Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам. 12 глава




— После всего, что вколол мне Патч от боли, я чувствую себя отлично. Как Бет? — спросила Сула и осторожно перевернулась, когда Дестин подвинулся. — Ты её видел?

— С ней всё в порядке. Отделалась лишь царапиной на руке. Она спрашивала о тебе, — пробормотал Дестин, приподнявшись на локте и глядя на нее сверху вниз.

— Я так испугалась. Эти воины... они хотели убить её, — прошептала Сула, быстро сморгнув навернувшиеся на глаза слезы. — Я никогда раньше не плакала, а теперь постоянно реву. Это очень раздражает.

Дестин усмехнулся и стер слезу с её щеки.
— Гормоны — думаю, они есть даже у инопланетян, — поддразнил он, прежде чем стать серьезным. — Что вы с Бет искали, Сула? Очевидно, что вы двое что-то искали.

Сула сглотнула и кивнула. Затем с беспокойством осмотрела палату. Снова взглянула на него и облизала пересохшие губы.

— Я не хочу всё рассказывать тебе здесь, — прошептала она. — после прошлой ночи... я не доверяю этому месту.

Дестин поднял голову, когда в дверь тихо постучали. Мгновение спустя в приоткрытой двери показалась голова Челси и широко улыбнулась им обоим. Она захихикала, увидев слезы на щеках Сулы.

— Сейчас, сейчас, всё будет хорошо, — проворковала Челси с сочувствием. — Дестин, почему бы тебе не пойти в соседнюю палату и не привести себя в порядок? Я попросила Томаса принести тебе чистую одежду и зубную щетку из магазина. Размер я сказала наугад, так что извини, если он ошибся. Хочу так же осмотреть плечо Сулы и помогу ей привести себя в порядок. Я купила ей одежду.

Дестин посмотрел на белый пластиковый пакет в руках Челси и кивнул. И прежде чем скатиться с кровати, нежно поцеловал Сулу в губы. Затем поднял с пола ботинки, схватил куртку со стула у окна и обошел кровать.

— Дай мне знать, если ей что-либо понадобится, — приказал он мягким, но твердым голосом, проходя мимо Челси.

— Дорогой, ты первым обо всем узнаешь. Сула в хороших руках, не переживай, — пообещала Челси, выпроваживая его из палаты.

Сула не могла скрыть улыбки. Челси — сила, с которой приходилось считаться, особенно когда она выполняла свою работу. Сула испытала это на себе, когда заболела. Попытавшись сесть, она не смогла сдержаться и зашипела от боли.

— Давай, я тебе помогу, — сказала Челси, бросив пакет на край кровати, и, помогая сесть, приобняла Сулу за плечи. — Я дам тебе обезболивающее, а потом мы пойдем в ванную и приведем тебя в порядок до прихода Дестина.

Сула осторожно откинулась на взбитые подушки, пока Челси доставала из кармана маленький медицинский набор. Меньше чем через минуту, Сула вздохнула от облегчения, когда острая боль в плече утихла. Она благодарно улыбнулась Челси.

— Спасибо, Челси. Ты снова помогла мне, — пробормотала Сула.

— Ну, простуда гораздо менее болезненна, даже если временами кажется, что вот-вот помрешь, — рассмеялась Челси. — Обезболивающее, которое я тебе дала, снимет напряжение, но не избавит от боли, если ты будешь сильно двигать рукой.Боль — это хорошо. Она позволяет не перенапрягаться.

Сула рассмеялась и расслабилась, пока Челси изучала её показатели. Провела рукой по животу и прикусила губу. Посмотрела на Челси, когда та взяла её за руку.

— У тебя... есть дочь, не так ли, Челси? — нерешительно спросила Сула.

— У нас с Томасом трое дочерей, и все замужем. У средней и младшей уже свои дети, — ответила Челси. — Всё будет хорошо, Сула. Я мало что знаю о малышах инопланетян, но подозреваю, они не сильно отличаются от человеческих. Пойдем, я помогу тебе принять душ, и ты сможешь задать мне все интересующие тебя вопросы.

Сула раздраженно застонала от вновь навернувшихся на глаза слез.
— Я буду плакать всё время? Не помню, чтобы так плакали женщины моего вида, — всхлипнула она, вытащив ноги из-под покрывала и садясь на край кровати.

— Милая, если хочешь плакать, то на здоровье. Если в два часа ночи тебе захочется мороженного, просто скажи об этом Дестину, и лучше ему достать его, иначе поплатится, — усмехнулась Челси, обнимая Сулу за талию и помогая ей подняться. — Мой Томас очень быстро узнал, где находятся круглосуточные магазины и что мне нынче хочется. Поверь, когда ребенок родится, вы будете просто невероятно счастливы.

— Что такое мороженое? — с любопытством спросила Сула.

Смех Челси разлетелся по маленькой ванной. Вскоре Сула узнала все смешные и пугающие вещи о беременности и задавалась вопросом, являлась ли половина этих сказок правдой. Она так же запомнила все продукты, о которых рассказывала Челси, например: жареные пикули, тако или картофельные чипсы в шоколаде.

Глава 20

Дестин вышел из душа, высушил полотенцем волосы и тело, потом быстро оделся. Он как раз обувался, когда в дверь постучали. Он крикнул, разрешая войти, думая, что это Тим или Мейсон. И удивился, когда вместо них в палату вошел Каттер.

На лице Дестина застыла маска хорошо контролируемого спокойствия. Он завязал шнурки и, выпрямившись, стянул со спинки кресла куртку и надел. Каттер молча наблюдал за ним.

— Она не останется здесь, — начал Дестин.

— Знаю, — коротко ответил Каттер. — Сегодня утром я поговорил с Бет.

Дестин глубоко вздохнул и с подозрением прищурился. Он не подумал, что Бет тоже может рассказать, что же они с Сулой искали. Следовало допросить её вчера вечером.

— Что она сказала? — спросил Дестин, скрестив руки на груди.

Каттер окинул его разочарованным взглядом.
— Что она будет говорить только со своим боссом, а поскольку я не он, то она ничего мне не скажет, кроме того, что мои меры безопасности отстой и что мне лучше не связываться с Сулой, — сухо заметил он.

Дестин скривился и с облегчением расслабился. Бет умна и изобретательна и прекрасно умела общаться с пришельцами. Он представил её разговор с Каттером, как она с заразительной улыбкой говорит, что он ей не босс, с чем Каттер, безусловно, согласился. Во многих отношениях Бет заполнила пробел в его жизни, образовавшийся с отъездом Кали.

— Молодец, — пробормотал Дестин, засовывая руки в карманы. — Что-нибудь ещё?

Губы Каттера дрогнули в улыбке, и он покачал головой.
— Надеюсь, Кали является для Рейзора такой же занозой в заднице, как и ты для меня, — пробормотал он. — Я послал Трига и Тима на поиски рафтианца и джатты. Тим знает город, а Триг — рафтианца.

— Сула не причастна к исчезновению женщин, — заявил Дестин.

— Я знаю, — мрачно признал Каттер. — Томас сварил ещё кофе. Генерал Бейкер попросил о встрече после утреннего инцидента, а я попросил Джага присоединиться к нам.

Дестин кивнул. Каттер взялся за ручку двери и распахнул её. Дестин последовал за ним из палаты в коридор. С удивлением отметив, что Каттер, вместо того чтобы покинуть здание, вернулся в комнату отдыха. И Каттер, должно быть, почувствовал его удивление.

— Мы встречаемся здесь? — спросил Дестин, входя в комнату.

Каттер кивнул.
— Семья очень важна для Триваторов. Мы лишь можем надеяться однажды обрести пару. Ты нашел свою. Я уважаю твою заботу о ней, — объяснил он.

Дестин скептически на него посмотрел. Странно слушать, как другой мужик говорит о парах и защите, даже если он инопланетянин. Судя по лицу Каттера, ему тоже не терпится покончить с этим разговором.

— И это всё? — спросил Дестин.

Каттер пожал плечами.
— Да... и Патч ещё не освободил её от своей опеки. Я хочу спросить, что она искала до нападения, — добавил он.

— Ну, это я понимаю. Мне нужен кофе, — пробормотал Дестин.

— Два, — ответил Мейсон, входя в комнату и потирая глаза. — Я слишком стар для подобного дерьма.

— Черт побери, я на три года старше тебя, — заявила Мэри Кларк, входя в комнату вслед за Мейсоном, позади бабушки с извиняющейся улыбкой шла Бет.

— Ты совсем охре... ой, — пробормотал Мейсон, потирая руку, по которой его хлопнула Мэри.

— Ты можешь использовать любые слова, кроме матерных, — твердо заявила Мэри. — Иногда, чтобы снять напряжение, можно хорошенько выругаться, но не в присутствии леди. Я займусь кофе, а ты, если желаешь, можешь присесть. Никто из вас не в состоянии сварить стоящий кофе, и думаю, к концу совещания, вам понадобится кофе больше, чем пара кружек.

Дестин усмехнулся, увидев страдание на лицах Каттера и Мейсона. Мэри милая, но всех держала в узде железной хваткой. Она знала, как обращаться с мужчинами, которые за последние семь лет стали для нее и Бет семьей. И он обрадовался, что Мэйбл не поехала с Мэри. Тогда они все огребли бы по полной.

— Прости, Дестин. Я связалась с бабушкой сегодня утром, сообщила, что со мной всё в порядке. Она настояла на своем. И я попросила Мейсона привезти её. Лучше уступить, чем спорить с ней, — пробормотала Бет, садясь рядом с ним на стул. — Как дела у Сулы?

— Сегодня утром ей намного лучше... хотя боль полностью не прошла, — ответил Дестин и с благодарностью улыбнулся Мэри, поставившей перед ним кружку с кофе.

В комнату вошел мужчина в военной форме, а следом за ним Джаг, командир «Звездного рейдера». При мере прибывания гостей в маленькой комнате становилось всё уютней. Дестин узнал в военном генерала Бейкера.

— Генерал, — поприветствовал Дестин. — Джаг.

— Дестин, — ответил Джаг и, приподняв бровь, взглянул на двух женщин.

— Это Бет и Мэри Кларк. Они часть моей команды. Мэри отвечает за связь с общественностью и материально-техническое обеспечение, — ответил Дестин. — Бет работает в моей службе безопасности.

— Каттер рассказал, что произошло прошлой ночью. Мы уже находимся в состоянии повышенной боевой готовности из-за возможных угроз, — заявил генерал Бейкер. — Человеческие вооруженные силы приведены в полную боевую готовность по всему миру. Я связался с Объединенным советом в Нью-Йорке. После того как проверили ту короткую передачу, и подтвердили, что она подлинная, Совет согласился, что угроза реальна.

— Я поймал ту же передачу, — добавил Джаг, шагнув вперед и ставя на стол устройство видеосвязи. — Воспроизвести передачу.

Голограмма на мгновение замерцала, прежде чем появилось лицо мужчины. Он улыбнулся на видео и отступил назад. Затем начал говорить, но замолчал и нахмурился. Все поняли, что мужчина смотрит на кого-то позади камеры.

— Как по-твоему, я предупрежу их, если звук не работает? — спросил низкий голос с акцентом. — Ай Кью, ты же должен знать, как управлять этой машиной?

— Жан-Поль, тебе лучше поторопиться. Жермен не обрадуется, если узнает, что мы отправили это сообщение, — пробормотал другой голос. — Он поклялся, что вышвырнет нас в космос, если мы снова облажаемся.

— Как это возможно? Мы просто пошлем небольшое сообщение, — возразил Жан-Поль.

— Технически любое вмешательство в историю может изменить её ход, — ответил другой голос.

— Ба! Жермен опять вмешался в твою программу, — ответил Жан-Поль, махнув рукой. — Я буду осторожен.

— Видеозапись уже идет, — возвестил роботизированный голос.

— Что? Ой! Люди Земли... — начал Жан-Поль, но его прервал появившийся в поле зрения мужчина, замахавший руками.

— Нет! Нет! Из-за твоей речи они подумают, что обречены. Ты должен дать им надежду, Жан-Поль. Не заставляй их думать, что вот-вот грянет мировая война! Ой! Ты должен сказать примерно это... Друзья мои, к вам летят очень плохие инопланетяне... Ещё раз, напомни мне дату, Ай Кью! — Дестин с недоверием услышал, как чей-то голос озвучил дату. — Да, да, они идут. Мы не можем сказать вам больше, из-за страха что наш слишком параноидальный друг просто выбросит нас в космос, но мы всё же хотим предупредить вас о грядущей опасности. А сейчас нам пора.

— Люк, ты думаешь, лучше так, чем прямо сказать им, что летят дретуланцы? — спросил Жан-Поль, недоверчиво глядя на собеседника, когда видеосвязь оборвалась.

Дестин сидел, уставившись в центр стола. Хмуро оглянулся на остальных за столом и посмотрел на Каттера. Тот ответил Дестину не менее мрачным взглядом.

— Это сегодня... если видео подлинное, — сказал Дестин.

— Мы признаем, что видео настоящее, — ответил генерал Бейкер.

— Почему? — озадаченно нахмурившись, спросил Мейсон. — Они весьма похожи на парочку французов, которые перебрали вина.

Генерал зыркнул на Мейсона, затем обвел взглядом комнату.
— Это видео попало в инопланетный архив почти столетие назад. Оно оказалось запрограммированно на автоматическую отправку и воспроизведение именно на сегодня, — тихо ответил он.

— Когда я исследовал данную передачу, то обнаружил то же самое. Сообщение поместили в архивы Триваторов, настроили на автоматическую передачу на «Звездный рейдер». «Звездный рейдер» не являлся частью флота до того, как нам приказали прибыть на эту планету, — заметил Джаг.

— Я тоже на краткое мгновение услышала это сообщение, — донесся мягкий голос от двери.

Дестин развернулся в кресле и встал. В дверях стояла Сула, а чуть позади нее — Челси. У него перехватило дыхание от её вида, длинные белые волосы были заплетены в косу, перекинутую через здоровое плечо, одета в мягкую красную клетчатую рубашку на пуговицах, джинсы и черные теннисные туфли. Бледная, но спокойная.

— О чем говорилось в сообщении? — спросил генерал Бейкер.

Сула покачала головой.
— Звука не было, на мгновение лишь мелькнуло изображение. Оно настолько быстро исчезло, что я подумала, мне показалось, — сказала она.

— Что за изображение? — спросил Дестин, обойдя вокруг стола и направляясь к ней.

Сула протянула руки, и Дестин сжал их. Он чувствовал, как она дрожит. Её глаза потемнели, под ними появились тени.

— Я видела башню, в которой мы живем, и горящий город, — ответила она, на мгновение прикрыв глаза и пытаясь вспомнить каждую деталь. — Оно промелькнуло так быстро. Сначала я не узнала город. — Она открыла глаза, взглянув на маленький портативный видком, который Джаг положил на стол. Нахмурилась, вспоминая всё, что видела. Вспоминая об этом прошлой ночью, я поняла, что башня и город выглядят жутко знакомыми. Сообщение напомнило мне об этом.

— Прошлой ночью вы что-то искали. Что именно? — спросил Каттер.

Сула обернулась на Каттера.
— Я искала информацию о пропавших женщинах. И нашла неудаленные кэш-файлы Бадрика. Это заняло некоторое время, но я получила к ним доступ. И обнаружила, что Бадрик делал видеозаписи со всех своих встреч. Один из файлов, с Дестином, особенно меня заинтересовал.

— Что в нем было? — спросил Дестин, нахмурившись.

— Я заметила на пальце Бадрика кольцо с необычным кроваво-красным кристаллом, — сказала она. — Я видела его раньше, но не могла вспомнить где. И послала сообщение своему брату Андрику. Он ответил незадолго до того, как я пришла сюда. Много лет назад Андрик покинул Усолеум, отправившись самосовершенствоваться. Он путешествовал по разным, в том числе и неизвестным нам мирам. Один из миров назывался Эльпидиос. Он прислал мне сообщение.

Сула вытащила из кармана маленький диск и протянула его Джагу, чтобы тот вставил его в видком.

* * * * *

— Сула, не знаю, где ты нашла это кольцо, но его украли у меня много лет назад. Кольцо подарил мне вождь одного племени из далекого мира под названием Эльпидиос. Мне тогда показалось, что эта пустынная планета умирала.

Я приземлился тогда в пустыне недалеко от горного хребта. И подвергся радиационному отравлению, оказался при смерти, когда один из силовых модулей на моем корабле вышел из строя. Ещё раньше я выбросил неисправный модуль в космос и понимал, что не могу продолжить путешествие. Эльпидиос был ближайшей обитаемой планетой. По правде говоря, я думал, что погибну на той планете.

Я покинул свой космический корабль и побрел по пескам. На третью ночь моих скитаний на лагерь набрела группа местных аборигенов. Ни они не понимали меня, ни я их. Несмотря на одинаковый цвет кожи, мои глаза и волосы оказались для них в диковинку. Я наконец смог настроить переводчик, чтобы расшифровать их язык. Аборигены отвели меня к своим старейшинам, они обложили меня точно такими же, как в кольце, камнями, водили ими над моим телом. Через несколько дней мне стало лучше. Я оставался с ними почти целый лунный цикл, прежде чем объяснил, что должен уехать.

В ночь перед тем, как я покинул поселение, один из старейшин подарил мне это кольцо и рассказал историю. Он сказал, что однажды великая императрица придет из неизвестного мира, активирует кровавые камни и возродит планету. По словам старейшины, согласно легенде, кольцо принадлежало одному из тех, кто уничтожил существ, атаковавших их мир столетия назад. Кольцо нашли в городе, спрятанном под горами. Он надеялся, что подаренное мне кольцо вернет императрицу в их мир.

Камень, известный как кровавик, содержит огромное количество энергии и поглощает излучение. Можешь себе представить мое удивление, когда я узнал, что эльпидиосцы присоединились к Альянсу несколько лет назад. Я хотел бы вернуть кольцо их великому повелителю.

* * * * *

— Я не знаю, имеет ли кольцо какое-либо отношение к тому, что происходит, к похищению человеческих женщин, но что-то подсказывает мне, это важно, — пробормотала Сула, когда видеозапись закончилась. — Мы с Бет повсюду искали его. В описи вещей, возвращенных с телом Бадрика, не упоминалось ни о каком кольце. Его так же не оказалось на теле во время вскрытия. Я была уверена, что Бадрик спрятал его где-то в своей квартире. Я смогла с помощью компьютера воссоздать изображение кольца, и вот как оно выглядит.

— Дерьмо!

Все обратили взгляды к Мейсону, застывшему у дальней стены. Он застонал и провел по лицу руками. Опустил их и покачал головой.

— Я знаю, где оно, — скривился Мейсон. — Я совсем позабыл об этой чертовой штуковине.

— О чем ты говоришь? Как оно оказалось у тебя? — спросил Дестин.

Мейсон пожал плечами.
— Тогда был просто безумный день. Тогда Колберт похитил Кали. Мы пошли за ней. Если ты помнишь, то место заполыхало тогда, словно адская вечеринка. Я помогал убирать тела. И поймал одного ублюдка, который снимал ценности с мертвых. Я заставила его опустошить карманы, вернуть то, что взял, и выпнул вон. Среди этих предметов и оказалось кольцо. Думаю, оно закатилось за подклад моей куртки, потому что пару месяцев назад я нашел его именно там. И бросил в какой-то ящик. С тех пор оно лежит в моем шкафу, — объяснил он.

— Но какое это имеет отношение к пропавшим женщинам? — спросила Мэри.

— Я не знаю, возможно, никакого, — вздохнув, ответила Сула.

— Я могу сходить за ним, — предложил Мейсон.

— Это было бы... — Сула замолчала, когда завыла сирена. — Что?..

— Нас атаковали, — заявил Каттер, протискиваясь мимо всех к выходу.

Остальные вслед за ним направились к двери. Патч, выйдя из кабинета, побежал дальше по коридору. Челси направилась вслед за ним. Дестин мягко подтолкнул Сулу в ту сторону, куда ушла Челси.

— Бет, Мэри, я хочу, чтобы вы остались с Челси и Сулой, — приказал Дестин.

— Дестин, — запротестовала Бет, но тут же, увидев свирепое лицо Дестина, замолчала, поджав губы.

— Защити её, Бет. Она ранена... и она беременна. Защити её для меня, — заявил Дестин тихим, но настойчивым голосом.

— Иди и береги себя. Мы присмотрим за Сулой, — твердо сказала Мэри. — Пойдем, милая. Мы должны найти безопасное место.

Сула смотрела вслед Дестину, поспешившему за Джагом и Каттером. Она со страхом вспомнила, как мельком увидела полыхающую башню и город в руинах. Снова обратила внимание на портативный видком, оставленный Джагом в центре стола. И моргнула, когда видком опять замигал.

Сула вернулась в комнату. И нахмурилась, впервые увидев увеличенное в несколько раз изображение кольца. Она подошла ближе, внимательное разглядывая картинку. И изумленно приоткрыла рот, увидев в кольце маленькую щель.

— Что это? — спросила Бет, перекрикивая вой сирены.

— Это микрочип, — прошептала Сула. — Бадрик любил снимать свои встречи на видео. В кольце есть микрочип. Он поступил бы так лишь в одном случае, если в кольце находилась очень важная информация, причем не предназначенная для чужих глаз.

— Но... какую информацию он мог там спрятать? — спросила Мэри.

Сула обернулась и, распахнув от изумления глаза, посмотрела на Мэри.
— Он был на Дайсес V. В одном из расшифрованных мною файлов я обнаружила краткую запись об этом, но что более важно, там может находится информация о том, куда увезли похищенных женщин, — со все возрастающей настойчивостью прошептала Сула.

— Как только мы узнаем, что происходит, Мейсон отдаст тебе кольцо, — сказала Мэри.

Сула покачала головой. Её охватил страх. Что если это единственный шанс найти пропавших женщин? Что если там находилась информация, которая могла бы помочь в войне против ваксианцев и дретуланцев?

— Я видела башню в огне, — ответила Сула, оглянувшись на женщин. — Мы должны забрать кольцо прежде, чем башню разрушат.

— Но как мы туда попадем? Ни бабушка, ни я не умеем летать на космических кораблях, — ответила Бет.

— Я могу, но не знаю, где находится квартира Мейсона и как туда попасть, когда найду её, — сказала Сула.

— Я знаю, как это сделать, — заявила Мэри с самодовольной решительной ухмылкой. — Если есть шанс найти пропавших женщин, вернуть их домой и надрать задницы паршивым пришельцам, плохим пришельцам, дорогая, я взломаю замок и на блошином шкафчике.

— Не знаю, что такое блошиный шкафчик, но верю, что ты сможешь взломать замок в апартаментах Мейсона, — ответила Сула. — Мне нужно мое оружие.

— Сейчас принесу. Я бы с удовольствием отправилась с вами, но доку Патчу потребуется помощь, когда прибудут раненые, — с сожалением сказала Челси.

— Оставайся здесь, — кивнула Мэри. — Бет и я защитим её.

— Возле третьего здания слева стоит транспорт. Его предоставили нам с Патчем для медицинских целей, — сообщила Челси.

— Сула, возможно, тебе лучше остаться здесь, — сказала Бет, прикусив губу. — Мы с бабушкой отправимся за кольцом сами. Я возьму один из джипов. Мы знаем, что искать... и честно говоря, Дестин прибьет нас, если с тобой что-нибудь случится.

— Мне эта идея понравилась ещё больше, — ответила Челси.

Сула начала протестовать, но Бет убедила двух других женщин, что это отличная идея, и честно говоря, она сама думала, что будет со своим ранением только мешать. Все три женщины вздрогнули и присели, когда рядом со зданием прогремел взрыв.

— Иди, найди кольцо и возвращайся как можно скорее, — сказала Сула.

— Найди, где спрятаться, — приказала Бет. — Бабушка, пойдем.

Сула, прикусив губу, посмотрела вслед поспешно идущих по коридору Бет и Мэри. Они обе обернулись, когда вошел мрачный Патч. От вчерашнего целителя не осталось и следа. Перед ними стоял воин.

— Я получил сообщения о первых жертвах, — заявил Патч. — Подготовьте операционные.

— Сейчас, — коротко кивнула Челси. — Сула...

— Иди, я помогу, чем смогу, — пообещала Сула.

Глава 21

Дестин наблюдал, как шаттл отрывается от земли, унося Джага к «Звездному рейдеру». Высоко в небе, даже на ясном голубом, виднелись яркие вспышки. Генерал Бейкер и Томас запрыгнули в подъехавший джип. При этом генерал выкрикивал приказы. Окружавшие его Триваторы выполняли их с мастерством, отточенным годами многолетних тренировок.

— Не знаю, как вам, а мне не терпится надрать кому-нибудь задницу, — пробормотал Мейсон, смотря вверх, на россыпь кораблей в небе. — Дерьмо! Выглядит как греб... чертов фильм ужасов.

— Да, но я уже пережил один. И не желаю повторения, — ответил Дестин. — Ты едешь, я стреляю.

Мейсон приободрился, увидев, куда смотрит Дестин: на бронированный «хаммер» с установленным на крыше пулеметом пятидесятого калибра. Двое мужчин побежали к машине. Сначала внутрь забрался Дестин, а следом за ним Мейсон.

— Вот, надень их, — сказал Мейсон, бросая Дестину пару наушников. — Мы сможем общаться и при этом не оглохнем.

— Спасибо, — ответил Дестин, надевая и включая наушники. — Ты слышишь меня?

— Четко и ясно, — ответил Мейсон, заводя джип. — Обожаю эту базу, где всегда и ко всему готовы. Ты помнишь, как это работает?

— Заткнись и веди машину. Я всё помню, — ответил Дестин, загоняя обойму в пулемет и снимая его с предохранителя.

Дестин устроился во вращающимся кресле. Вокруг него образовался небольшой защитный купол. Кресло позволяло ему крутиться на триста шестьдесят градусов, ногами регулировать скорость вращения двигателя и останавливаться. Дестин прицелился в одну из капсул противника и выстрелил.

Пули не пробивали металлические капсулы, но прекрасно нарушали баланс. Понимая, что ему понадобиться большая огневая мощь или лучшая стратегия для уничтожения падающих на землю капсул, Дестин продолжал стрелять, пока капсула, в которую целился, не столкнулась с другой капсулой. Они потеряли контроль, и обе рухнули на землю.

Когда они перестали вращаться, Дестин заметил отверстия от двигателей в днище капсулы, которая замедлялась, прежде чем приземлиться. Прицелился в сопла двигателя и выстрелил. Капсула взорвалась яркой вспышкой пылающих обломков.

— О да! Вот об этом я и говорил, — закричал Мейсон.

Дестин не нуждался в поощрении. Он поспешно выстрелил в капсулу как раз в тот момент, когда от нее отвалилась металлическая панель и наружу выползло существо, не похожее ни на что когда-либо виденное им ранее. Дестин немедленно снова выстрелил, поразив и существо, и капсулу, из которой оно выбралось. Ужасный пронзительный визг эхом прокатился по воздуху, прежде чем капсула взорвалась. Мейсон и Дестин несколько секунд пялились на горящие остатки инопланетной твари, прежде чем сосредоточиться на борьбе с остальными пришельцами.

Низко над их головами пролетели транспорты, с поразительной точностью поражая капсулы. Как и Дестин, Триваторы быстро обнаружили, что металл капсул невозможно пробить. Ему нужно как-то связаться с Каттером или генералом Бейкером, чтобы рассказать о уязвимом месте капсулы.

— Нам нужно найти Каттера, — прорычал Дестин.

— Я видел, как он направлялся в командный центр, — ответил Мейсон. — Держись.

Дестин развернулся в кресле. И прицелился в приближающиеся капсулы. Среди них оказались и инопланетные истребители. Похоже, они не имели той же брони, что яйцевидные капсулы. Проблема в том, что Триваторы сражались с атакующими войсками, а не сбивали капсулы.

Дестин уничтожил ещё четыре капсулы, прежде чем один из истребителей понял, что он делает. И почувствовал прилив адреналина, когда истребители развернулись и атаковали его и Мейсона. Стиснув зубы, Дестин продолжал стрелять по двум капсулам.

— У нас компания, — сказал Дестин, вздрогнув, когда Мейсон завернул в проулок между двумя зданиями.

— Вижу, — ответил Мейсон, прибавив скорость.

— Да! — закричал Дестин.

— Эй! Что, черт возьми, случилось? — спросил Мейсон, сворачивая за угол. — Противник на одиннадцать и на два часа.

— Триваторы пытаются понять, что мы делаем, и уничтожили двух атаковавших нас истребителей, — ответил Дестин, разворачиваясь на одиннадцать часов, выстрелил и развернулся на два часа. — Мы молодцы!

— Пока не считай яйца, босс. Похоже, инопланетная курица только что снова снеслась, — проворчал Мейсон, с тревогой наблюдая, как в небе появляются новые яйцевидные капсулы. — Ненавижу этих гребаных инопланетных цыплят.

* * * * *

Прайморус швырнул видком через всю комнату. Ретрис ещё не вернулся с рафтианцем и джаттой, а командир дретуланцев отказался подчиняться приказам. Прайморус сказал, что ещё не решил, как разместить войска, но дретуланец оказался слишком самоуверенным.

— Сир, каков ваш приказ? — спросил один из воинов, вытянувшись по стойке смирно.

— Приведи ко мне найденное тобой человеческое дитя, — приказал Прайморус.

— Да, сир, — ответил воин, развернувшись на каблуках.

Прайморус подошел к двери и выглянул наружу. Капсулы дретуланцев миновали атмосферу. Он наблюдал, как несколько капсул взорвались, так и не долетев до земли. Прайморус в ярости сжал пальцами деревянный дверной косяк и отшатнулся назад, когда два истребителя Триваторов, вспыхивая от выстрелов, пролетели низко над его головой. Здание сотряслось от раздавшихся снаружи выстрелов. Пыль и обломки посыпались с потолка.

Прайморус наблюдал, как его воин возвращается с корабля, таща за собой извивающегося и пытающегося вырваться человеческого мальчика. Малыш громко выругался и с ненавистью уставился на Прайморуса.

Как только мальчика подтащили поближе, Прайморус ударил его тыльной стороной ладони по лицу. От силы удара мальчик отлетел и оглушенный упал в нескольких футах от него. Вытащив лазерный пистолет, Прайморус прицелился в ногу мальчика.

— Ещё раз дернешься, и я отстрелю тебе ногу, — ледяным тоном процедил Прайморус. — Ты знаешь человека по имени Дестин Паркс?

Мальчик коснулся дрожащей рукой разбитой нижней губы и кивнул. Прайморус схватил ребенка за рубашку и рывком поставил на ноги. По испачканному лицу мальчика текли слезы, а глаза блестели от страха.

— Ты отведешь меня к нему, — приказал Праймрус. — И если попытаешься сбежать, то я убью тебя, медленно, понимаешь?

— Да... Да, — прошептал мальчик. — Он... Дестин не в башне. Я слышал... разговоры, что он направился на базу.

— Базу Триваторов? — спросил Прайморус.

Мальчик кивнул.
— На ту, что возле озера, — ответил он, указывая дрожащей рукой туда, откуда доносились взрывы.

Прайморус окинул его пристальным взглядом. И уже начал поворачиваться к своему воину, когда тот вздрогнул от неожиданности и упал замертво. Прайморус увидел человеческого мужчину с оружием в руках. Рядом с ним стоял Триватор.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-06-03 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: