдоль ручья и смотрим в оба!

Мягкая влажная земля, покрытая коричневым ковром сосновых иголок, не оставляла следов. Но возле упавшего поперек тропы огромного дерева острый взгляд Фрэнка обнаружил две четкие чашеобразные вмятины.

И в то же самое время внимание Джо привлекло что-то блеснувшее на солнце на краю тропы. Пройдя по густой траве, росшей на берегу ручья, он поднял пару стреляных ружейных гильз.

— Стреляли совсем недавно, — понюхав их, заметил Джо. — Еще пахнут порохом.

Тем временем Фрэнк осторожно встал коленями в углубления перед стволом упавшего дерева.

— Кто бы это ни был, он становился здесь на колени и стрелял отсюда, — заключил Фрэнк. — Одного из двух ружей капитана Мэгуэра нет на месте. Может, это он и стрелял. Но почему?

— Мы идем по горячим следам! — воскликнул Джо, снова бросаясь вперед.

Тропа тянулась вдоль берега ручья. Внезапно Джо, шедший впереди, остановился.

— Эй, осторожно! Опять колючки! А вот и еще один лоскут от клетчатой фланелевой рубашки!

— И это еще не все! — взволнованно перебил его Фрэнк. — Посмотри, как в одном месте помята крапива, словно там упало что-то тяжелое!

Теперь наступила очередь Чета делать открытия. Вскрикнув, толстяк нагнулся и поднял металлический фонарик. Неподалеку от него валялись осколки разбитого стекла.

— Фонарик капитана Мэгуэра! — возбужденно объявил Чет, указывая на инициалы "Т. М.", нацарапанные на фонарике.

А Фрэнк тем временем, опустившись на колени, уже осматривал сломанные стебли крапивы.

— Боюсь, что здесь дело серьезное, — наконец объявил он. — На некоторых листьях темные пятна.

— Кровь? — испуганно спросил Чет.

Братья молча кивнули.

В этот момент вверху, прямо над собой, они услышали легкий шум. Ребята резко вскинули головы. Из-за огромной круглой глыбы, лежащей на берегу ручья, на них смотрело чье-то лицо.

Оно было странное и дикое, выжженное солнцем и обрамленное космами черных волос. Пронзительные черные глаза смотрели свирепо, а широкий рот был растянут в отвратительной гримасе.

 

ХИЖИНА БЕЗ ОКОН

 

На какой-то миг друзья застыли на месте, словно заколдованные яростным взглядом. И вдруг стоявшее за глыбой существо исчезло.

— Ведьма! — выдохнул Чет, побелев как мел. — Это она, должно быть, утащила капитана Мэгуэра.

— Ведьма или не ведьма, она не могла уйти далеко! — крикнул Джо, одним прыжком оказываясь на ногах. — Вперед!

Фрэнк помчался за братом по незнакомой тропе, петлявшей по темному лесу. Ребята неслись во весь дух, огибая деревья, перепрыгивая через небольшие кусты.

Впереди слышалось, как кто-то напролом бежал через заросли. Внезапно Фрэнк увидел высокую мускулистую фигуру в темных хлопчатобумажных штанах и зеленом свитере, мелькавшую среди огромных деревьев.

— Это не ведьма! — задыхаясь, крикнул Фрэнк. — Но бегает здорово!

И действительно, длинноногий незнакомец стремительно уходил от братьев, хотя оба они были отличными бегунами. Неожиданно он круто свернул с тропы и бросился прямо через лес. С поразительной ловкостью он перепрыгивал через упавшие деревья и пригибался под нависавшими ветками.

— Не упускай его из виду! — крикнул Джо. — Мы схватим его на склоне холма!

Но странная фигура, достигнув крутого, покрытого лесом края долины, не остановилась. Цепляясь длинными руками за небольшие деревца и кусты, незнакомец словно летел вверх по склону. По-видимому, он хорошо знал дорогу.

А Фрэнк и Джо, с трудом пробивая себе путь, теряли драгоценное время. Они продолжали упорно карабкаться вверх по склону холма, но разрыв между преследователями и их добычей все увеличивался.

Наконец, преодолев вершину холма, мужчина выбрался на серый, залитый солнцем скалистый пояс, образующий верхний край долины. Двигаясь по диагонали от одного камня до другого, он ловко добрался до верха и исчез из виду.

Фрэнк и Джо, которые только что выбрались из леса, сели на камень, чтобы отдышаться.

— Такой ведьме и помела не нужно, — качая головой, уныло заметил Джо.

Фрэнк вытащил из кожаного чехла бинокль и направил его на край долины, где исчезла странная фигура.

А Чет тем временем успел добраться только до начала склона. Наконец, преодолев последний тяжелый подъем, толстяк плюхнулся на камень рядом с братьями.

— Черт побери! Я уж думал, что никогда не догоню вас, приятели. Но старина Чет не собирается оставаться один-одинешенек в этих лесах. А где, — спросил он, озираясь, — где… этот парень с жутким лицом?

— Смылся, — ответил Джо.

Не обнаружив в бинокль убежавшего парня, Фрэнк поднялся повыше и стал методично осматривать небольшую долину. Ему хорошо была видна каждая трещина, каждое укрытие, но ничего подозрительного Фрэнк не обнаружил. Наконец он перевел бинокль на самое дно Черной долины.

— Что-нибудь увидел? — крикнул ему Джо.

— Густой лес, вот и все.

Но у дальнего края долины он обнаружил небольшую полянку.

— Постойте-ка, тут что-то есть, — крикнул он друзьям. Джо и Чет начали подниматься вверх.

— Ну как вам это нравится! — удивленно заявил Фрэнк, когда Джо и Чет вскарабкались к нему. Он молча передал бинокль брату и указал пальцем направление. Сначала Джо заметил на опушке леса только маленькую полянку.

— Посмотри на подножие скалистого склона, — сказал Фрэнк, — и на груду бревен и камня возле него.

Джо так и сделал и вдруг сообразил, что камни и бревна лежат в определенном порядке.

— Вот это да! — воскликнул он. — Это же небольшое строение! Хотя у него нет окон, но, по-моему, это тщательно замаскированная хижина!

— Вы правы, ребята, — согласился Чет, когда пришла его очередь посмотреть в бинокль. — Но кто захочет жить в таком месте? А вдруг это тот странный парень с отвратительным лицом?

— Возможно, — ответил Джо. — Во всяком случае, кто бы там ни жил, он, может быть, знает, где капитан Мэгуэр. Надо пойти туда и выяснить — прямо сейчас.

— В самый дальний конец долины?! Имейте совесть, братцы. А как насчет обеда?

Но протесты Чета не нашли у братьев отклика.

Оставив залитые ярким солнцем камни, ребята снова отправились в мрачную долину. Фрэнк и Джо спустились туда намного раньше Чета.

Они поджидали его, когда наверху раздался грохот и знакомый голос их друга выкрикнул: "Посторонись!" Братья отпрыгнули в сторону, а вниз с крутого склона кубарем скатился Чет и, перевернувшись, тяжело повалился на землю.

— Ничего себе! — воскликнул Джо. — Я подумал, что на нас летят все скалы этого склона!

— А что я мог поделать, если не создан для лазанья по этим противным горам? — возмутился Чет.

Пока Джо помогал ему подняться, Фрэнк направился на разведку.

— Там дальше есть еле заметная тропинка, — сообщил он. — Но она идет в нужном нам направлении.

Получасовой переход привел их к небольшой поляне, где Фрэнк, подняв руку, подал знак остановиться. Даже отсюда таинственный домик был почти неразличим, хотя они находились от него не более чем в десяти метрах.

Ребята осторожно разглядывали полянку и необычного вида строение из камня и бруса. Никого не увидев, они вышли на открытое место, пересекли отделявшее их от дома пространство и громко постучали в темно-коричневую деревянную дверь.

— Никого нет, — сказал Джо, когда Фрэнк снова постучал. — Хотя я определенно слышал внутри какое-то движение.

— Интересно, а что там за забором? — полюбопытствовал Чет, заглядывая за угол дома.

Он подошел к высокому штакетнику вокруг странного, треугольной формы участка.

— Что там? — спросил Джо, когда толстяк приник к щели между досками.

— Бэ-э-э!

— Вот тебе и ответ: овцы. Наверное, я их напугал.

— В доме точно никого нет, — заключил Фрэнк. — Давайте осмотрим его со всех сторон.

Они свернули за угол таинственного строения. Идти дальше было некуда — впереди был скалистый, поднимающийся почти отвесно вверх склон долины. У странного маленького домика не было четвертой, построенной человеком стены!

— Неужели строитель этого дома оказался лентяем? — удивился Джо. — И решил вместо четвертой стены использовать скалу? Или существует какая-то другая причина?

— Домик буквально сливается со скалой, — заметил Фрэнк. — Без бинокля его издали и не различить.

— Теперь можно идти обратно, — сказал Джо. — Лично мне только хотелось бы выяснить, кому он принадлежит, а заодно и кто владелец Черной долины.

— Все-таки не надо забывать о капитане Мэгуэре, — предупредил Фрэнк. — Мы пока не знаем, имеют ли отношение этот дом и следивший за нами человек к его исчезновению. Мы уверены только в одном — с капитаном в долине что-то случилось. Чем быстрее мы отправимся в город и сообщим об этом шерифу, тем лучше!

Через час утомительного подъема по склонам они вернулись к домику капитана Мэгуэра на вершине противоположного конца долины. Чет тут же схватил три яблока, а Фрэнк написал коротенькую записку.

— Капитану Мэгуэру, на тот случай, если он вернется, — сообщил он.

Джо и Чет промолчали. Ребята уселись в свою желтую машину и отправились к шерифу. Все трое были убеждены, что капитан попал в беду.

 

ШЕРИФ КОЛЕБЛЕТСЯ

 

Фрэнк уверенно вел автомобиль вниз по крутой извилистой дороге. У подножия холма, проезжая мимо дома Томпсонов, ребята увидели маленького Бобби, который сидел на крыльце, подперев руками подбородок.

— Бедняга, — сказал Чет. — А ведь мы так и не нашли его собаку.

— Может, щенок уже дома, — предположил Джо. Но Чет с сомнением покачал головой.

— Бобби не сидел бы с таким несчастным видом, найдя своего лучшего друга, а потом Скиппи был бы с ним рядом.

— Наверное, ты прав, Чет, — согласился Джо. — Миссис Томпсон говорила, что здесь уже пропало много собак. Спорю, что этим уж точно занимается какой-то вор, промышляющий продажей животных.

— Но зачем красть животных, к которым люди привязаны всей душой? — недоумевал Чет.

— Миссис Томпсон говорит, что занимается этим ведьма, — шутя заметил Фрэнк. К его удивлению, Джо воспринял это замечание абсолютно серьезно.

— Я убежден, что между разговорами о ведьме и пропавшими собаками существует какая-то связь, — заявил он. — Это обнаружил капитан Мэгуэр, который делал пометки в своем календаре. Так что это вполне соответствует легенде о существовании ведьмы.

— Кончай, Джо! — нервничая запротестовал Чет. — Ты что, всерьез веришь в эти россказни?

— Я — нет. Но я уверен, что в этой округе многие верят. В нашу страну приезжала масса выходцев из Европы. В Пенсильвании поселились главным образом голландцы, которые прибыли сюда двести или триста лет назад в поисках религиозных свобод. Они привезли с собой и некоторые старинные легенды, например, о ведьмах, колдовстве и заговоре. Я читал, что некоторые их потомки до сих пор придерживаются подобных суеверий.

— Как, например, миссис Томпсон, — вставил Чет. Но Фрэнк уже догадался, к чему клонит Джо.

— Ты считаешь, Джо, что кто-то отчаянно стремится возродить легенду о существовании ведьм и с этой целью ворует собак?

— Да. Но только не спрашивай меня, зачем он это делает.

Вскоре они въехали на главную улицу небольшого городка Форестбурга. По одну ее сторону вверх поднимались довольно узкие улочки, а по другую несла свои воды быстрая горная река, на берегу которой стояла старая каменная мельница.

— В прежние времена сюда привозили зерно, чтобы его смолоть, — пояснил Джо.

Внимание Чета привлек дом с вывеской "Универсальная лавка Гиллера". Перед входом в нее были выставлены пластмассовые тазы, мотки веревки, сельскохозяйственный инвентарь и мешки с кормами для скота.

— Я выйду здесь, — заявил толстяк. — Кто-то же должен заботиться о продуктах, пока вы занимаетесь детективной деятельностью!

Фрэнк остановил машину. Чет сразу же отправился в магазин, а братья Харди пошли пешком к мэрии, аккуратному деревянному зданию с колоннами.

Постучав, Фрэнк толкнул дверь в комнату секретаря. Там никого не было. Возле стены стояло большое старомодное бюро с поднятой выдвижной крышкой, многочисленные ячейки которого были забиты бумагами.

— Есть здесь кто-нибудь? — громко спросил Фрэнк. Дверь в дальней стене комнаты открылась, и на пороге появилась симпатичная, средних лет женщина.

— Здравствуйте, мальчики! Мистер Фрай, секретарь, вышел. Могу я вам чем-нибудь помочь?

— Мы собираемся пожить несколько дней в Черной долине, — сказал Фрэнк, — и хотели бы узнать фамилию ее владельца, чтобы попросить у него разрешения.

Женщина, оказавшаяся местной жительницей, ответила на их вопрос, не глядя в бумаги:

— Это же всем известно! Черная долина всегда принадлежала семейству Доннер. Но они здесь практически не появляются, и я не знаю, где они теперь. Об этом вам может сообщить шериф. Его кабинет в другом конце коридора.

Братья поблагодарили женщину и вышли. Джо постучал в стеклянную дверь с табличкой "Шериф Экер".

— Войдите! — ответил зычный голос.

Невысокий, плотно сложенный мужчина с густыми седеющими усами как раз положил телефонную трубку. Он казался чрезвычайно занятым. Жилетка его была расстегнута, открывая пестрые подтяжки, закатанные рукава рубашки обнажали сильные руки. Повернувшись на своем вращающемся стуле, он строго посмотрел на ребят. Братья представились, шериф назвал свою фамилию.

— Какое у вас ко мне дело? — требовательно спросил он.

Фрэнк и Джо коротко сообщили, что капитан Мэгуэр исчез и что он, по всей вероятности, попал в беду. Шериф слушал, нахмурившись, и, казалось, не вникал в их рассказ.

— И что вы хотите от меня? — спросил он, когда они умолкли.

— Мы хотим, чтобы кто-нибудь помог нам осмотреть Черную долину, сэр, — быстро отозвался Фрэнк.

Шериф устало покачал головой.

— Сегодня уже вряд ли удастся собрать поисковую группу. Считайте, что вам повезет, если я смогу сделать что-либо завтра. У меня все люди брошены на поимку группы, занимающейся ограблением грузовых машин, которые перевозят товары из одного штата в другой.

Фрэнк и Джо переглянулись: не это ли дело, которое расследует отец?

— Но ведь времени терять нельзя! — взволнованно сказал Джо. — Жизнь капитана Мэгуэра может быть в опасности!

— Успокойтесь, ребята. — Голос шерифа смягчился. — Возможно, ваш друг просто куда-то ушел. В данный момент он даже может быть уже дома, поджидая вас. Я не могу снять своих людей с выполняемого ими задания, не имея веских оснований.

— Но мы же нашли его фонарик! — настаивал Джо. — И еще гильзы, лоскуты от рубашки, видели кровь на листьях крапивы!

Шериф вздохнул.

— Вы понимаете, сегодня у меня просто нет людей. Завтра утром я постараюсь сделать все от меня зависящее, чтобы набрать поисковую группу. Но пока я ничего не обещаю.

— Должен же быть здесь хоть кто-то, кто смог бы нам помочь! — не успокаивался Джо.

Шериф Экер погрузился в изучение лежавшей перед ним бумаги. Внезапно он поднял голову.

— Есть здесь один человек — мистер Доннер. Живет в полном одиночестве в долине и знает там каждый камень, каждый кустик. Видите ли, Черная долина еще с давних пор принадлежит его семье. Он очень дружелюбный и отзывчивый человек, поэтому с радостью вам поможет.

Снова услышав фамилию "Доннер", братья удивленно переглянулись.

— Вы говорите, он живет в долине? — спросил Фрэнк.

— Да. Не знаю, где стоит его дом, — потому что сам я у него никогда не был. Но, полагаю, вы сможете его найти.

Фрэнк и Джо вышли из здания мэрии. Возле машины их уже поджидал Чет, а на заднем сиденье лежали три огромных пакета с продуктами.

— Я нашел отличное местечко, где мы можем перекусить, — бодро заявил он. — Ну и как вы пообщались с шерифом?

— Безрезультатно, — мрачно ответил Джо. — У шерифа своих дел по горло, чтобы еще и нам помогать. Похоже, нам придется действовать самим. Как ты считаешь, Фрэнк? Может, позвоним отцу? С ним можно связаться через полицейское управление штата Нью-Джерси.

— Да, он наверняка нам что-нибудь посоветует, — согласился Фрэнк.

— Прежде чем звонить, — важно заметил Чет, — лучше послушайте, что я вам скажу. Вы знаете, кто самая большая сплетница в Форестбурге? Жена хозяина универсальной лавки, миссис Гиллер. А знаете, кто служит телефонисткой в местном отделении связи? Опять же миссис Гиллер. Так что все, что вы скажете вашему отцу, тут же станет известно всему городку.

— Понятно, — ответил Джо. — Так или иначе, отец в данный момент ничем не сможет нам помочь. И потом, пусть все-таки сначала шериф со своей группой проведет поиски. Если из этого ничего не получится, тогда посмотрим, что посоветует отец.

— Согласен, — кивнул Фрэнк. — Подождем до завтра. Если поисковой группы не будет, разыщем этого мистера Доннера.

— Ты думаешь, он живет в доме без окон? — спросил Джо.

— Может быть. Мы же не видели там никакого другого жилья.

Фрэнк включил мотор и, следуя указаниям Чета, направился к закусочной. Она оказалась действительно отличным заведением… Горячие сочные гамбургеры и молоко настолько подкрепили ребят, что Фрэнк говорил теперь уже с большим оптимизмом.

— Поиски капитана Мэгуэра не выходят у меня из головы, — сообщил он. — У меня появилась одна идея.

Джо и Чет приготовились слушать.

— Мы поедем на аукцион, где продают животных.

— На аукцион, где продают животных… — как эхо повторил Джо. — Куда же мы поедем?

— В соседний городок. Когда мы проезжали по Форестбургу, я видел объявление в витрине лавки Гиллера. Аукцион проводится сегодня и должен начаться через полчаса.

— А что же мы будем там покупать? — недоуменно спросил Чет. — Не животных же!

— Конечно, собаку, — ответил Фрэнк. — Она послужит приманкой. Возьмем ее с собой в дом капитана Мэгуэра. Если кто-то крадет собак, то, надеюсь, попытается украсть и нашу собаку. А мы будем поджидать вора.

— Отличная идея! — с энтузиазмом подхватил Джо.

— Ну ладно, — неохотно согласился Чет. — Только будем ее как следует караулить. Я не хочу, чтобы бедная собака безвинно пострадала.

— Не волнуйся, Чет, — заверил его Фрэнк, — мы будем глядеть в оба.

Несколько минут спустя ребята снова пустились в путь. Дорога в соседний городок оказалась ужасной, машину трясло и подбрасывало на ухабах.

— Господи! — воскликнул Джо. — Не дорога, а настоящая стиральная доска! Наверняка ее построили еще в те времена, когда ездили на телегах.

После многочисленных поворотов впереди показался маленький, с железными перилами мост через глубокое ущелье. Внизу пенилась полноводная горная река. Знак на мосту сообщал: "Грузоподъемность 5 тонн".

— Наверное, тебе, Чет, придется перебираться вплавь, — пошутил Фрэнк.

Толстяк возмущенно фыркнул, но промолчал, и большая желтая машина въехала на мост. Когда она была уже на середине моста, раздался треск: деревянное покрытие не выдержало ее веса!

— Мы проваливаемся! — взвизгнул Чет.

 

НЕОБЫЧНАЯ ПРИМАНКА

 

Услышав треск ломающихся досок, Фрэнк думал только об одном: "Не останавливаться! Это наше единственное спасение!" И он нажал до упора на педаль газа.

Завизжали покрышки, что-то хлопнуло, но в последнюю секунду бешено вращающиеся колеса нашли опору. Машина буквально рванулась вперед и оказалась вне опасности по другую сторону моста.

— Проскочили! — воскликнул Фрэнк, останавливая машину. — Что тебе было сказано, Чет? Надо было высадить тебя из машины, чтоб ты перешел мост пешком.

Но Чет был слишком рад, что все обошлось, поэтому не стал возражать.

— Давайте посмотрим, что там произошло, — выскакивая из машины, предложил Джо.

Крепко держась за железные перила, братья рискнули ступить на мост. Над водой висели две проломившиеся доски, на месте третьей зияла дыра.

— Надо что-то сделать, чтобы предупредить других водителей, — объявил Джо.

Переправившись на противоположный берег, братья соорудили временное ограждение из нескольких упавших деревьев, а на другом конце моста Чет сложил барьер из крупных камней.

— Как только доберемся до телефона, надо сразу же сообщить, что мост сломан, — заметил Джо.

Еще почти два километра дорога шла по лесистым холмам. Наконец вдали показался фермерский дом. На неказистом почтовом ящике было написано "Д. Уинн". Фрэнк сообщил о поломке моста хозяевам дома, которые только что сели обедать. Глава семейства немедленно встал из-за стола, чтобы позвонить в полицию.

— Вы были на волосок от гибели, ребята, — сочувственно заметила хозяйка. — Не пообедаете ли с нами?

— Огромное спасибо, миссис Уинн, — вежливо ответил Фрэнк. — Но нам надо успеть в город на аукцион, пока он не закрылся.

Ребята попрощались с дружелюбной семьей и поехали дальше. Минут через пятнадцать показался огромный щит:

АУКЦИОН ЖИВОТНЫХ

Первый поворот направо

Свернув направо, Фрэнк въехал на стоянку для машин рядом с загонами. Ребята выскочили из машины и вошли в большое помещение, где толпились мужчины в рабочей одежде. Худощавый человек в жилетке и рубашке с короткими рукавами громко выкрикивал цены и расхваливал животных, представленных для продажи.

— Здесь только лошади и крупный рогатый скот, — заметил Фрэнк. — Собаки, должно быть, в другом месте.

Ребята пробрались к выходу. Вдруг Джо дернул брата за рукав и кивнул в сторону боковых рядов. Среди фермеров и наемных рабочих там сидел высокий человек с пронзительными черными глазами и густыми усами. На нем была широкополая шляпа и хорошего покроя спортивный пиджак.

— Не узнаешь? — настойчиво спросил Джо.

Какое-то мгновение ребята пристально разглядывали высокого, властного человека. Внезапно глаза их встретились. Почувствовав, что ситуация становится неловкой, ребята быстро ушли.

— Это же полковник Фандер, укротитель из цирка Клатча! — объявил Джо. — Что он делает на распродаже домашних животных?

— Убей, не знаю, — ответил Чет. — Пошли дальше!

Они направились к длинному низкому зданию, откуда неслись самые разнообразные звуки: кудахтали куры, лаяли собаки, хрюкали свиньи, блеяли козы и овцы.

Собаки, главным образом сторожевые и охотничьи, находились в дальнем конце помещения. Чет прошел мимо колли и овчарок, которые у фермеров пасли и охраняли скот, и направился к гончим, любуясь их длинными ушами и ласковыми глазами.

— Всегда мечтал иметь хорошую гончую собаку! — сказал он с восторгом. — Давайте посмотрим. Кого возьмем? Гончую? Слишком велика. Может, английскую ищейку? Тоже не подойдет: очень мрачная. Бассета? Но он слишком толстый и ноги у него короткие.

— Послушайте только, кто это говорит! — поддразнил Чета Джо, но тот был настолько поглощен выбором подходящей собаки, что ничего не слышал.

В одном углу стоял мальчик лет одиннадцати. Шестеро толстых, еще не совсем подросших щенков крутились у его ног.

— Щенки коротконогой гончей, — прокомментировал Чет, указывая на широкие спины, короткие ноги и поднятые вверх хвосты.

Вдруг один из щенков через весь вагончик бросился к Чету и принялся тереться о его джинсы. Чет погладил щенка, и тот радостно лизнул его руку.

— Надо взять вот этого, — со счастливым лицом объявил Чет, беря щенка на руки. — Иди ко мне, малыш!

— Мы берем его, — сказал Фрэнк юному хозяину. — Сколько он стоит?

— Пять долларов, — ответил мальчик.

— Идет, — согласился Фрэнк.

Когда он доставал деньги, Джо снова подтолкнул его локтем. В нескольких метрах от них полковник Фандер торговался с продавцом овцы.

— Это ваш друг? — спросил хозяин щенят.

— Нет. Просто раньше мы кое-где его видели.

— Ему втирают очки, — ухмыльнулся мальчик. — Овца такая старая, что едва стоит на ногах. Кому нужна такая кляча?!

— Я тоже этому удивляюсь, — пробормотал Джо, когда они вышли со своим щенком. — Зачем полковнику Фандеру овца? Кормить своих пум?

В машине щенок начал отчаянно дрожать.

— Ничего, с ним все будет в порядке, — заверил друзей добряк Чет, позволяя своему новому любимцу забраться под свитер. — Просто он впервые оказался без братьев и сестер.

— Надо ехать обратно в дом капитана Мэгуэра, — сказал Фрэнк, включая мотор. — Может, он уже действительно вернулся.

Они проехали несколько километров по разбитой, ухабистой дороге. Вдруг Фрэнк остановил машину и сказал раздраженно:

— Не знаю, что это на меня нашло. Мы же не можем вернуться прежним путем, ведь мост сломан!

— Придется искать другую дорогу в Черную долину, — ответил Джо.

Свернув на проселок, ведущий к какой-то ферме, Фрэнк несколько минут изучал карту, затем развернулся и поехал в обратном направлении. В каком-то маленьком городке они остановились перекусить, а когда снова отправились в путь, дорога стала намного лучше. Было около семи часов вечера. Солнце стояло еще высоко в небе, но в воздухе уже чувствовалась прохлада. На дороге стало попадаться множество машин, причем все они ехали в одну сторону.

— Интересно, куда едут все эти люди? — рассуждал вслух Джо. — И почти все нарядно одеты!

— Вот и ответ на твой вопрос, — сказал Фрэнк. Прямо перед ними появились знакомые шатры. Вскоре ветер донес музыку из громкоговорителя.

— Цирк Клатча перебрался на новое место, — отметил Фрэнк.

— Отлично! Давайте остановимся, — предложил Чет, — я хочу купить арахис и попкорн.

Фрэнк и Джо строго взглянули на своего толстяка-приятеля.

— Я пошутил, ребята, — виновато сказал Чет. — Но что мне по-настоящему хотелось бы посмотреть, так это номер с пумами.

— Это уже лучше, — согласился Фрэнк. — Мне самому хочется снова его увидеть.

Остановив машину, друзья направились к шатру, где выступал полковник Фандер. Чет нес под свитером теперь уже совсем освоившегося, довольного щенка.

— Мне сейчас кое-что пришло в голову, — сказал он. — Как вы думаете, полковник будет здесь? Мы же только что видели его на аукционе.

— Не волнуйся, — ответил Джо. — У него было достаточно времени, чтобы вернуться, пока мы разъезжали туда-сюда.

И действительно, когда они вошли, удивительный номер полковника уже начался. Высокий укротитель, по-прежнему в белом костюме, управлялся с опасными кошками с той же смелостью, несмотря на то что одна из пум постоянно оставалась у него за спиной. На этот раз, однако, пумы ему повиновались и представление шло без заминок.

Когда толпа стала расходиться, Джо протолкался поближе к клетке, чтобы вблизи посмотреть на пум. Звери были молодые, сильные и хорошо откормленные. В этот момент из клетки через небольшую дверцу вышел полковник Фандер.

— Прекрасные у вас звери, — обратился к нему Джо. — Чем вы их кормите?

— Сырым мясом, которое покупаем у здешних жителей.

Полковник говорил вежливо, но держался несколько высокомерно и, ответив на вопрос, сразу ушел.

— Но мы же видели, как он покупал овцу на аукционе — возмущался Джо, когда они возвращались в дом капитана Мэгуэра. — Если она предназначалась пумам, почему он об этом не сказал?

Когда Фрэнк поставил машину у дома капитана, было почти девять часов. Солнце уже зашло, кругом темнел лес, но небо над ним было еще светлым.

Ребята надеялись, что хозяин вернулся, но в доме царила тишина. Записка Фрэнка лежала нетронутой на кухонном столе. Капитан Мэгуэр так и не появился.

— Где же он может быть? — не выдержал Джо. — Мы должны найти его, и как можно скорее.

Внезапно Фрэнк поднял руку

— Слышите? Подъехала машина!

Ребята выскочили наружу. Толстый маленький человечек в деловом костюме вышел из машины, захлопнул дверцу и быстрым шагом направился к ним.

— Где Мэгуэр? — не здороваясь, спросил он раздраженным тоном, который был под стать ею угрюмому виду.

— В данный момент его здесь нег, — невозмутимо ответил Фрэнк.

— Его нет! А где он? Он должен мне кое-какие деньги!

— Я передам ему, что вы приходили. Как вас зовут?

— Моя фамилия Уэббер. Уайкоф Уэббер — он меня знает. Я адвокат из Форестбурга.

— Адвокат? — переспросил Джо — Может быть, вы расскажете нам о Черной долине, мистер Уэббер? Она принадлежит семейству Доннер, не так ли?

— Да. У них был там летний домик, но он сгорел. С тех пор никого из Доннеров я не видел.

— А что вы думаете по поводу рассказов про ведьму? — спросил Фрэнк.

Глаза адвоката тревожно забегали.

— Чепуха все это! Долина расположена так, что может отражать звук, поэтому крик, раздавшийся в нескольких километрах от нее, можно услышать и здесь, причем очень четко.

— Понято. Мы обязательно скажем капитану Мэгуэру, что вы приезжали, мистер Уэббер.

Когда машина адвоката отъехала, Джо заметил:

— Я бы ни секунды не доверял этому человеку.

Чет дал своему любимцу мясные обрезки и налил молока. Пока щенок жадно ел, Фрэнк объявил:

— Я собираюсь проверить слова Уэббера начет эха. По-моему, это ложь. Я доеду до дальнего края долины и крикну. Ветер дует в нашу сторону, так что вы стойте на поляне и слушайте. Перед тем как крикнуть, я помигаю фарами.

И Фрэнк уехал.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-12-19 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: