– Значит, тот, кто втрое увеличил предполагаемую продолжительность своей жизни, не может с высокой степенью вероятности рассчитывать реализовать ее?
– Верно.
– Однако если удастся избежать несчастных случаев и серьезных болезней, можно дожить до двухсотлетнего юбилея?
– Да.
– Ну а теперь, мисс Брекли… В нескольких газетах было написано, что никто из этих людей, которым вы давали антигерон… Правильно я произношу это слово?
– Да, я назвала наше средство антигерон.
– До вашего заявления для прессы несколько дней назад никто из ваших клиентов не знал о том, что именно вы им даете.
– Одна или две женщины догадались.
– Вы хотите сказать, что не отрицали этого?
– А зачем мне было отрицать?
– Ну, дело очень серьезное. Женщины приходили к вам, оказывая доверие, вы давали им антигерон, который позволит им дожить до двухсот лет, а они даже не знали об этом. Мне кажется, тут могут возникнуть очень серьезные проблемы.
– Совершенно с вами согласна. Так оно и есть. Перед ними открываются такие перспективы…
– Я имел в виду элемент обмана – ведь вы обманывали своих пациенток.
– Обманывала? Что вы этим хотите сказать? Никакого обмана не было – в действительности все наоборот.
– Боюсь, я не совсем…
– Все очень просто, мистер Пиджен. Я занимаюсь бизнесом, о сути которого не принято говорить вслух. Женщины приходили ко мне с одной‑единственной просьбой, желая сохранить юность и красоту. Ну конечно, это некая фигура речи – никто не в состоянии добиться подобного эффекта. Однако я отвечала, что способна сделать то, что им нужно. Они именно на это и рассчитывали; таким образом, я была вправе начать лечение. И где же здесь обман?
– Ну, вряд ли они могли рассчитывать на столь головокружительные результаты, мисс Брекли.
|
– Получается, будто мои клиентки рассчитывали на обман. Я же давала им то, что они просили, – и в этом, по‑вашему, состоит моя вина? Правильно ли я поняла, мистер Пиджен? Ваша позиция по данному вопросу представляется мне весьма уязвимой. Цель бизнеса, которым я занимаюсь, заключается в том, чтобы как можно дольше сохранять юность и красоту моих клиенток. Я всего лишь делаю то, что они просят, – доставляю заказанный товар Вы же говорите об «обмане». Я вас просто не понимаю мистер Пиджен.
– Вы утв… ну, я хотел сказать… лечение при помощи антигерона на сто процентов приводит к успеху и совершенно безопасно?
– Из нескольких сотен пациенток только у одной возникли проблемы. Неожиданная и очень редкая аллергия.
– Значит ли это, что ваше средство действует безотказно?
– Конечно, нет. Однако его надежность превышает девяносто девять процентов.
– Мисс Брекли, многие предполагают, что, если антигерон будет широко применяться – точнее, если он вообще будет применяться, – это приведет к серьезным последствиям для нашего общества. Вы согласны с этими. прогнозами?
– Конечно.
– А что, по вашему мнению, может произойти?
– Неужели вы думаете, что останутся вопросы, на которые не окажет влияние увеличение возможной продолжительности жизни?
– Насколько мне известно, мисс Брекли, научных экспериментов с целью проверки вашего открытия до сих пор поставлено не было.
– Вы ошибаетесь, мистер Пиджен. Я сама, как биохимик, провела самые тщательные исследования.
|
– Я… э‑э… ну… лучше, наверное, сказать – независимого расследования?
– Пока не было.
– Будете ли вы рады подобному расследованию?
– А почему я должна ему радоваться? Меня вполне устраивает эффективность антигерона.
– В таком случае давайте поставим вопрос следующим образом: станете ли вы возражать против исследований?
– И снова – почему я должна возражать? По правде говоря, мистер Пиджен, мне совершенно на это наплевать. В пользу исследований говорит только одно: оно может привести к открытию других, возможно, более предпочтительных видов антигерона.
– Мисс Брекли, всех интересует природа чудо‑средства.
– Это химическое вещество, которое относится к классу субстанций, вырабатываемых микроорганизмами. Оно обладает свойством тормозить определенные процессы метаболизма и имеет отдаленное сходство с антибиотиками.
– Понятно. А не могли бы вы нам рассказать, откуда берется эта субстанция?
– Я предпочла бы пока не отвечать на этот вопрос,
– Не кажется ли вам, мисс Брекли, что… ну, ваши слова вызовут гораздо больше доверия, если вы сообщите нам хоть какие‑нибудь факты?
– У нас с вами, похоже, совершенно разные цели, мистер Пиджен. Интересно, почему вы так уверены в том, что я хочу, чтобы мои слова «вызвали доверие»? Я не политик и не знахарка. Антигерон действительно существует. Результаты его воздействия… ну, совсем как с касторовым маслом, совершенно не зависят от того, верят в него люди или нет. Вера тут ни при чем, она никоим образом.не воздействует на его свойства…
– О, Берт, переключись на «Ай‑ти‑ви», вот молодец. Она все равно ничего не скажет. Можно было не сомневаться, что в конечном итоге интервью выльется в обычную заумную болтовню. В «Би‑би‑си» такое просто обожают..
|
– Милый… Ты не спишь?
– М‑м‑м…
– Милый, я тут думала… про этот антигерон.
– М‑м‑м?
– Ну, это ведь ужасно долго, правда? Гораздо дольше, чем мы думали, так ведь? Как ты считаешь, двести лет – это хорошо или плохо, милый? Я… ну… фффу!
– Что, черт подери, ты там бормочешь?
– Бормочу! Какая прелесть!.. Мне было нечем дышать! Лично я считаю, что следует запретить брать бороды в постель. Я… фу‑ф… ф‑ф‑ф…
Через десять минут:
– Послушай, лапочка, ты же так и не ответил на мой вопрос.
– Конечно, это плохо. Определенно, плохо.
– О, милый, ну ты и свинья!
– Должно быть триста лет, по крайней мере.
– А‑а‑а, мерзавец… О ми‑и‑и‑илый!..
"Говорит радио Москвы.
Относительно сообщений, напечатанных в лондонских газетах, московская газета «Известия» сообщает в своем сегодняшнем номере:
"Заявление британской прессы о том, что был открыт препарат, который увеличивает нормальную продолжительность жизни, нисколько не удивило хорошо информированных граждан республик Советского Союза. Наши люди прекрасно знакомы с исследованиями ученых, работающих в Отделении гериартрического лечения при государственной клинике в Комске под руководством Героя Советского Союза доктора А. Б. Кристановича. На ученых в СССР не произвели никакого впечатления необоснованные утверждения, сделанные в Лондоне. Они указывают, что работы британских ученых основаны, вне всякого сомнения, на достижениях А. Б. Кристановича и эксплуатируются в интересах капиталистов, а информация, сообщенная в британских газетах, может рассматриваться не иначе как преувеличение, основанное на желании получить максимальную личную выгоду.
Таким образом, работы А. Б. Кристановича вот уже в который раз демонстрируют всему миру, что прогрессу советской науки" невозможно помешать…"
– Доброе утро, констебль.
– Доброе утро, сэр. У вас все в порядке?
– Я немного перебрал, констебль. Не обращайте внимания. Прекрасно себя чувствую и все соображаю. Просто перебрал немного.
– Вам бы лучше пойти домой, сэр.
– А я как раз туда и направляюсь, констебль. Живу совсем рядом. Просто потрясающе… потрясающе.
– Рад это слышать, сэр. И тем не менее на вашем месте я бы…
– Вы же не знаете, почему я надрался, правда же? Хотите, скажу? Эта особа с ее анти… анти… ну, анти‑что‑то…
– Антигерон, сэр?
– Вот именно. Антигерон. Видите ли, меня интересует стасис… статистика. Я этим занимаюсь. Как только эта анти… антиштука станет широко применяться… нам всем грозит голод. Меньше, чем двадцать лет… Все будут голодать. Очень печально. Поэтому я пошел и напился. Просто потрясающе, ужасно.
– Знаете, сэр, придется нам проследить за тем, чтобы антитерон не получил широкого распространения, вы со мной согласны?
– Не поможет, констебль. Воля к жизни сильнее всего на свете. Мы не сумеем их остановить. Воля индивидуума к жизни является частью его жизненной силы. Все дело в балансе. Когда слишком много жизненной силы, она сама себя уничтожает. Вам когда‑нибудь приходило это в голову, констебль?
– Да не очень, сэр. Слушайте, может, вам все‑таки стоит отправиться домой? Знаете, уже сильно за полночь.
– Ладно, констебль. Иду. Я просто хотел с вами поделиться, и только. Двадцать лет – и все начнут голодать. Очень серьезное положение дел. Не забудьте, я вас предупредил.
– Запомню, сэр. Спокойной ночи.
– Спокойной ночи, констебль.
ГЛАВА 13
– Вы где? – спросила леди Тьюли.
– Здесь. Заходите, Дженет, – донесся голос Дианы.
Дженет Тьюли подошла к окну:
– Ой, Диана, какой прелестный сад, и прямо тут. Кто бы мог подумать?
– Я люблю мой садик, – сказала Диана, выпрямляясь и снимая перчатки. – Хорошо, что вы смогли до меня добраться.
– Дорогая, без вашего специального разрешения меня бы и на километр к вам не подпустили. Такое впечатление, что вас тут охраняет целый полк швейцаров.
– К сожалению, это совершенно необходимо, – объяснила Диана. – Мне пришлось потихоньку забраться в грузовик, чтобы попасть на ту передачу, в понедельник, и послать в своей машине к парадному входу в дом другую девушку, чтобы иметь возможность спокойно сюда вернуться. С тех пор я нахожусь в заточении. Заходите, садитесь. Вы мне расскажете, что происходит в мире, а я угощу вас кофе.
– Я к вам совсем ненадолго. У меня куча дел.
– Все в порядке?
– Вас интересует Лига? Да. Лидия Вашингтон избрана председателем. Она очень подходит для этой роли, потому что готова положить все силы ради нашего дела, а еще – никого и ничего не боится. Она уже создала надежное ядро – Совет – и получает от всего этого колоссальное удовольствие.
– Глядя на вас, можно сказать, что и вы тоже, Дженет.
– О да. Только вот спать совершенно некогда. Впрочем, неважно, потом наверстаю. Диана, дорогая, я снимаю перед вами шляпу. Мы тут взяли и внимательно на себя посмотрели – мы ведь и в самом деле жены или дочери половины Больших Людей. Нашими мужьями являются четыре министра, входящие в состав кабинета, еще три министра, два епископа, три графа, пять виконтов, дюжина глав больших компаний, около полудюжины банкиров, двадцать три члена правительства, восемь представителей оппозиции и многие другие. Кроме того, мы тесно связаны с массой влиятельных людей. Так что вряд ли есть что‑нибудь, чего мы не знаем или не можем узнать.
– Это как раз то, что мне нужно. За последние три дня я практически ничего не узнала, кроме того, что печатается в газетах и что мне сказали на «Би‑би‑си». Ну, и кое‑какую информацию мне сообщила Сара, которая возглавляет оборону в офисе Насколько я понимаю, главные проблемы возникли из‑за «рампетера»?
– Да, там была такая чудесная драчка. В понедельник они узнали, что с партийной точки зрения поставили не на ту лошадку, и бедняге редактору пришлось ох как несладко А на следующий день они напечатали оппозиционную статью Эксплуатация рабочих. Перспектива провести три срока жизни у станка. Неизбежный рост безработицы, невозможность выплаты нормальных пенсий, даже если возраст выхода на пенсию будет изменен на сто лет. Никаких возможностей продвижения по службе. Преимущества богатым Преимущества интеллектуалам. Преимущества всем высшим административным и управляющим структурам. Посягательство на монархию (впрочем, это была уж совсем идиотская идея, и они от нее быстро отказались) Молодые лишаются перспективы. Рост цен из‑за повышения численности населения. Проблемы в системе здравоохранения – опять же из‑за изменения численности… Ну и тому подобное. Призыв ко всем союзам объединиться и заявить единогласный мощный протест. Намеки на всеобшую забастовку до тех пор, пока использование антигерона не будет признано противозаконным.
По дороге сюда я проходила мимо какой‑то стены, по‑моему, в Нотинг‑Хилле*. На ней красовалась надпись:
"ЗАПРЕТИТЬ АНТИ‑Г! ВСЕ НА ДЕМОНСТРАЦИЮ!
ТРАФАЛЬГАРСКАЯ ПЛОЩАДЬ, ВОСКРЕСЕНЬЕ".
За них многие проголосуют, можете не сомневаться. Вам же известно, как ловко они умеют манипулировать цифрами. Кроме того, никому не нравится, когда угрожают или бойкотируют. Никакого тайного голосования; предки, участники чартистского движения, проливали за это кровь, но они… Да и вообще, голосование все равно не будет иметь никакого значения. Жены против запрещения антигерона, что бы они там ни говорили своим мужьям. Во‑первых, было неуместное выступление в адрес королевы; вовторых, им не очень нравится мысль, что мужья станут голосовать за более короткую жизнь для них.
– А церковь? Я слышала в субботу проповедь…
– Беспокоиться не о чем. Тот проповедник струхнул и его понесло не в ту сторону. Кентерберийский епископ – профессионал. В Йорке церковь возглавляет опытный профессионал. В Уэльсе и Бате тоже, по правде говоря, они все в той или иной степени профессионалы, хотя Ньюкасл и Ландафф вызывают некоторые опасения. Но ведь выступать против антигерона и лишать человека возможности жить дольше – все равно что санкционировать самоубийство, не так ли? Существуют какие‑то небольшие секты, которые утверждают, что следуют, как они сами это называют, принципиальной линии. Похоже, Рим все еще не знает, как ко всему этому относиться, – тут, по вполне очевидным причинам, наши связи не отличаются надежностью и прочностью.
Биржа совершенно запуталась и была вынуждена закрыться на неопределенное время. Впрочем, думаю, вам это известно.
В целом, я считаю, что дела идут совсем неплохо. Наши представители вовсю занимаются тем, что создают пятую * Бедный район в западной части Лондона, населен в основном иммигрантами. колонну у себя дома и в обществе, складывается впечатление, что нам даже и не понадобится организовывать полноценную партию под названием «Партия новой жизни», но мы пока на это не очень рассчитываем. Я уже вам говорила, Лидия Вашингтон занимается организацией, которая готова начать действовать в любой момент, как только возникнет такая необходимость.
До нас дошли сведения, что премьер‑министр ужасно огорчен, бедняжка. Если он санкционирует применение антигерона, повсюду возникнет хаос, а левые устроят самое настоящее безобразие. Если же он попытается его запретить, начнут раздаваться вопли протеста и разразится нечто, похожее на революцию, инспирированную Партией новой жизни, которая мгновенно станет очень могущественной силой. В настоящий момент в клубах ставят четыре против одного, что премьер санкционирует употребление антигерона на том основании, что рано или поздно он все равно появится снова, так зачем же отдавать право приоритета иностранцам? В результате возникнет население, имеющее солидный опыт и, следовательно, способное на гораздо более серьезные достижения на благо своей родины; таким образом, мы только выиграем, разрешив применение антигерона.
– По крайней мере, они начинают понимать значение нашего препарата, – кивнув, сказала Диана.
– Но это только часть проблем, которые мучают беднягу, – продолжала Дженет Тьюли. – Если он решит вопрос в пользу антигерона, возникает вопрос отношений с Китаем.
– С Китаем? – удивленно воскликнула Диана.
– Дорогая, не следует делать круглые глаза… для меня, – заявила Дженет.
– Но я и в самом деле удивлена, – призналась Диана. А потом она вспомнила о том, что произошло с Ричардом и Стефани. Стефани говорила, что, когда она выдала источник поступления лишайника, в комнате присутствовало три человека. Утечка информации могла произойти по вине. любого из них. – А при чем тут Китай?
– Говорят, он является единственным местом, где растет лишайник, из которого получают антигерон, – ответила Дженет, не сводя с Дианы глаз.
– Понятно, – проговорила Диана. Ее голос и выражение лица стали не очень дружелюбными.
– Так вот, как только китайцы узнают, почему мы хотим покупать их лишайник… ну, всему придет конец. Они его оставят только для себя, а если даже этого и не произойдет, мы окажемся в самом конце списка покупателей.
Диана снова кивнула.
– Все может быть гораздо сложнее, – сказала она. – Стоит китайцам пронюхать про лишайник, тут же все станет известно русским. Дело в том, что лишайник поступает не совсем из Китая. Он растет в Северной Маньчжурии, совсем рядом с русской границей. Если русские сочтут, что он обладает достаточной ценностью для того, чтобы приложить серьезные усилия и захватить его, может начаться черт знает что.
– В любом случае мы его не получим, – сделала вывод Дженет. – И что тогда? Имеет ли вообще смысл затевать кампанию в защиту антигерона?
Диана колебалась.
– Я ведь не сказала, что это единственный источник, – заметила она.
– Ну хорошо. Соблюдайте осторожность, если вам угодно. Я ведь только пересказываю, что говорят другие – лишайник импортируется из Китая и обрабатывается для вас в «Дарре», где и получают антигерон.
Диана неожиданно выпрямилась в своем кресле.
– Но это же полнейшая чепуха! Я импортирую лишайник и он действительно проходит обработку, но «Дарр» тут абсолютно ни при чем. Натуральное вранье.
– Дорогая, прекратите так сердиться. Это же не я придумала.
– Да нет, конечно, не вы, Дженет. Но из всех гнусных глупостей, случившихся… Подождите здесь, пожалуйста, несколько минут, Дженет. Мне нужно подумать.
Диана вернулась к окну, затем вышла в небольшой сад. Она постояла там, глядя на деревья, растущие в парке, а потом вернулась в комнату. Ее манера изменилась, она стала более резкой.
– Дженет, я хочу сделать заявление по радио. Мне все равно, в какой передаче, лишь бы это было в субботу вечером. Подойдет любая информационная программа, которая состоит из самых разнообразных новостей. Десять минут. Впрочем, пяти будет достаточно. Я расскажу все про антигерон – отвечу на вопросы, на которые отказывалась отвечать раньше. Как вы думаете, это можно организовать?
– В данных обстоятельствах, – улыбнувшись, ответила Дженет, – любое колебание со стороны любой информационной службы очень маловероятно. Только я не понимаю, что же такое можно сказать, чтобы заметно повлиять на сложившееся положение. По крайней мере… если только у вас и в самом деле есть другой источник?..
– Сейчас это не имеет значения. Сделайте то, о чем я вас попросила, будьте умницей. И проследите, чтобы все узнали о передаче – организуйте хорошую рекламу.
– Ну, они сами займутся рекламой. Только я не понимаю…
– Все в порядке, Дженет. Я знаю, что делаю. Просто выполните мою просьбу, а потом займитесь созданием Лиги. У меня такое ощущение, что она нам довольно скоро потребуется.
Дженет Тьюли ушла через несколько минут. Как только дверь за ней закрылась, Диана позвонила в свой офис.
– Сара, найдите, пожалуйста, мисс Брендон и пришлите ее сюда. Выдайте ей пропуск, чтобы она могла войти… Да, это очень важно. Сейчас я ничего не могу вам объяснить, тут кое‑что произошло. Нам придется запустить машину… Да, думаю так, только у нас очень мало времени. Именно поэтому Люси нужна мне немедленно.
– Хорошо, мисс Брекли. Да, кстати, у меня здесь телеграмма из Америки. Адресовано в «Нефертити». В ней говорится:
«Прекратите все переговоры по продаже прав на антигерон до рассмотрения нашего предложения. Оно семизначно».
Подписано: "Бен Линденбаум, президент корпорации «Искатели Лекарства Счастья». Что мне отвечать?
Большой автобус съехал с дороги на обочину и погасил огни. Один за другим из него вылезли несколько человек и остановились, пытаясь что‑нибудь разглядеть, – глаза еще не успели привыкнуть к темноте Раздался негромкий голос:
– Все в порядке? Никто ничего не забыл?
Донеслись утвердительные ответы.
– Ладно, повторяю. Один крик совы означает, что Джимми перерезал телефонные провода – они имеют общий выход, так что будет изолировано все заведение. Потом ждем. Если вас кто‑нибудь заметит, обезвредьте его прежде, чем он успеет поднять тревогу. Когда же услышите три крика совы подряд, делайте свое дело – но никак не раньше. Помните, три крика совы. Вам все ясно?
Хорошо. Двигайтесь осторожно и постарайтесь не заблудиться в темноте – мы не будем никого ждать. Ну, я пошел…
ГЛАВА 14
Диана проснулась от того, что зазвонил телефон, стоявший рядом с кроватью. Она неохотно подняла трубку:
– Алло.
– Доброе утро, мисс Брекли, – услышала она голос телефонистки. – Мне очень не хотелось будить вас, но с вами хочет поговорить мисс Саксовер. Девушка утверждает, что это очень важно, к тому же она в вашем списке.
Диана сразу проснулась.
– Хорошо. Соедините меня с ней.
– Диана? Это Стефани.
– Что случилось, Стефани?
– О Диана! Опять «Дарр». Снова пожар, но на этот раз все сгорело до основания. Папу отвезли в госпиталь и…
Сердце Дианы сжалось. Пальцы на телефонной трубке побелели.
– О Стефи! Что с ним? Что… что?..
– Ничего страшного, Диана. Он несильно пострадал. У него нет ожогов, я хотела сказать. Ему пришлось выпрыгнуть в окно, и он немного ушибся. Он ночевал в той квартире, ты знаешь…
– Да, да. Это все? Ничего себе не сломал?
– Нет. Несколько синяков – так, во всяком случае, сказали в госпитале.
– Слава Богу… Так что же произошло, Стефи?
– Мы сами точно еще не знаем. Похоже, в этой акции участвовало много людей. Они появились со всех сторон одновременно. Один из работников «Дарра» не спал, он ничего не слышал до тех пор, пока со всех сторон сразу не раздался звон бьющегося стекла. Судя по всему, они бросали в окна бутылки с зажигательной смесью. Не просто с бензином, а с чем‑то более горючим. Заполыхал жилой дом и лаборатории – и все практически одновременно.
Телефоны не работали, поэтому Остин сел в машину, чтобы вызвать подмогу. Но его автомобиль налетел на провод, натянутый у выезда на шоссе. Машина разбилась и загородила дорогу. Бедняга тоже попал в госпиталь – множество глубоких порезов и ссадин, сломано ребро.
И милый старый Тимпсон – ты помнишь старину Тимми, нашего сторожа? Его тело нашли в конюшне. Полиция говорит, что его ударили чем‑то тяжелым по голове. Такого старого человека! Всего один удар, слава Богу! Он даже не успел понять, что произошло.
Ничего не осталось, Диана. Дом, лаборатории, склад – все сгорело. Только несколько домиков персонала, стоящих чуть в стороне. И никто ничего не мог поделать. К тому моменту когда выяснилось, что произошло с Остином, все уже успело сгореть. Папа сумел отползти подальше от дома, а иначе его завалило бы обломками, когда здание рухнуло.
– Благодарение Богу, – пробормотала Диана. – Полиция кого‑нибудь подозревает?
– Не думаю. Они сказали Рейксу, который временно руководит «Дарром», что у них «есть основания предполагать», что нападение совершила группа бандитов, приехавших откуда‑то на грузовике. Рейке говорит, что это просто потрясающие чудеса дедукции.
– Стефи, ты уверена, что твой отец серьезно не пострадал?
– Он немного растянул левое запястье, но на данный момент, до рентгена, мы уверены, что никаких серьезных повреждений у него нет. Вот только мне страшно интересно, быстрее ли он придет в себя – я хочу сказать, быстрее ли, чем люди, которые не получали ты знаешь что?
– Понятия не имею, Стефи. Запястье, конечно, будет заживать дольше, синяки и царапины, если они имеются, тоже. Но общее потрясение, которое он пережил… Не знаю. Не думаю, чтобы все это было особенно заметно. Ты ведь именно это имеешь в виду?
– Не хотелось бы, чтобы доктора совали нос в наши дела.
– Естественно. За этим нужно будет проследить. Тебе. Передай ему… сердечный привет от меня.
– Обязательно. Кстати, Диана, что там болтают о том, что ты собираешься завтра вечером снова выступить по радио? Это правда?
– Да. Как ты узнала?
– Сообщили сегодня утром перед сводкой новостей. Все звучало… Что ты собираешься им сказать?
– Правду, Стефи. Если не выступить публично и прямо сейчас, меня вполне могут заставить сделать это силой где‑нибудь в тихом месте. Уж лучше пусть узнают все.
– Но ты ничего не скажешь про папу?
– Можешь спросить у него, но я думаю, он по‑прежнему считает, что его авторитет поможет нам позже, в дальнейшей борьбе. Да и вообще, сейчас ему и без того хватает проблем.
– Ладно, я у него спрошу. И сообщу тебе.
– Хорошо. И не забудь передать ему… сказать ему, что я…
– Не забуду, Диана. Пока.
Диана просмотрела газеты, чтобы найти сообщение о несчастье в «Дарре». Похоже, все произошло слишком поздно вечером, даже лондонские издатели ничего о нем не знали. Зато про антигерон писали все. В «Таймс» ему была посвящена вторая передовая статья и еще напечатано около полудюжины писем, которые, хотя и отражали самые разные мнения – от сухого изложения фактов до почти суеверной тревоги – были переполнены серьезным беспокойством. «Гардиан», похоже, разрывался между либеральным уважением к любым формам научного знания и стенаниями по поводу последствий именно этого открытия. «Трампетер» на этот раз не переменил своего мнения о проблеме в целом, однако отношение к ней стало несколько иным. И хотя они по‑прежнему энергично призывали к запрещению АНТИ‑Г, чистота эмоциональной реакции несколько страдала от приступов раздумий. В общем, больше не возникало ощущения, что партия получила в дар новенькую и невероятно соблазнительную приманку для полу" грамотных масс.
На самом деле почти во всех популярных газетах чувствовалась некоторая перемена отношения, по Флит‑стрит пронесся слух, что антигерон имеет гораздо более широкие возможности, а не просто выступает в качестве средства заставить большее количество женщин читать газеты.
Самым интересным и внушающим удовлетворение, с точки зрения Дианы, был тот факт, что практически нигде не обсуждался вопрос о законности использования антигерона. А это не только позволяло клиенткам «Нефертити» почувствовать себя увереннее, но и давало им возможность влиять на мужей, приятелей и самых разнообразных знакомых. Об этом Диана не могла и мечтать. Похоже, она недооценила тот ослабляющий человеческий скептицизм эффект, который оказали на него многочисленные научные чудеса; именно поэтому там, где она рассчитывала увидеть баррикады, практически не возникло серьезного сопротивления.
Да и Этап Номер Два развивался совсем не по ее плану. Да, конечно, «Трампетер» после фальстарта занял такую позицию, какой от него и ожидали, но до сих пор он оставался в одиночестве. Диана предполагала, что силы оппозиции объединятся между собой – клерки, продавцы, рабочие самых разных специальностей обнаружат, что возражения, выдвигаемые этими людьми, по крайней мере в данный момент, отвечают их собственным интересам, и поспешат консолидироваться с ними. Диана не могла понять: является ли этот союз просто отложенным во времени событием, или она в очередной раз переоценила возможную силу сопротивления масс научным достижениям. С другой стороны, подумав немного, она решила, что, видимо, несколько неверно понимала ситуацию с мужчинами. И, по всей вероятности, не учла два фактора. Один из них – абсолютно бредовый. Сопротивление перспективе продленной жизни, состоящей из однообразной работы, наталкивалось на желание человека выжить любой ценой и привело к тому, что многие оказались в состоянии полной нерешительности. Другой фактор был связан с покорностью судьбе: наука зашла настолько далеко, что человек не в состоянии ее контролировать, и каждое новое открытие теперь ничем не отличается от деяний Господа. Так что вряд ли имеет смысл тратить силы на то, чтобы по этому поводу что‑нибудь предпринимать.
Во всяком случае, какими бы ни были истинные причины, борьба не будет такой отчаянной, как предполагала Диана – скорее крупномасштабный турнир с огромной зрительской аудиторией, симпатии которой переходят от одного соперника к другому.
Рассмотрев создавшееся положение, Диана пришла к выводу, что исходный стратегический план скорее выиграет от того, как развиваются события.
Тем не менее, хотя они и одержали легкую победу на первом этапе и при этом сумели обнаружить слабость в рядах противника, следовало создать хаос. Впрочем, необходимо еще решить, нужно ли воспользоваться резервами для того, чтобы употребить преимущества с максимальной пользой для себя.
Однако, прочитав в газетах объявления, что популярнейшая субботняя вечерняя инсценировка будет перенесена с девяти пятнадцати на девять тридцать, чтобы дать возможность мисс Диане Брекли сделать заявление относительно антигерона, она поняла, что пора приступать к следующей фазе плана.
Двери лифта открылись, и в холл вышла небольшая группа. Впереди – Диана в вечернем платье бледносерого цвета, в длинных белых перчатках, с изумрудным кулоном на шее, на плечи накинута легкая, отороченная мехом накидка. За ней следовали Люси Брендон и Сара Толлуин. Люси была одета не так ярко, но соответственно случаю; Сара же была в довольно строгом платье темносинего цвета, которое очень подходило к ее роли секретарши. Последней шла Оттилия, горничная Дианы.
Швейцар встал из‑за стола и приблизился к женщинам с озабоченным видом.