Спасение Деревьев Йамала-арджуна 3 глава




садбхих кшиноти там таршам тата арад вишуддхйати

 

даридрасйа - человек, кто в беде; эва - действительно; йуджйанте - может легко общаться; садхавах - святая личность; сама-даршинах - хотя садху равно относится к каждому, к бедному и к богатому, бедный человек может воспользоваться преимуществом их общения; садбхих - общение таких святых людей; кшиноти - уменьшает; там - первоначальная причина материального страдания; таршам - желание материального наслаждения; татах - после того; арад - очень скоро; вишуддхйати - его материальное загрязнение смоется.

 

Святые могут свободно общаться с бедными, но не с богатыми. Бедняк, общаясь со святыми, вскоре теряет интерес к материальным вещам, и грязь с его сердца смывается.

 

КОММЕНТАРИЙ: Говорят, махад-вичаланам нрнам грхинам дина-четасам (Бхаг. 10.8.4). Единственное дело святого человека, или саннйаси, человека в отреченном статусе, – проповедовать сознание Кришны. Садху, святые личности, хотят проповедовать и бедным и богатым, но бедные имеют большее преимущество, слушая проповедь садху, чем богатые. К бедным людям садху попадает очень быстро, ему предлагают почтение, и пытаются воспользоваться преимуществом присутствия садху, тогда как богатый человек держит большую быструю собаку у его двери, так, чтобы никто не смог войти в его дом. Он вывешивает на дверях знак, говорящий «Осторожно злая собака», и избегает общения со святыми людьми, тогда как бедный человек держит его дверь открытой для них, и, таким образом, получает большее благо от общения с ними, чем богатый человек. Так как Нарада Муни в его предыдущей жизни был бедствующим сыном служанки, он получил общение святых людей, и позже стал прославленным Нарадой Муни. Это был его фактический опыт. Поэтому, он теперь сравнивает положение бедного человека и богатого человека.

 

сатам прасанган мама вирйа-самвидо бхаванти хрт-карна-расайанах катхах

тадж-джошaнад ашв апаварга-вартмани шраддха ратир бхактир анукрамишйати

(Бхаг. 3.25.25)

 

Если кто-то получает преимущество общения со святыми людьми, выполняя их наставления он становится все более очищенным от материальных желаний.

 

кршна-бахирмукха хаийа бхога-ванчха каре

никата-стха майа таре джапатийа дхаре

(Према-виварта)

 

Материальная жизнь означает, что попавший сюда забыл Кришну, и что у него возрастает желание чувственных наслаждений. Но если он примет несущие благо наставления от святой личности и забудет важность материальных желаний, он автоматически очистится. Чето-дарпана-марджанам бхава-маха-давагни-нирвапанам [Чч. Aнтйа 20.12] (Шикшаштaкa 1). Если ядро сердца материалистической личности не очищено, он не сможет избавиться от острых болей бхава-маха-давагни, сжигающего огня материального существования.

 

 

Стих 18

 

садхунам сама-читтанам мукунда-чаранаишинам

упекшйаих ким дхана-стамбхаир асадбхир асад-ашрайаих

 

садхунам - святые люди; сама-читтанам - равно относятся к каждому; мукунда-чарана-эшинам - чье дело – служить Мукунде, Верховной Личности Бога, и кто всегда стремятся к тому служению; упекшйаих - пренебрежение общением; ким - какой; дхана-стамбхаих - богатый и гордый; асадбхих - общение с нежелательными людьми; асат-ашрайаих - принимать прибежище у тех, кто асат, или непреданные.

 

Святые личности думают о Мукунде двадцать четыре часа в сутки. Ничто другое им не интересно. Так почему же люди должны пренебрегать общением с такими духовными личностями и пытаться общаться с материалистами, гордыми и надменными?

 

КОММЕНТАРИЙ: Садху – тот, кто занят в преданном служении к Господу без отклонений (бхаджате мам ананйа-бхак).

 

титикшавах каруниках сухрдах сарва-дехинам

аджата-шатравах шантах садхавах садху-бхушанах

 

«Признаки садху таковы: он является терпимым, милосердным и дружественным ко всем живым существам. Он не имеет никаких врагов, он мирный, он живет по священным писаниям, и все его характеристики возвышены». (Бхаг. 3.25.21). Садху это сухрдах сарва-дехинам, друг каждого. Почему тогда нужно богатым вместо общения с садху тратить впустую их ценное время в сотрудничестве с другими богатыми людьми, не склонными к духовной жизни? И бедный человек и богатый человек могут воспользоваться преимуществом движения сознания Кришны, и здесь советуется, чтобы каждый сделал так. Нет никакого блага в том, чтобы избегать общения с членами движения сознания Кришны. Нароттама даса Тхакура сказал:

 

сат-санга чхади’ каину асате виласа

те-каране лагила йе карма-бандха-пханса

 

Если мы оставляем общение с садху, святыми людьми, занятыми в сознании Кришны, и общаемся с людьми, ищущими чувственное удовлетворение и накапливающими богатство для этой цели, наша жизнь испорчена. Слово асат относится к авайшнава, тем, кто не преданы Кришне, а сат относится к вайшнавам, преданным Кришны. Нужно всегда искать общество вайшнавов, и не портить жизнь, смешиваясь с авайшнавами. В Бхагавад-гите (7.15), изложено различие между вайшнавами и авайшнавами:

 

на мам душкртино мудхах прападйанте нарадхамах

майайапахрта-джнана асурам бхавам ашритах

 

Любой, кто не предан Кришне – наиболее греховный человек (душкрти), мошенник (мудха), и самый низкий из людей (нарадхама). Поэтому нельзя избегать общества вайшнавов, которое является теперь доступным во всем мире в форме движения сознания Кришны.

 

Стих 19

 

тад ахам маттайор мадхвйа варунйа шри-мадандхайох

тамо-мадам харишйами страинайор аджитатманох

 

тат - поэтому; ахам - Я; маттайох - из этих двух пьяных людей; мадхвйа - пьющих вино; варунйа - называемое Варуни; шри-мада-андхайох - кто ослеплены небесным богатством; тамах-мадам - этот ложный престиж из-за гуны невежества; харишйами - я буду удалять; страинайох - потому что они стали настолько привязаны к женщинам; аджита-атманох - неспособны управлять чувствами.

 

Поэтому, раз уж случилось так, что эти две личности, пьяные от вина Варуны и не владеющие своими чувствами, ослепли от гордости и богатства полубогов и пристрастились к небесным женщинам, я излечу их от их тщеславия.

 

КОММЕНТАРИЙ: Когда садху отчитывает или наказывает кого-то, он не делает это из мести. Махараджа Парикшит спросил, почему Нарада Муни был подвластен такому духу мести (тамах). Но это не был тамах, для Нарады Муни, полностью знающего о том, что было лучшим для двух братьев, мудро думающем о том, как вылечить их. Вайшнавы – хорошие врачи. Они знают, как защитить человека от материальной болезни. Таким образом они – никогда не пребывают в тамо-гуне. Са гунан саматитйаитан брахма-бхуйайа калпате (Бг. 14.26). Вайшнавы всегда расположены на трансцендентальной платформе, платформе Брахмана. Они не могут быть подчинены ошибкам или влиянию гун материальной природы. Если рассмотреть в общем, то все, что они делают, ведет каждого домой, назад к Богу.

 

Стих 20–22

 

йад имау лока-паласйа путрау бхутва тамах-плутау

на вивасасам атманам виджанитах судурмадау

ато ’рхатах стхаваратам сйатам наивам йатха пунах

смртих сйан мад-прасадена татрапи мад-ануграхат

васудевасйа саннидхйам лабдхва дивйа-шарач-чхате

вртте сварлокатам бхуйо лабдха-бхакти бхавишйатах

 

йат - потому что; имау - эти два юных полубога; лока-паласйа - великого полубога Куверы; путрау - рожденные как сыновья; бхутва - стали такими (какими они не должны были стать); тамах-плутау - так поглощены гуной невежества; на - нет; вивасасам - без всех одежд, полностью обнаженные; атманам - их тела; виджанитах - могли понимать, что они были голы; су-дурмадау - потому что они были очень падшими из-за ложной гордости; атах - поэтому; архатах - они заслуживают; стхаваратам - стоять подобно деревьям; сйатам - они могут стать; на - нет; эвам - таким образом; йатха - как; пунах - снова; смртих - воспоминание; сйат - может продолжаться; мат-прасадена - моей милостью; татра апи - свыше этого; мат-ануграхат - мое особое благо (покровительство); васудевасйа - Верховная Личность Бога; саннидхйам - личное общение, лицом к лицу; лабдхва - получение; дивйа-шарат-шате вртте - по прошествии ста лет по времени полубогов; сварлокатам - желание жить в небесном мире; бхуйах - снова; лабдха-бхакти - восстановившими их естественное состояние преданного служения; бхавишйатах - станут.

 

Эти двое молодых ребят, Налакувара и Манигрива, по воле удачи являются сыновьями великого полубога Куверы, но из-за тщеславия и безумия вследствие пьянства, они настолько пали, что были обнажены, но не могли понять, в каком они находятся виде. Поэтому, раз они живут как деревья, они должны получить тела деревьев. Это будет подходящим наказанием. Однако, с момента превращения в деревья и до самого освобождения они будут вспоминать и каяться в своих прошлых греховных поступках. Кроме того, по истечении ста лет по исчислению полубогов они получат возможность увидеть Васудеву, Верховную Личность Бога, лицом к лицу, и таким образом восстановить свое естественное преданное служение.

 

КОММЕНТАРИЙ: Дерево не имеет сознания: при срубании оно не чувствует никакой боли. Но Нарада Муни хотел продлить сознание Налакувары и Манигривы так, чтобы даже после того, как освободятся от жизни деревьев, они не забыли бы обстоятельства, при которых они были наказаны. Поэтому, чтобы дать им особое благо, Нарада Муни устроил вещи таким способом, что после того как освободились, они были способны видеть Кришну во Вриндаване, и таким образом восстановить их бездействующее бхакти.

 

Каждый день полубогов на высшей планетной системе равняется шести месяцам по нашему измерению. Хотя полубоги на высших планетных системах привязаны к материальному удовольствию, они – все преданные, и поэтому они называются полубоги. Имеются два вида личностей, а именно девас и асурас. Асуры забывают их отношения с Кришной (асурам бхавам ашритах), тогда как девы – не забывают.

 

двау бхута-саргау локе ’смин даива асура эва ча

вишну-бхактах смрто даива асурас тад-випарйайах

(Падма Пурана)

 

Различие между чистым преданным и карма-мишра преданным таково: чистый преданный не желает чего-нибудь для материального удовольствия, тогда как смешанный преданный становится преданным, чтобы стать первоклассным наслаждающимся этим материальным миром. Тот, кто находится в прямом контакте с Верховной Личностью Бога в преданном служении, остается чистым, незагрязненным материальными желаниями (анйабхилашита-шунйам джнана-кармадй-анавртам [Бхакти-расамрита-синдху 1.1.11]).

 

Посредством карма-мишра-бхакти можно подняться в небесное царство, посредством гйана-мишра-бхакти можно стать способным слиться с сиянием Брахмана, и йога-мишра-бхакти дает возможность стать способным понять полную потенцию Верховной Личности Бога. Но чистое бхакти не зависит от кармы, гйаны или йоги, оно состоит просто из любовной деятельности. Поэтому освобождение бхакты, которое называется не просто мукти, но вимукти, превосходит пять других видов освобождения – сайуджйа, сарупйа, салокйа, саршти и самипйа. Чистый преданный всегда занят в чистом служении (анукулйена кршнанушиланам бхактир уттама). Принятие рождения на высших планетных системах как полубог – шанс, чтобы стать далее чистым преданным и возвратиться домой, назад к Богу. Нарада Муни косвенно дал Манигриве и Налакуваре самую большую возможность его так называемым проклятием.

 

Стих 23

 

шри-шука увача

эвам уктва са деваршир гато нарайанашрамам

налакувара-манигривав асатур йамаларджунау

 

шри-шуках увача - Шри Шукадева Госвами продолжал говорить; эвам уктва - таким образом произнеся; сах - он; деварших - самый великий святой человек, Нарада; гатах - оставил то место; нарайана-ашрамам - в его собственный ашрам, известный как Нарайана-ашрама; налакувара - Налакувара; манигривау - и Манигрива; асатух - остались там, чтобы стать; йамала-арджунау - парой деревьев арджуна.

 

Шри Шука продолжал: Сказав такие слова, великий мудрец среди полубогов [Нарада] покинул это место и возвратился в Нарайана-ашрама, а Налакувара и Манигрива стали парой деревьев арджуна.

 

КОММЕНТАРИЙ: Деревья арджуна все еще можно встретить во многих лесах, а их кора используется кардиологами, чтобы готовить лекарство от сердечных приступов. Это означает, что даже при том, что они – деревья, они бывают потревожены, когда с них снимают кору ради медицинской науки.

 

Стих 24

 

ршер бхагавата-мукхйасйа сатйам картум вачо харих

джагама шанакаис татра йатрастам йамаларджунау

 

ршех - величайшего мудреца и святой личности Нарады; бхагавата-мукхйасйа - лучшего из всех преданных; сатйам - правдивый; картум - чтобы доказать; вачах - его слова; харих - Верховная Личность Бога, Кришна; джагама - отправился туда; шанакаих - очень медленно; татра - туда; йатра - к месту, где; астам - стояли; йамала-арджунау - два дерева арджуна.

 

Верховная Личность Бога, Хари, чтобы исполнить предсказание величайшего мудреца и преданного, неспешно подошел туда, где возвышались деревья йамала-арджуна.

 

Стих 25

 

деваршир ме прийатамо йад имау дханадатмаджау

тат татха садхайишйами йад гитам тан махатмана

 

деварших - великий святой Девариши Нарада; ме - Мой; прийа-тамах - наиболее любимый преданный; йат - хотя; имау - эти две личности (Налакувара и Манигрива); дханада-атмаджау - родились у богатого отца и были не преданными; тат - слова Девариши; татха - только так; садхайишйами - Я выполню (потому что он хотел, чтобы Я встретился лицом к лицу с деревьями йамала-арджуна, Я сделаю это); йат гитам - как уже сказал; тат - это; махатмана - Нарада Муни.

 

«Хотя двое этих молодых людей – сыновья богача Куверы, и хотя они – вовсе не преданные, Нарада Мне очень дорог, и, так как он хотел, чтоб они встретились лицом к лицу со Мной, Я исполню его желание».

 

КОММЕНТАРИЙ: Налакувара и Манигрива фактически не имели никакого отношения к преданному служению или видению Верховной Личности Бога лицом к лицу, для них это – не обычная возможность. Это не так, что если кто-то очень богат или учен, или был рожден в аристократическом семействе, он будет способен увидеть Верховную Личность Бога лицом к лицу. Это невозможно. Но в этом случае, так как Нарада Муни пожелал, чтобы Налакувара и Манигрива увидели Васудеву лицом к лицу, Верховная Личность Бога хотел выполнить слова Его очень дорогого преданного Нарады Муни. Если кто-то ищет покровительство преданного, вместо того, чтобы прямо обращаться к Верховной Личности Бога, он очень легко станет успешным. Шрила Бхактивинода Тхакура поэтому рекомендовал: ваишнава тхакура томара куккура бхулийа джанаха море, кршна се томара кршна дите пара. Нужно желать стать подобным собаке в строгом следовании преданным. Кришна находится в руках преданных. Адурлабхам атма-бхактау. Таким образом без покровительства преданных, невозможно непосредственно приблизиться ко Кришне, не говоря уже относительно участия в служении Ему. Нароттама даса Тхакура поэтому поет, чхадийа ваишнава-сева нистара пайечхе кеба: если кто-то не становится слугой чистого преданного, он не может быть освобожден от материального состояния жизни. В нашем обществе Гаудийа-вайшнавов, следующем по стопам Рупы Госвами, наше первое дело – искать защиту у добросовестного духовного учителя (адау гурв-ашрайах).

 

Стих 26

 

итй антарeнарджунайох кршнас ту йамайор йайау

атма-нирвеша-матрена тирйаг-гатам улукхалам

 

ити - такое решение; антарена - между; арджунайох - два дерева арджуна; кршнах ту - Господь Кришна; йамайох йайау - пролез между двумя деревьями; атма-нирвеша-матрена - как только Он вступил (между двумя деревьями); тирйак - в створе; гатам - застряла; улукхалам - большая ступа для размола специй.

 

Сказав такие слова, Кришна пролез в проход между деревьями арджуна, но большая громоздкая ступа, к которой Он был привязан, застряла в этом проходе.

 

Стих 27

 

балена нишкаршайатанваг улукхалам тад дамодарена тарасоткалитангхри-бандхау

нишпетатух парама-викрамитативепа- скандха-правала-витапау крта-чанда-шабдау

 

балена - малыш Кришна; нишкаршайата - потянул; анвак - следуя за ползущим Кришной; улукхалам - деревянная ступа; тат - эта; дама-ударена - привязанная Кришне за живот; тараса - с большой силой; уткалита - выкорчевал; ангхри-бандхау - корни двух деревьев; нишпетатух - упали; парама-викрамита - Верховной мощью; ати-вепа - сильно задрожали; скандха - ствол; правала - с листьями; витапау - те два дерева, вместе с их ветками; крта - издали; чанда-шабдау - ужасный звук.

 

Потянув на Собой деревянную ступу, привязанную к животу, малыш Кришна вырвал с корнем деревья. От великой силы Господа эти два дерева вместе с корнями, ветвями и листьями, вздрогнули и упали на землю, издав ужасный звук.

 

КОММЕНТАРИЙ: Это – времяпрепровождение Кришны, известное как дамодара-лила. Поэтому другое имя Кришны – Дамодара. Как сказано в Хари-вамше:

 

са ча тенаива намна ту кршно ваи дама-бандханат

гоштхе дамодара ити гопибхих паригийате

 

Стих 28

 

татра шрийа парамайа какубхах спхурантау сиддхав упетйа куджайор ива джата-ведах

кршнам пранамйа ширасакхила-лока-натхам баддханджали вираджасав идам учатух сма

 

татра - там, на месте, где упали два дерева арджуна; шрийа - прекраснейшие; парамайа - сверхпревосходные; какубхах - все направления; спхурантау - освещающие сиянием; сиддхау - две совершенных личности; упетйа - затем появились из; куджайох - места между двумя деревьями; ива - подобно; джата-ведах - персони-фицированному огню; кршнам - Господу Кришне; пранамйа - предложив поклоны; шираса - склонив головы; акхила-лока-натхам - Верховной Личности, управлящему всем; баддха-анджали - со сложенными руками; вираджасау - полностью очищенные от гуны невежества; идам - следующие слова; учатух сма - произнесли.

 

Затем, в том же самом месте, где упали деревья арджуна, появились две совершенные, великие личности, блестящие как огонь. Сияние их красоты, свободной от гуны невежества, тотчас же осветило все окрестности, и, склонив свои головы перед Кришной и смиренно сложив ладони, они предложили поклоны Господу и сказали следующие слова.

 

Стих 29

 

кршна кршна маха-йогимс твам адйах пурушах парах

вйактавйактам идам вишвам рупам те брахмана видух

 

кршна кршна - о Господь Кришна, о Господь Кришна; маха-йогин - о учитель всего мистицизма; твам - Ты, возвеличенная Личность; адйах - корня причины всего; пурушах - Верховная Личность; парах - вне этого материального создания; вйакта-авйактам - это материальное космическое проявление, состоящее из причины и следствий, или грубых и тонких форм; идам - это; вишвам - целый мир; рупам - форма; те - Ты; брахманах - сведущие брахманы; видух - знают.

 

О Кришна, Кришна, Ты учитель всего мистицизма. Ты – корень всего, Ты – Пуруша, и Ты выше всего материального. Ученые брахманы знают, что этот грубый и тонкий космос является Твоей формой.

 

КОММЕНТАРИЙ: Два полубога, Налакувара и Манигрива, благодаря их восстановившейся памяти и милостью Нарады, могли понять превосходство Кришны. Теперь они признали, -»То, что мы должны были быть освобождены благословениями Нарады Муни, все это было Вашим планом. Поэтому Вы Верховный мистик. Все – прошлое, настоящее и будущее – известно Вам. Ваш план был выполнен настолько прекрасно, что, хотя мы остались здесь как близнецы-деревья арджуна, Вы, появившись как маленький мальчик, освободили нас. Это была вся Ваша непостижимая деятельность. Так как Вы – Верховная Личность, Вы можете делать все».

 

Стих 30–31

 

твам эках сарва-бхутанам дехасв-атмендрийешварах

твам эва кало бхагаван вишнур авйайа ишварах

твам махан пракртих сукшма раджах-саттва-тамомайи

твам эва пурушо ’дхйакшах сарва-кшетра-викара-вит

 

твам - о Господь; эках - один; сарва-бхутанам - всех живых существ; деха - тела; асу - силы жизни; атма - души; индрийа - чувств; ишварах - Сверхдуша, диспетчер; твам - о Господь; эва - действительно; калах - фактор времени; бхагаван - Верховная Личность Бога; вишнух - всепроникающий; авйайах - вечный; ишварах - диспетчер; твам - о Господь; махан - величайший; пракртих - космическое проявление; сукшма - тонкий; раджах-саттва-тамах-майи - состоящий из трех гун природы (страсть, благость и невежество); твам эва - о Господь, Ты – действительно; пурушах - Верховная Личность; адхйакшах - владелец; сарва-кшетра - всех живых существ; викара-вит - знаешь беспокойный ум.

 

Ты – Верховная Личность Бога, правитель всего. Тело, жизнь, эго и чувства каждого живого существа – это Твое собственное «Я». Ты – всепроникающий, Вишну, непреходящий правитель. Ты – фактор времени, непосредственная причина, и Ты – материальная природа, состоящая из трех гун. Ты – изначальная причина этого космоса. Ты – Сверхдуша, и поэтому Ты знаешь все о тайных мыслях каждого живого существа.

 

КОММЕНТАРИЙ: Шрипада Мадхвачарйа цитирует из Вамана Пураны следующее:

 

рупйатват ту джагад рупам вишнох сакшат сукхатмакам

нитйа-пурнам самуддиштам сварупам параматманах

 

Стих 32

 

грхйаманаис твам аграхйо викараих пракртаир гунаих

ко нв ихархати виджнатум прак сиддхам гуна-самвртах

 

грхйаманаих - принятие тела, созданного материальной природой, как единственно существующего в настоящий момент, таким, как оно видимо; твам - Ты; аграхйах - не ограниченный телом, созданным материальной природой; викараих - волнующийся ум; пракртаих гунаих - посредством материальных гун природы (саттва-гуна, раджо-гуна и тамо-гуна); ках - которые там; ну - после этого; иха - в этом материальном мире; архати - которые заслуживают; виджнатум - чтобы знать; прак сиддхам - то, что существовало перед созданием; гуна-самвртах - из-за того, что покрыты материальными качествами.

 

О Господь, Ты существовал до творения. Поэтому кто из пойманных в ловушку гун материальной природы может понять Тебя?

 

КОММЕНТАРИЙ: Говорят:

атах шри-кршна-намади на бхавед грахйам индрийаих

севонмукхе хи джихвадау свайам эва спхуратй адах

[БРС. 1.2.234]

 

Имя Кришны, аттрибуты и форма – Абсолютная Истина, существовавшая до создания. Поэтому, как те, кто созданы – то есть заключенные в телах, созданных из материальных элементов – могут понять Кришну совершенно? Это невозможно. Но, севонмукхе хи джихвадау свайам эва спхуратй адах: Кришна показывает Себя тем, кто занят в преданном служении. Это также подтверждено в Бхагавад-гите (18.15) Самим Господом: бхактйа мам абхиджанати [Бг. 18.55]. Даже описания Кришны в Шримад-Бхагаватам иногда неправильно истолковываются неразумными людьми с бедным запасом знаний. Поэтому лучший путь чтобы познать Его – занять себя в чистом преданном служении. Чем больше кто-то продвигается в преданном служении, тем больше он сможет понять Его, как Он есть. Если с материальной платформы можно было бы понимать Кришну, то, так как Кришна – все (сарвам кхалв идам брахма), стало бы возможно понимать Кришну, видя что-либо в пределах этого материального мира. Но это не возможно.

 

майа татам идам сарвам джагад авйакта-муртина

мат-стхани сарва-бхутани на чахам тешв авастхитах

(Бг. 9.4)

 

Все опирается на Кришну, и все – Кришна, но это не осознается людьми на материальной платформе.

 

Стих 33

 

тасмаи тубхйам бхагавате васудевайа ведхасе

атма-дйота-гунаиш чханна- махимне брахмане намах

 

тасмаи - (так как Ты не познаваем с материальной платформы, мы просто предлагаем поклоны) к Тебе; тубхйам - к Тебе; бхагавате - к Верховной Личности Бога; васудевайа - к Васудеве, источнику Санкаршаны, Прадйумны и Анируддхи; ведхасе - к источнику создания; атма-дйота-гунаих чханна-махимне - к Тебе, чья красота закрыта Твоей личной энергией; брахмане - к Верховному Брахману; намах - наши почтительные поклоны.

 

О Господь, чья слава скрыта Твоей собственной энергией, Ты – Верховная Личность Бога. Ты – Санкаршана, источник творения, и Ты – Васудева, источник чатур-вйухи [четверной экспансии]. Так как Ты являешься всем, Парабрахманом, мы предлагаем Тебе поклоны.

 

КОММЕНТАРИЙ: Вместо попыток подробнее понять Кришну, лучше предложить наши почтительные поклоны к Нему, поскольку Он – источник всего, и Он – все. Так как мы покрыты материальными гунами природы, нам очень трудно понять Его, если Он не показывает Себя нам. Поэтому лучшее для нас, подтвердить, что Он – все и предложить поклоны к Его лотосным стопам.

 

Стих 34–35

 

йасйаватара джнайанте шарирешв ашариринах

таис таир атулйатишайаир вирйаир дехишв асангатаих

са бхаван сарва-локасйа бхавайа вибхавайа ча

аватирно ’мша-бхагена сампратам патир ашишам

 

йасйа - чьи; аватарах - различные воплощения, подобные Матсйе, Курме и Варахе; джнайанте - известные; шарирешу - в различных телах, по-разному видимых; ашариринах - это не обычные материальные тела, но полностью трансцендентальные; таих таих - такие телесные действия; атулйа - несравненные; ати-шайаих - неограниченные; вирйаих - силой и властью; дехишу - теми, кто фактически имеют материальные тела; асангатаих - чьи действия выполняемые в различных воплощениях, никто более не сможет выполнить; сах - тот Верховный; бхаван - о Господь; сарва-локасйа - каждого; бхавайа - для возвышения; вибхавайа - для освобождения; ча - и; аватирнах - теперь появился; амша-бхагена - полная потенция, с различными частями и частицами; сампратам - в существующий момент; патих ашишам - Ты, о Верховная Личность Бога, владелец всего благоприятного.

 

Появляясь в различных телах, подобно обычной рыбе, черепахе и вепрю, Ты демонстрируешь действия, недоступные ни для кого – выдающиеся, несравненные, трансцендентальные деяния безграничной власти и силы. Эти Твои тела, поэтому, не состоят из материальных элементов, а являются воплощениями Твоей Высшей Личности. Ты – все тот же Верховный Господь, который сейчас появился со всеми Своими энергиями на благо всех живых существ в этом материальном мире.

 

КОММЕНТАРИЙ: Как сказано в Бхагавад-гите(4.7–8):

йада йада хи дхармасйа гланир бхавати бхарата

абхйуттханам адхармасйа тадатманам срджамй ахам

паритранайа садхунам винашайа ча душкртам

дхарма-самстхапанартхайа самбхавами йуге йуге

 

Кришна появляется как воплощение, когда реальная духовная жизнь снижается, и когда жулики и воры усиливают влияние, чтобы тревожить людей. Неудачные, не разумные люди, лишенные преданного служения, не могут понимать действия Господа, и поэтому такие люди описывают эти действия как калпана – мифы или нечто воображаемое – потому что они – мошенники и самые низкие из людей (на мам душкртино мудхах прападйанте нарадхамах [Бг. 7.15]). Такие люди не могут понимать, что все, описанное Вйасадевой в пуранах и других шастрах не фикция или плоды воображения, но факты.

 

Кришна, в Его полной, неограниченной потенции показывает здесь, что Он – Верховная Личность Бога, поскольку два дерева были настолько большие и крепкие, что даже много слонов не могли бы сдвинуть их, а Кришна, будучи ребенком, показал такую экстраординарную силу, что они упали с ужасным звуком. С самого начала, убив Путану, Шакатасуру и Тринавартасуру, уронив деревья, и показав всю вселенную в пределах Его рта, Кришна доказал, что Он – Верховная Личность Бога. Самые низкие из людей (мудхи) из-за греховных действий, не могут понимать это, но преданные могут принимать это без сомнения. Таким образом положение преданных отличается от положения непреданных.

 

Стих 36

 

намах парама-калйана намах парама-мангала

васудевайа шантайа йадунам патайе намах

 

намах - поэтому мы предлагаем наши почтительные поклоны; парама-калйана - Ты – Высший благоприятный; намах - наши почтительные поклоны Тебе; парама-мангала - в любой форме Ты несешь благо; васудевайа - к изначальной Личности Бога, Васудеве; шантайа - к наиболее умиротворенному; йадунам - из династии Йаду; патайе - к правителю; намах - наши почтительные поклоны к Тебе.

 

О в высшей степени благоприятный, мы предлагаем наши поклоны Тебе, что бы Ты ни делал. О самый известный потомок и правитель династии Йаду, О сын Васудевы, О самый умиротворенный, позволь нам склониться у Твоих лотосных стоп.

 

КОММЕНТАРИЙ: Слова парама-калйана существенны, потому что Кришна в любом из Его воплощений появляется, чтобы защитить садху (паритранайа садхунам). Садху, святых людей или преданных, всегда беспокоят непреданные, и Кришна появляется в Его воплощениях, давая им облегчение. Это – Его первая забота. Если мы изучаем историю жизни Кришны, мы найдем, что более всего в Его жизни Он занимался убийством демонов одного за другим.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: