Отгул за хорошее поведение 3 глава




Ребята расположились вокруг стола. Сайлас, Люк и Норт сели на диван. Виктор упал в кресло. Огонь в его глазах погас. Я только уловила блеск, и это выглядело ужасно. Кота и Габриель уселись на пол рядом со мной. Габриель грыз ноготь большого пальца, пытаясь скрыть сомнения, что поступает правильно.

Мистер Блекборн стоял у кофейного столика, скрестив руки на груди с недовольным видом. Натан на мгновение исчез, вернулся с бутылкой воды и вручил ее мне.

Доктор Грин плюхнулся прямо на кофейный столик передо мной, достал из кармана фонарик.

- Давай-ка проверим твое горло, - сказал он и очень аккуратно положил большой палец мне на подбородок, чтобы я открыла рот. Передвинул фонарик так, чтобы свет попадал мне в горло. Удивительно, но свет от фонарика подействовал успокаивающе на мое обожжённое горло. Я высунула язык, чтобы он мог лучше видеть.

- Опять уксус? - спросил Кота рядом со мной.

Я не могла ответить с открытым ртом, а потому просто сжала его руку и кивнула.

Доктор Грин отпустил меня и откинулся назад, переводя взгляд на Коту.

- Такое уже случалось раньше?

- Пару недель назад мать заставила ее пить уксус и лимонный сок. Несколько дней горло жгло, и она не могла говорить.

— Это еще не все, - тихо сказал Норт. Я стрельнула в него взглядом, но он полностью проигнорировал меня. - Пару недель назад ее тоже заставили несколько часов простоять на коленях на рисе на твердом полу.

- И раньше она тоже сидела на этом стуле несколько часов, - сказал Люк. - Только не в ванной, а на кухне. Только один раз.

Лицо Норта вспыхнуло от удивления, и он нахмурился.

- Что мы знаем о... - он посмотрел на меня.

Все замолчали, правда их ошеломила. Я хотела сказать, что пить уксус и сидеть привязанной в ванной под струями воды очень тяжело и неприятно, даже больно. По сравнению с этим все остальное - стоять на рисе или сидеть часами на стуле совсем не сложно. С этим я справлюсь. Разве их никогда не наказывали за плохие поступки? Разве родители не шлепают своих детей? Почему-то мне показалось, что это неправильный ответ. И тут я осознала, что не знаю, что такое "нормально".

Доктор Грин прикрыл ладонью глаза.

- Почему вы не сказали нам, что ее наказывают?

- Мы работали над этим, - сказал Кота. - Я не знал, насколько все плохо. И я не хотел перегружать ее... нас.

Голова доктора Грина откинулась назад.

- Кота, - сказал он. — Это насилие. Тебе следовало рассказать нам, а не пытаться решить все в одиночку.

- Мы только познакомились, когда случилась эта история с уксусом, - настаивал Кота. - А последние две недели Сэнг постоянно была с нами. Я даже предположить не мог, что она…

- Вам лучше знать, - мистер Блекборн встал рядом с доктором Грином. Его стальные глаза сузились. - Насилие не исчезает в одночасье.

- Я не знал ни о рисе, ни о других наказаниях, - сказал Кота.

- Я не это имел в виду. Ты не сказал нам всей правды о том, что происходит. Ты привел ее к нам, зная о том, что происходит у нее дома, и скрыл это от нас. Мы могли бы предотвратить это, если бы вы сказали нам раньше. Теперь у нас нет выбора.

Я сглотнула. Они разговаривали обо мне так, как будто меня здесь не было.

— Это мой выбор, - прошептала я.

Мистер Блекборн повернул голову и посмотрел на меня.

- Что ты говоришь?

Я закрыла глаза и с трудом сглотнула. Мои слова им не понравятся, но я должна это сказать.

- Я должна вернуться!

- Нет, - воскликнул Габриель и схватил меня за руку. Он подполз ко мне. Его глаза были полны слез и казались хрустальными. - Ты не вернешься туда. Я сам тебя похищу и заберу домой.

И тут они заговорили все вместе. Боже, о чем они говорят?! Даже не пыталась вклиниться в их разговор, только жалобно посмотрел на Коту. Он наклонился ко мне так, что подбородок прижался к груди.

Я подалась к нему и, почти касаясь губами мочки его уха, прошептала:

- Я должна вернуться.

Кота покачал головой, отстранился и, прищурившись, ответил:

- Нет, ты не можешь вернуться! Сэнг, ты пробыла под струями воды несколько часов. Ты хоть помнишь, что случилось?

Кивнула. Конечно, я помнила! Я все помнила. И знала правду. Если я исчезну, то потеряю гораздо больше, чем если вернусь сейчас.

Они все очень громко спорили. Габриель прижимал меня к себе и держал за руку. Может хоть он меня услышит и поймет?

Я наклонилась к его уху:

- Моя мать больна, - сказал я. - Она не ела. Она принимает очень сильные препараты и, если не поест, ей станет еще хуже.

- Она просто привязала тебя к стулу и оставила умирать, - сказал Габриель. - Ты хочешь вернуться и спасти ее?

Я содрогнулась, но, все же ответила:

- Она моя мать. Это ведь что-то значит, не так ли? И я должна присматривать за ней.

Он дернулся, как от удара и снова сжал мою руку. Я смотрела на него умоляюще, надеясь, что он поймет.

- Мы не можем отправить тебя домой, там опасно, - сказал он уже мягче.

- Моя мать, вероятно, даже не помнит того, что сделала. Я могу проскользнуть обратно.

Доктор Грин скользнул по мне ласковым взглядом, взял мое лицо в ладони:

- Милая, - успокаивал он, - ты понимаешь, о чем просишь? Если ты вернешься, она снова может тебя наказать так же или еще хуже. В следующий раз мы можем не успеть.

- Мы сделаем это, - сказал Кота. - И будем рядом. Я не оставлю одну. Это больше не повторится!

- Нет, мы не можем ее отпустить, - сказал мистер Блекборн. Он начал расхаживать по комнате, уперев руки в бока. Он развернулся, чтобы глянуть на меня и его очки блеснули на свету. - Нет, я отказываюсь. Я не могу этого допустить. Она не может оставаться в этом доме.

Он тоже не понимает! Я должна вернуться до того, как она вызовет полицию и их арестуют. Я не могу остаться у них! Куда мне идти?

- А как же Мари? Что будет с ней, если я уйду? - спросила я. - А как же мой отец? Его арестуют? Он не знал, - я сгорбилась и с трудом подавила кашель.

- Он не мог не знать, он просто игнорировал, делал вид, что все в порядке, - сказал мистер Блекборн. - Ты не можешь оставаться в доме с жестокой матерью. Мари тоже не может. Твой отец сделал свой выбор. И ты не одна.

- У меня есть дом, семья! Куда мне еще идти? Я должен вернуться!

Над моей головой обменялись страдальческими взглядами.

Мистер Блекборн опустился рядом со мной на колени и, очень осторожно, кончиками пальцев, коснулся моей руки. Я встретилась со взглядом его глаз цвета стали.

- Мисс Соренсон, - тихо сказал он. - Послушай меня. Ты не можешь вернуться. Мы не сможем защитить там тебя.

- Ей нужна помощь, - прошептала я. Чтобы они мне говорила, они не смогли бы меня переубедить. Куда еще мне идти? Кота очень хороший, храбрый, но я не могу остаться у него. Как он объяснит мое присутствие своим родителям? Ох, как тяжело пытаться что-то доказать, когда нет голоса!

Я повернулась к Габриэлю, надеясь, что он поможет. Он наклонился близко-близко, почти прижался ухом к моим губам. Он понял меня и объяснил все за меня:

- Если ее не будет дома, мать может вызвать полицию. Если полиция узнает, что случилось, она окажется под контролем государства.

Кота нахмурился. Он бросил огорченный взгляд на остальных.

- Мы могли бы...- Доктор Грин вздрогнул. Он внимательно посмотрел на Мистера Блекборна. Я не успевала следить за этим странным разговором из намеков и недомолвок, что происходил прямо над моей головой.

Мистер Блекборн покачал головой.

- Никаких санкций. Это не убежище.

- Санкций? - Доктор Грин.

Мистер Блекборн снова покачал головой.

- Время испытаний. Мы даже не знаем, подходит ли она.

- Мы могли бы присмотреть за ней до тех пор. Особые обстоятельства? Ускорить? Они не могут нам отказать.

- Нет, - сказал Кота. - Я не хочу, чтобы она там была.

- Что? - спросила я. Я решительно не понимала, о чем они говорят. Я что-то пропустила? Может, мне действительно нужно поспать.

Они все проигнорировали меня и сосредоточились на Коте.

Кота подхватил меня с пола и перетянул к себе поближе.

- Нет, она туда не пойдет. - Он положил ногу на ногу, усадил меня к себе на колени и обнял за талию, его щека коснулась моего виска.

- Она права. Ей надо вернуться.

- Черт возьми, нет! - Норт кричал громче всех. Они все были недовольны таким заявлением, все, кроме мистера Блекборна и доктора Грина, которые с любопытством смотрели на Коту.

- Сэнг возвращается, - сказал Кота громче. - Но не одна. Мы организуем охрану в ее доме. Будем следить. Будем рядом. Все, что ей нужно, чтобы мы были рядом.

Я чувствовала, как он дышит, как взымается его грудь при каждом вдохе. А звук его голоса эхом отозвался во мне.

- Мы не можем сейчас забрать ее из дома. Она права. В каком положении мы окажемся, если ее мать вызовет полицию. Мы не справимся сами.

- Мы справимся, - сказал мистер Блекборн. - У нас уже есть подобный опыт.

- Нам придётся просить об одолжении. Ее мать сегодня же позвонит в полицию, если обнаружит, что ее нет. Удивительно, что она еще этого не сделала. А что сделает полиция? Они арестуют ее маму и папу и отправят их с Мари жить в приемную семью.

- Нельзя привлекать полицию, - сказал мистер Блекборн.

Кота кивнул.

- Мы будем лечить ее маму. И позаботимся, чтобы это не повторилось. Мы не можем просто похитить ее. Нам нужен план.

— Это не будет похищением, - сказал доктор Грин. - Ты нас недооцениваешь. Если мы просто позвоним...

- Не то. - он нацелился на Мистера Блекборна. - Она никогда не поступит в Академию. Я не хочу, чтобы там знали о ней, вообще! Мы сделаем это без их помощи.

Мои глаза распахнулись. Доктор Грин и Мистер Блекборн собирались отправить меня в Академию? Как? Я даже не знала, что такое возможно.

Почему Кота против? И почему он не хочет просить помощи у Академии? Разве он не принадлежит к Академии?

В комнате воцарилась давящая тишина, мне стало не по себе, и я прижалась к Коте.

- Вы не понимаете, что делаете, - сказал мистер Блекборн.

- Мне все равно, - сказал Габриель. - Кота прав. Надо подождать. Я останусь с ней. Буду охранять и поддерживать.

- И я тоже, - сказал Натан.

Остальные хором поддержали.

Доктор Грин кивнул.

- Я тоже так думаю. Кота прав. Мы должны находиться рядом. Если мы вовлечем Академию, Сэнг будет слишком уязвима, а для нее это еще слишком рано. Нам нужно немного времени, но я уверен, что мы справимся сами. - Взглянул на меня, потом повернулся к мистеру Блекборну. - И я ни на секунду не поверю, что ты скажешь "нет".

Мистер Блекборн нахмурился, переступил с ноги на ногу, как бы раздумывая.

- В чем дело, мистер Блекборн? - спросил Норт. - Думаете, мы не сможем уследить за одной маленькой девочкой?

Мистер Блекборн поправил очки указательным пальцем, прикрыл глаза и произнес:

- Штраф. Если Кота этого хочет, если этого хочет Мисс Соренсон, если все уверены, мы это сделаем, - он открыл глаза и потер их пальцами, - но я хочу, чтобы вы дали слово, что никто и никогда не воспользуется ее положением.

- За кого вы нас принимаете? - рявкнул на него Виктор. В его глазах снова вспыхнул огонь. - Вы думаете, мы когда-нибудь сможем...

- Я серьезно, - огрызнулся Мистер Блекборн. - Если я услышу от нее хоть слово о том, что вы прикасались к ней или хотя бы смотрели на нее так-то не так. Хоть одна жалоба, хоть какой-то намек, и я заставлю вас пожалеть об этом, без колебаний вышвырну вас из Академии.

Угроза повисла в воздухе. Все притихли под тяжестью его слов.

Я была уверена, что никто-то из них не способен причинить мне боль или сделать что-то плохое. Они мои друзья! Кота, Габриель... все! Но я поняла Мистера Блекборна. Он предупредил всех на всякий случай, чтобы все услышали. Чтобы убедиться, что он зря переживает. На мой взгляд, это было оскорбительно, но сказано было за тем, чтобы каждый дважды подумал над своим возможным действием. Никто не жаловался.

Мистер Блекборн обернулся к Коте.

- И я предупреждаю, мистер Ли, - он наставил на него палец, - если это повторится, мы позвоним в Академию. Я не позволю насилию продолжаться. Не с нами.

Кота сильнее прижал меня к себе и посмотрел на мистера Блекборна поверх моей головы. Я снова не понимала, что происходит. Вернее, не совсем понимала, что происходит. Главное, что они поняли, чего я хочу и сделают все как надо. Правда, не понятно, как они все будут контроливароть и меня охранять.

- Думаю, на сегодня достаточно, - сказал доктор Грин и махнул рукой. - Дайте мне осмотреть Сэнг, пора привести ее в порядок. Потом мы поедим и решим, что делать дальше.

Внутреннее святилище

Через два часа я, одетая в свои шорты и футболку – чистые и свежие, только что из стиральной машины Натана, стояла на подъездной дорожке своего дома. Справа стоял Натан и держал меня за руку, а слева стоял Люк и тоже держал меня за руку. Норт подъехал на своем черном джипе. С ним в машине были Виктор, мистер Блекборн и доктор Грин. Все остальные тоже держались поблизости.

Мистер Блекборн отдал четкие распоряжения: проверить, спит ли ещё моя мама и как ее успокоить, если она уже не спит. А если она снова захочет меня наказать, мальчики вытащат меня оттуда.

Я хромала босая и перебинтованная. Натан и Люк держали меня за руки — это успокаивало и придавало уверенности. Не могла представить, что меня ждет. Я вела ребят в МОЙ мир. Никогда не предполагала, что кто-то подойдет так близко к моему миру. И, хотя с ребятами мы уже через многое прошли вместе, готова к этому я не была.

Мы вместе зашли в гараж. Я высвободила свои ладошки, чтоб открыть дверь.

Дверь скрипнула, я засунула голову внутрь и немного подождала. Дома было тихо. Оглянулась на парней, зашла внутрь и отступила, давая им войти.

Сердце бешено колотилось где-то в горле. Натан и Люк вошли, осмотрелись. Натан подождал секунду, окинул взглядом пустую гостиную, с единственным диваном, на котором практически никто никогда не сидел. В нашем доме было только самое необходимое и ничего лишнего.

Хотя оба парня уже бывали в моем доме, было как-то странно впускать их через черный ход. Казалось, что в любую минуту мама может выйти из-за угол и увидеть нас.

Если это произойдёт, ребята должны вытащить меня из дома. Мне неоднократно повторили, что мне нужно делать. Я не смогу остаться дома, если парни не будут уверены в моей безопасности.

Очень тихо, стараясь не наступать на скрипучие половицы, я прошла через кухню к коридору, ведущему к родительской спальне. За мной шел Люк, я ощущала его ванильный запах. Он был так близко, что я чувствовала тепло от его руки. Я оглянулась и увидела, что Натан стоит на другом конце коридора, поближе к кухне, и готов броситься за подмогой, если будет нужно.

Мне было страшно, но я продолжала осторожно двигаться вперед. Если мама не спит, что скажет по поводу моего внешнего вида? А если она увидит ребят, как отреагирует? Я разрывалась между двумя мирами и не знала, как разделить их снова.

Да, и хочу ли я их разделять?

Я сделала глубокий вдох и задержала дыхание, отодвинулась от стены, заглянула в спальню.

Мать лежала в постели и крепко спала. И громко храпела. Я резко толкнула дверь, так, чтоб она ударилась о стену, чтобы проверить проснется ли она. Не проснулась.

Я шагнула вперед, шаркая по бежевому ковру к ее кровати.

Она больше не потела. На одеяле валялся пузырек с таблетками морфия. Тяжелые шторы были плотно задернуты: так она отгородилась от мира, который, по ее мнению, был жесток и стремился нас обидеть. Как странно я чувствовала себя сейчас. Несмотря на все усилия, которые, как она думала, уберегут меня от изнасилования и убийства, я стояла над ней с командой друзей, решившей уберечь меня от ее сумасшедших наказаний. Она боялась, что люди войдут в ее святилище, но результат получился обратный: она привлекла Коту и ребят, которые пытались защитить меня от нее.

Это было неправильно, хотя я больше всего на свете хотела, чтобы мои друзья остались со мной. Я находила оправдания ее наказаниям и лекциям. Это болезнь так повлияла на нее, и она не могла себя контролировать. Моя мать не хотела никого видеть в своем мире. Это казалось неправильным, но она была больна, и ее единственной просьбой было держать всех снаружи. Семья важнее всего. Важнее друзей или кого-то еще. Ты всегда должна защищать семью. Почему такие принципы, как верность и кровные узы, так жестоки и извращены?

Люк вошел в комнату. Он шел так же тихо, как и я, буквально след в след. Худой и сильный, он двигался с осторожностью, а потом навис над моей матерью, склонив голову и нахмурившись. Светлые волосы падали на глаза. Если бы моя мать проснулась в этот момент, она бы умерла на месте. Несмотря на то, каким добрым и ласковым мог быть Люк, она бы увидела только незнакомца, одного из страшных монстров, которых боялась.

Люк сунул руку в задний карман и вытащил маленькую коричневую бутылочку, откупорил пробку и поднес ее ко рту и носу моей матери. Мама глубоко вздохнула во сне. Через мгновение храп стих, и она склонила голову набок.

- Это продлит ее сон еще на пару часов, - тихо сказал Люк, снова заткнул бутылку пробкой и сунул в карман.

- Где ты это взял? - прошептала я, наверное, слишком тихо, - ты все время носишь с собой такие вещи?

Он посмотрел на меня, сверкнув улыбкой, его карие глаза поймали искру света из окон. - Не задавай таких вопросов.

Я только хмыкнула про себя: так я получила ответ на оба своих вопроса. Секреты академии.

Натан просунул голову в дверь. Его рот открылся, как будто он хотел что-то сказать, но заметил мою мать, спящую в кровати. Его голубые глаза потемнели.

- Трудно поверить, что это один и тот же человек...

- Я знаю, - сказал Люк. - Это кажется невозможным.

Я посмотрела Люку в глаза, хотелось поскорее покончить с этим.

Он кивнул мне.

- Давайте позовем всех остальных.

Несколько мгновений спустя доктор Грин сидел на краю кровати моей матери и проводил осмотр. Мистер Блекборн рылся в пузырьках с таблетками на тумбочке.

- У нее в ящике есть еще, - прошептала я, садясь по другую сторону кровати, сгребла рассыпанные по одеялу таблетки и бросила их обратно в открытый контейнер. Мальчики стояли в коридоре, смотрели на нас и ждали приказаний.

Мистер Блекборн протянул телефон доктору Грину, на котором высветились этикетки.

- По крайней мере, пять разных врачей. Некоторые из этих предписаний повторяются. Она принимает их нерегулярно и получает двойную дозу наркотиков, если эти даты пополнения верны. Дубликаты.

- Я позвоню в их офис, - сказал доктор Грин. - Я пришлю по факсу копии ее истории болезни. Он вздохнул, отодвинулся от матери, сел и потер пальцем висок. - Мне нужно больше информации, прежде чем принимать решение. Но ей нужно поставить капельницу. Сэнг права, у нее сильное обезвоживание. Возможно, придется вызвать скорую. Это будет сложно сделать без Академии.

Мистер Блекборн кивнул. Он передал флаконы с таблетками доктору Грину.

- Постарайся этого избежать. Соберите то, что вам нужно. Он пересек комнату и поманил меня пальцем, приглашая последовать за ним. Я сползла с кровати, не зная, стоит ли оставлять маму наедине с доктором Грином. Что, если она проснется и увидит незнакомого человека рядом?

Выйдя в коридор, Мистер Блекборн закрыл дверь, оставив доктора Грина наедине с моей матерью, затем повернулся к нам.

- Итак, Люк, мне нужна карта этого дома, каждый выход, каждый укромный уголок. Сайлас и Норт, почините ванную наверху. Когда доктор Грин закончит, Натан и Виктор, я хочу, чтобы вы пошли в спальню и поискали еще веревки. Обшарьте весь дом и найдите все, что может быть использовано в качестве ограничителя, я хочу, чтобы это исчезло. - Он сосредоточился на мне. - Покажи мне свою комнату.

Я покраснела, но повернулась по его команде и направилась к лестнице. Остальные последовали за мной, Виктор и Натан остались с доктором Грином.

Сайлас указал Норту на дверь ванной. Дверная рама была расколота и они стали осматривать повреждения.

Лицо Норта исказилось, глаза уперлись в пол, где все еще стоял стул, разломанный на куски. Он сжал кулаки.

Сайлас быстро дотронулся до него, возвращая в реальность.

Дверь в комнату Мари была открыта, там царил обычный беспорядок. Она, вероятно, все еще у Даниэлы. Надеюсь, она не вернется прямо сейчас. Я не хотела, чтобы она увидела здесь парней и узнала, что случилось.

Я повернула ручку, вошла в свою спальню и резко остановилась, пораженная беспорядком. Окно было открыто, вероятно, его открыл Натан, когда забрался в дом, когда пришел меня искать. Книжная полка валялась на ковре, книги разбросаны по полу и разорваны. Сундук раскрыт, а содержимое вывалено наружу. Школьные учебники разорваны, тетради и бумаги выпали. Содержимое шкафа валялось на полу. Простыни сняты, матрас наполовину свисает с кровати.

Мистер Блекборн появился рядом со мной, нахмурившись. Габриэль скользнул ко мне с другой стороны. Он взял меня за руку и сильно сжал.

Кота на цыпочках обошел беспорядок, пытаясь понять, что здесь произошло.

Мистер Блекборн оглядел комнату.

- А раньше было так?

Я покачала головой.

- У меня на кровати лежали учебники, но... – у меня перехватило дыхание, и я не могла объяснить.

Виктор заглянул из коридора с любопытством. Он молчал, его огненные глаза скользили по содержимому комнаты.

- Она что-то искала, - сказал Кота. Он опустился на колени и взялся за край книжной полки. Мистер Блекборн присел рядом с ним на корточки и помог поднять книжную полку и прислонить к стене. Кота посмотрел на меня. - Что она искала?

Покраснев, я покачала головой. Я понятия не имела. Я посмотрела на Габриэля. Он наклонил голову, и я прошептала, а он озвучил:

- Она сказала, что ее мама нашла записки от мальчиков из школы и штрафной талон, когда вышла из себя. Но тогда комната была почти цела. Должно быть она вернулась поискать еще.

-Если бы она нашла еще что-нибудь, - сказал мистер Блекборн, - то все могло бы быть гораздо хуже.

В дверях появился Норт. Его глаза, как и у остальных, обшаривали разрушенную комнату. Он принес мой сотовый телефон. Экран был потрескавшимся и пустым.

- Я нашел его в ванной, - сказал он. - Не думаю, что он работает.

Я наклонилась к Габриэлю и прошептала: - Виктор, она просит прощения, - Габриэль ухмыльнулся и шлепнул меня по голове. - Заткнись.

Виктор взял у Норта телефон и положил в карман.

- Я принесу ей другой, - бросил на меня взгляд, и я попыталась покачать головой, но он ткнул в мою сторону тонким пальцем, - даже не начинай.

Норт снова исчез. Я отошла, чтобы начать наводить порядок возле сундука. Габриэль рылся в моем шкафу. Мистер Блекборн и Кота расставляли книги по полкам. Виктор стоял у двери, наблюдая.

Мистер Блекборн взял стереосистему, поставил на книжную полку и, нажал кнопку воспроизведения на проигрывателе компакт-дисков. Думаю, он хотел проверить, работает ли она. Заиграла фортепьянная пьеса. Он моргнул и склонил голову набок, прислушиваясь.

- Что это за пьеса? - спросил Виктор. Он стоял, скрестив руки на груди и прислонившись к стене.

Я посмотрела на него, пытаясь выразить глазами, что он меня не услышит. Осознав это, он нахмурился и подошел ко мне, опустился рядом на колени. Я наклонилась, держась за его руку и шепнула на ухо. - Мистический Юко Охигаши.

- Кто?- спросил его мистер Блекборн.

Виктор повторил имя.

- Я его не узнаю. - Я снова потянула его за руку, чтобы он наклонился ко мне и я смогла прошептать. На этот раз он повторил вслух:

- Это одно из ее любимых композиций.

Он протянул руку и провел пальцем по моей щеке. Затем встал, подошел к двери и исчез.

Я вновь принялась складывать старую одежду обратно в сундук. Мистер Блекборн собирал мои учебники. Кота начал организовывать книги на полках по автору и названию. У меня не хватило духу сказать ему, что это лишнее. Некоторые книги были порваны. Он собрал страницы с полу, нашел, откуда они, и аккуратно вставил на место. Порванные он сложил на полу рядом с собой.

Его внимание привлекла книга без названия (мой дневник), рассеянно открыл его, глядя на страницы. Его брови взлетели вверх, и он повернулся ко мне.

- Сэнг? Что это?

Он ожидал, что я отвечу? Расстроенная тем, что они все время забывали, я использовала язык жестов, чтобы быстро написать: - дневник - Если Люк знал язык жестов, то и остальные, вероятно, тоже. Они же умные парни из Академии.

Габриэль повернулся, когда я делала последние два жеста.

- Она тебя только что отшила?

Кота рассмеялся.

- Нет. Она использовала язык жестов. А это ее дневник. - Он снова посмотрел на меня. - Что это за язык?

Я снова прожестикулировала. Это расстраивало меня, потому что казалось, что я целую вечность пытаюсь донести до него что-то, на что потребовалось бы секунду, чтобы сказать вслух. Мои навыки языка жестов были подзабыты.

Он повторил то, что я написал для него:

- корейские буквы и английские слова.

- Дай-ка взглянуть. -мистер Блекборн протянул руку к Коте.

Я раздраженно вздохнула и бросила взгляд на Габриэля. Он все понял.

- Ты не можешь читать ее дневник, - сказал он. - Это личное дело цыпочек.

- Я не могу прочесть, - сказал мистер Блекборн. Он взял книгу у Коты и пролистал страницы, проверяя ее. - Есть ли ключ к этой загадке?- спросил он.

Кота смотрел, как я жестикулирую:

- Она не нуждается в нем, - он улыбнулся, догадавшись, поправил очки на переносице.

- Я понял. Она пользовалась корейскими буквами, чтобы не нуждаться в ключе. Если она когда-нибудь забудет, то просто проверит книгу, чтобы перевести, - я снова сделала ему знак, и он передал сообщение. – Это чтоб ее семья не могла прочесть.

Мистер Блекборн нашел на полу карандаш и принес мне дневник.

- Я хочу посмотреть, как ты пишешь.

Я приподняла бровь. Зачем?

- Напиши: пять боксерских магов прыгают быстро.

Я скривила губы, смущенная тем, что он выбрал такую неловкую фразу, открыла наугад чистую страницу, нацарапала линии и круги, потом показала ему.

- Ты уже давно этим занимаешься, - понял мистер Блекборн, - ты сделала это слишком быстро для нового трюка, - он внимательно изучал запись.

- Сэнг полна маленьких секретов, - сказал Габриэль.

- Давайте поговорим об этом, - просиял Кота. - Когда ты собиралась рассказать мне о языке жестов?

Я пожала плечами.

- На днях, - сказал мистер Блекборн, захлопывая дневник и возвращая его Коте, - Мисс Соренсон, мы с Вами побеседуем о Ваших талантах и умениях. Вы удивительно полезны.

Кота бросил на него взгляд, но мистер Блекборн его проигнорировал и отвернулся.

Я заканчила с сундуком и закрыла крышку. В эте минуту Сайлас просунул голову в комнату.

- Сэнг, где твой отец хранит инструменты? Есть ли запасные обрезки дерева?

Я вздохнула, упала на ковер и закатила глаза. Я посмотрела на него снизу вверх, ухмыляясь. Неужели все забыли, что я не могу говорить?

Он рассмеялся и покачал головой.

- Не могла бы ты мне показать?

Я посмотрела на Коту, безмолвно спрашивая, нужна ли я ему.

- Иди помоги, - сказал он.

- Кота, - сказал мистер Блекборн. - Возьми другой конец ее кровати, давай переставим ее, - он наклонился и его галстук свободно болтался на блейзере, когда он отодвигал мою кровать от стены.

Я встала, не понимая, что они делают, но Сайлас схватил меня за руку, вытащил из комнаты и потащил по коридору. По дороге я заглянул в ванную. Норт перочинным ножом вытаскивал кусок рамы из двери. Табуретка исчезла. Душ у него за спиной был разломан на части, водопроводная труба оторвана от стены и валялась на полу. Это сделал Сайлас?

Вслед за Сайласом я спустилась по черной лестнице в гараж. Я прошла по дорожке к сараю, открыла боковую дверь и отступила в сторону, пропуская Сайласа.

Я щелкнула выключателем, когда Сайлас закрыл за нами дверь. Мы оказались в темноте: старые лампы дневного света потрескивали у нас над головами - им требовалось время, чтобы нагреться.

Кожу покалывало, сердце бешено колотилось. Я осталась наедине с Сайласом.

Руки Сайласа нашли меня в темноте. Он обнял меня так крепко, что у меня перехватило дыхание. Я застыла, слишком ошеломленная, чтобы двигаться. Его подбородок опустился на мою макушку, а дыхание запуталось в моих волосах.

Дрожащими руками я обняла его за шею в ответ. Это то, что ему нужно?

Он подхватил меня на рука, как ребенка, так, что мои ноги болтались по обе стороны от его и прижал меня к себе. Я прижалась лицом к его плечу, поглощенная его объятиями. Это было слишком близко, и так правильно, и именно то, чего мне не хватало. Как он узнал?

- Ангел мой, - прошептал он и прижался к моей щеке. - Сэнг, никогда больше так со мной не поступай. Никогда, блин, не жди... - Его дыхание обжигало мне ухо.

Я не могла говорить. Слезы жгли мне глаза. До этого момента я не подозревала, что Сайлас скрывал ото всех свои переживания и ждал, пока мы останемся одни, чтобы рассказать мне о них. Я тяжело сглотнула и крепче обняла его за шею. Мои пальцы скользнули в его волосы, чувствуя гладкие черные локоны. Мне было так плохо. Я напугала его.

- Никогда не жди, чтобы позвонить мне, - сказал он. - Мне все равно, ушибла ты палец или тебе просто одиноко. Тебе даже не придется ждать. Позвони, и я буду рядом, - он вздохнул, прижался губами к моему уху и прошептал:



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-10-12 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: