ТРОПИЧЕСКИЙ ОСТРОВ ЭТОЙ ОСЕНЬЮ




Роберт Лоуренс Стайн

Тропическая колдунья

 

Трилл-огия комнаты страха — 03

 

«Тропическая колдунья»: ЭКСМО-Пресс; Москва; 2004;

Оригинал: R. L. Stine, “No Survivors”,

Перевод: И. Н. Гиляровой

Аннотация

 

Эйприл уже участвовала в Играх на выживание, и ей очень не хотелось возвращаться на остров голубых скал. Она тогда едва не погибла, встретившись со страшной женщиной в синем плаще, а трое ребят из её команды так и не вернулись домой. Эйприл уверена — они попали в плен к колдунье. Она решает вернуться на остров, чтобы спасти ребят. Организаторы объявляют, что на острове живёт злая колдунья и надо быть осторожными, но все ребята принимают это за новые правила игры. Все, кроме Эйприл. Девочка ещё не знает, что женщина в синем плаще поставила условие: она отпустит с острова всех ребят, кроме своей дочери. Так кто же дочь колдуньи?

Р. Л. СТАЙН

Тропическая колдунья

Давай, давай, кричи…

Всё равно тебя никто не услышит. Ведь твой привычный и безопасный мир остался позади.

Роковой шаг уже сделан…

Роковой шаг в темные уголки твоего воображения.

Дверь в КОМНАТУ СТРАХА отворена!

Привет.

Привет! Я P. Л. Стайн. Добро пожаловать в третью часть леденящей кровь трилл-огии из серии «Комната страха».

В ней рассказывается про девочку, которую зовут Эйприл Пауэрс. Вместе с одиннадцатью другими ребятами она оказалась на тропическом островке. Все они приехали на него ради приза в 100 тысяч долларов, который ждет победителя игр на выживание. Впрочем, очень скоро ребята обнаруживают, что на острове живет ещё некая персона, которая не хочет, чтобы они выжили!

Когда я начал писать эту историю, мне вскоре стало ясно, что она слишком большая и слишком ужасная, чтобы уместиться в одной книге. Тогда мне пришлось рассказать про всё, что случилось с Эйприл, не в одной, а в трёх книгах.

Так и возникла ТРИЛЛ-ОГИЯ (как вы, вероятно, догадались, я объединил два слова — «трилогия» и «триллер»).

И я приветствую вас в моём леденящем кровь кошмаре…

 

ПРОЛОГ

 

Загораживая глаза от яркого солнца, Дональд Маркс стоял на голубых скалах возле самой вершины. Он смотрел на женщину, которая вышла к нему из пещеры.

— Я сдержал обещание, — сказал он и показал рукой на сверкающий океан, простиравшийся перед ними. Его волны рассекала белая лодка, плывшая к острову. Медленно и уверенно она приближалась к доку. — Я вернул твою дочь на остров.

Кэтрин стояла, скрестив на груди руки. Несмотря на полуденную тропическую жару, она плотно завернулась в тяжёлый синий плащ. Её длинные русые волосы развевались над капюшоном от свежего ветерка, налетевшего с океана.

«Какое бледное у неё лицо, — подумал Маркс. — Оно едва различимо при ярком солнечном свете».

Кэтрин нахмурила брови.

— Это мы ещё посмотрим, — ответила она лающим голосом, напоминающим кашель.

Тыльной стороной ладони Маркс вытер пот с лысой головы.

— Что нас ждёт? Трогательная встреча близких людей, воссоединение семьи, а?

Колдунья холодно засмеялась.

— Триста лет назад моя дочь поклялась мне отомстить. Сейчас она едет сюда, чтобы меня убить.

— Не может быть. — Маркс старался говорить уверенно. — Я знаю этих ребятишек. Среди них нет ни одного киллера.

— Ничего ты не знаешь, — заявила ему Кэтрин. — Моя дочь с помощью колдовства переселилась в новое тело. Думала скрыться от меня. Но я её узнаю. Я найду способ и заставлю её себя выдать. — Черты её лица сделались каменными. — Её всё равно от меня не уйти.

— Но ты ведь сдержишь своё обещание? — напомнил Маркс. — Ты позволишь всем остальным ребятам благополучно уехать с острова?

Кэтрин ничего не ответила.

— Ответь мне, — настаивал он. — Со своей дочерью ты можешь делать всё, что угодно. Но я хочу, чтобы остальные ребята уехали с острова живыми и невредимыми. Обещаешь?

Она долго молчала. Но наконец заявила:

— Ладно. Обещаю.

Он поспешно удалился. Кэтрин глядела, как он спускается вниз по склону среди голубых камней. Высокий и толстый мужчина, дрожащий от страха. Затем она перевела взгляд на белый катер. Она знала, что на нём возвращаются на остров ребята из Академии.

Ещё она знала, что среди них плывёт и её дочь.

Кэтрин не отрывала глаз от лодки, пока та не причалила к доку. Потом подняла с земли небольшой камень с острыми краями.

— Я обещаю, — тихо пробормотала она себе под нос. — Обещаю… обещаю… обещаю.

Горькая усмешка исказила её лицо.

— Какой прок в этих обещаниях?

С камнем в руках она подошла к стене своей пещеры и нацарапала на ней слова:

ПОЩАДЫНЕ ЖДИ!

 

Часть первая

ТРОПИЧЕСКИЙ ОСТРОВ ЭТОЙ ОСЕНЬЮ

Глава I

ВЕДЬМА ДИКТУЕТ ПРАВИЛА

 

Пламя костра высоко взлетало, трепеща на тёплом ветерке. На чернильном небе мерцали миллионы звёзд.

Эйприл Пауэрс окинула взглядом ребят, окруживших костёр. Их лица горели оранжевым светом, отражая пляшущее пламя.

Она насчитала десять ребят, включая и себя. Девять из них участвовали в первых Играх жизни, состоявшихся этой весной. К ним добавилась Пам Ларджент, увязавшаяся с Эйприл.

Пам и Эйприл не слишком ладили между собой. Однако их родители были давнишними друзьями. Поэтому, сколько она себя помнила, ей всегда приходилось общаться с Пам.

Когда Эйприл оказалась в числе ребят, приглашённых для участия в Играх жизни, и особенно когда её команда выиграла, Пам призналась себе, что готова пойти на что угодно, лишь бы тоже стать их участницей. Затем, когда Эйприл получила повторное приглашение на тропический островок, Пам добилась своего и отправилась туда вместе с ней.

И вот она уже на острове. Без умолку болтает со всеми ребятами. Лезет из кожи вон, чтобы произвести на них приятное впечатление. Сгорает от желания стать самой популярной и самой яркой из всех.

Эйприл потихоньку наблюдала за Пам, сидевшей по другую сторону костра. Она уже флиртовала с Энтони Томасом. До Эйприл доносились её игривые слова. Она дразнила Энтони за его рыжие волосы.

Эйприл вздохнула. Ей ужасно не хотелось возвращаться сюда, на этот остров. Он пугал её. В предыдущий раз её команда едва выбралась отсюда живой.

А у неё после прежних приключений остался непрошеный сувенир. Её рука потрогала то место на виске, где теперь был синий полумесяц.

Эйприл ещё раз пересчитала участников предыдущих игр. Девять. Вернулись на остров лишь девять из двенадцати участников. Где же трое остальных?

Где Марлин Девис, парень из их команды, её друг? Марлин пропал. Но разве такое возможно? Эйприл и остальные ребята вернулись домой почти два месяца назад.

Девочка повернула голову к Кристен Вуд. Кристен сидела рядом с ней, поджав ноги, и задумчиво глядела на огонь.

Кристен, Марлин и Энтони были членами её команды.

После отъезда с острова Эйприл и Кристен стали твориться странные вещи. Эйприл снились пугающие сны. Она бродила по ночам — и не помнила, как и зачем вышла из дома. Она слышала звуки и ощущала запахи, имевшие отношения к острову.

Она видела женщину в синем плаще.

«Неужели мы с Кристен единственные, кто сознаёт, что тут творится неладное?» — думала Эйприл.

Неужели какая-то злая сила последовала за ними с острова домой? И эта самая сила вернула их всех сюда?

Глядя на пляшущие оранжевые язычки пламени, Эйприл вспоминала страшную женщину в синем плаще. Она жила там, высоко в пещерах, на каменистом склоне, возвышающемся над берегом.

Во время прошлых игр Эйприл оказалась в её руках. Она сама не помнила, как это случилось.

Просто она пришла в себя в тот момент, когда женщина навалилась на неё и высасывала её дыхание. Высасывала её силы.

Женщина прикоснулась к её виску. Прикосновение было жгучим. Позже Эйприл увидела в том месте синеватый серпик луны.

Несмотря на волны жара, исходящие от огня, Эйприл дрожала.

В первое время после возвращения домой память об этой женщине покрылась туманом. Стёрлась. И лишь через несколько недель воспоминания неожиданно вернулись.

Неужели эта страшная женщина держит Марлина в своей пещере? А ещё Долорес и Джареда, других пропавших ребят?

Эйприл клялась себе, что никогда в жизни не вернётся на этот остров. Но жизнь распорядилась иначе. Нужно узнать правду. Она должна выяснить, что случилось с её другом Марлином.

Пока она не разгадает эту загадку, остров будет преследовать её. Ясно как день, что он никогда не оставит её в покое.

Костёр громко затрещал. Несколько ребят рассмеялись.

Пам пододвинулась ближе к молодому человеку с видеокамерой. Эти операторы были здесь повсюду. Всё происходящее на острове снималось для телевидения.

Пам что-то защебетала, улыбаясь в объектив.

«Ей в самом деле хочется стать кинозвездой, — с горечью подумала Эйприл. — Эх, жалко, что мама заставила меня захватить Пам с собой».

Кларк Джонс и Кендра Уиллис принялись перебрасываться через костёр теннисным мячиком. Энтони попытался его перехватить, и мячик упал прямо в огонь. Все засмеялись.

Ещё один телевизионщик, высокий и долговатый, с длинным светлым хвостом, снял эту сцену на видео.

Эйприл наклонилась ближе к Кристен.

— Неужели мы единственные среди всех, кто не радуется своему возвращению? — прошептала она.

Кристен кивнула.

— Никто из остальных не осознаёт опасности…

При неожиданно раздавшихся воплях ликования Эйприл оглянулась. К ним по песку направлялся массивный человек, в котором нетрудно было угадать Дональда Маркса. За ним шагали Мира и Блейк, его новые ассистенты.

Все трое были одеты в шорты цвета хаки и белые майки с надписью ПЕРСОНАЛ АКАДЕМИИ, сделанной на груди жирными чёрными буквами.

Маркс, огромный мужчина с круглой и лысой головой и кустистыми чёрными бровями, был директором Академии.

Когда он шёл по песку к костру, его толстый живот колыхался в такт его шагам. Он часто и громко смеялся, щуря свои круглые тёмные глазки, и его раскатистый голос исходил, казалось, из самых недр его массивного брюха.

Он вошёл в круг ребят, вытирая носовым платком пот с широкого лба.

— Жаркая выдалась ночка, — произнёс он. — Я рад вас всех видеть. Рад, что вы снова на этом райском острове.

Оператор со светлым хвостом на затылке приблизился к Марксу вплотную. Великан замахал на него руками.

— Пожалуйста — никаких крупных планов! — закричал он с преувеличенным ужасом и захохотал.

Потом он опять повернулся к ребятам:

— Надеюсь, вы будете держаться естественно. Не обращая внимания на камеры, о’кей? Это непросто. Ведь они присутствуют всюду. Но вы всё равно должны делать вид, что этих парней не существует в природе.

Для Пам это будет нелегко, не без ехидства подумала Эйприл. С самого приезда она так и крутится возле операторов.

— Вы и так станете все без исключения звёздами телеэфира, — с усмешкой заявил Маркс. — Мы проведём наши Игры жизни ещё раз, на этот раз перед телеобъективами. И снова победителя ждёт большая сумма баксов.

Все, кроме Кристен и Эйприл, радостно заорали после этих слов. «Мне наплевать на эти деньги, — подумала Эйприл. — Я просто должна выяснить, что же здесь творится на самом деле».

— Некоторых ребят нет, — закричал Кларк сквозь шум голосов и треск костра. — Вы составите новые команды?

Маркс снова вытер лоб платком.

— На этот раз в правила игр внесены изменения, чтобы сделать их ещё более увлекательными, — объявил он. — Никаких команд. Каждый сам за себя.

Эти слова вызвали новый взрыв восторга.

По круглой физиономии Маркса расплылась хитрая ухмылка.

— Смотрите — не забывайте об осторожности, — сказал он. — Ради телевидения мы сделали наши Игры более увлекательными — и более опасными.

— Как это более опасными? — спросила Кендра.

Маркс подошёл ближе к огню. Пляшущее пламя бросило на его лицо оранжевый отсвет. В его крошечных глазках замелькали язычки огня.

Он понизил голос, словно сообщая ребятам большую тайну.

— На острове появилась новая персона, — сообщил он. — Мы здесь больше не одни.

Он широко усмехнулся прямо в объектив видеокамеры.

— На этом острове живёт ведьма, — сказал Маркс. — Вы узнаете её по синему плащу.

Эйприл едва не упала от ужаса.

Усмешка Маркса расплылась ещё шире.

— Как увидите её — сразу бегите! — предупредил он. — Она очень злая. Она ваш враг.

Все ребята сразу притихли. Даже огонь, казалось, перестал трещать.

— Каждый день, — продолжал Маркс громким голосом, — ведьма собирается исключать из игры по одному участнику. Пока не останется кто-то один из вас. Когда Игры жизни подойдут к финалу, из вас выживет кто-то один!

 

Глава II

ТАЙНОЕ СОБРАНИЕ

 

Кое-кто из ребят засмеялся. Другие стали перешёптываться.

— Ого, настоящая ведьма. Как мне страшно! Я боюсь! — воскликнул Энтони. Он притворно задрожал всем телом, изображая испуг.

— Может, она превратит тебя в жабу! — пошутила Кендра.

— Она это уже сделала! — заорал мальчик по имени Фил.

Все загоготали.

Энтони гневно вскочил на ноги и схватил Фила за грудки. Они оба рухнули на песок и покатились, пыхтя.

— Тихо, парни, — сказал Маркс. — Успокойтесь.

Мира и Блейк, новые ассистенты, растащили мальчишек. Два оператора сняли это на плёнку.

Ребята ликовали и шумели.

Эйприл смотрела на огонь и напряжённо думала. Несмотря на жаркое пламя, её бил озноб.

Она повернулась к Кристен.

— Мне просто не верится. Маркс выдаёт это за шутку, — прошептала она.

Кристен кивнула.

— Он хочет, чтобы все считали эту ведьму участницей телевизионного шоу. Но мы ведь знаем, что она настоящая. И очень опасная.

— Надо предупредить всех ребят, — тихонько сказала Эйприл. — Чтобы они поняли, что опасность реальная.

Пам вскочила на ноги за костром.

— А я что — буду только смотреть? — спросила она у Маркса. — Ведь я не участвовала в предыдущих играх. Можно мне тоже играть наравне со всеми?

— Да, можешь, — разрешил Маркс. — Поскольку не все ребята участвуют.

— Где же они? — вмешалась Эйприл. Она произнесла это громче, чем намеревалась. — Где Марлин, Долорес и Джаред? Вам известно, почему они не приехали на этот раз?

Усмешка на лице Маркса увяла, когда он повернулся к Эйприл.

— Я пригласил их, — ответил он. — Но не получил от них ответа. Я в самом деле не знаю, почему они не пожелали приехать, Эйприл. Не имею об этом ни малейшего представления.

«Он лжёт, — подумала Эйприл. — Ему не понравилось, что я спросила про этих ребят».

 

Чуть позже Эйприл и Кристен дождались, когда у Маркса погаснет свет. После этого они быстро обежали все домики участников, разбудили всех и вытащили их на улицу.

— Что такое?

— Неужели игры уже начались?

— Полуночный заплыв?

— Пожарная тревога?

Эйприл с трудом их успокоила.

— Мы с Кристен хотим провести собрание, — прошептала она. — Секретное собрание.

Она привела всех на пляж. Мимо тлеющих углей погасающего костра. За поворот, чтобы их не увидели из лагеря.

Лунный свет лился на пенистые волны, плескавшиеся о берег. Тёплый солёный бриз трепал волосы Эйприл.

— Эйприл? Что ты ещё придумала? — спросил Энтони. — Я уже спал.

— Наше собрание тоже будут снимать? — поинтересовался Фил, оглядываясь по сторонам.

— Нам с Кристен надо с вами поговорить, — начала Эйприл. — Мы считаем, что Маркс лжёт. Про тех ребят, которые не приехали на встречу.

— Ой, опять началось, — простонал от досады Энтони, закатывая глаза.

— Дайте ей сказать, — воскликнул Кларк.

— Но ведь она совсем чокнутая! — не унимался Энтони.

— Мы не чокнутые! — раздражённо возразила Кристен. — Просто с нами всё это время творилось что-то странное.

— Дома творилось, — пояснила Эйприл. — Нас и дома преследовал этот остров. Я слышала пение женщины. То же самое, какое мы слышали в тот день, когда нас бросили тут.

Несколько ребят засмеялись. Энтони опять закатил глаза и кисло поморщился.

— И тот же самый жуткий запах из верхней пещеры, — продолжала Эйприл. — Он появился и у меня дома. Я ощутила его в своей спальне.

— Прими ванну. Всё пройдёт, — пошутил Энтони.

Остальные уже не смеялись. Все притихли и молча смотрели на девочку.

— Каждую ночь мне снились кошмары про остров, — сообщила им Эйприл. — И все невероятно реальные. И я видела ту самую женщину в синем плаще. Так что она — не выдумка.

— после моего возвращения домой все эти странные вещи творились и со мной, — подтвердила Кристен. — А с вами такое было?

Никто не ответил. Все промолчали.

— Вы должны нам поверить, — настаивала Эйприл. — На этом острове творится какое-то зло. Ведьма, про которую говорил Маркс реальная. Она захватила Марлина. А возможно, и Джареда с Долорес.

Все ребята пристально смотрели на неё.

— Всё это правда! — настаивала Эйприл.

— Я понимал. — Кларк казался испуганным. — Я вам верю.

— Мы вам верим, — важным тоном поддержала его Кендра.

 

Глава III

НЕПОНИМАНИЕ

 

Наступила тишина. Лишь слышался шелест ветра в листьях пальм да размеренный шум волн, набегающих на каменистый берег. Сидевшие кружком ребята притихли.

— Да. — Энтони взглянул в глаза Эйприл. — Мы тебе верим. Мы знаем, что ты чокнутая давно и бесповоротна.

Ребята дружно захохотали.

Эйприл потребовалось несколько секунд, чтобы сообразить, что они притворялись.

— Эйприл, когда ты бросишь свои выдумки? — раздражённо поинтересовался Энтони.

— Неужели ты веришь в злых ведьм? — спросила Кендра. — Таких, как в сказках?

Эйприл схватила Энтони за руку:

— Ты ведь и сам слыхал, как пела женщина. Мы все её слышали. Почему ты не хочешь вспомнить?

— Я всё прекрасно помню, — буркнул Энтони, высвобождаясь из её хватки. — Всё это было частью испытания нашей храбрости, забыла? Ничего из этого не было настоящим. Только игра.

— Нет, не игра! — настаивала Эйприл.

Кларк застонал.

— И ради этой чепухи вы разбудили нас и притащили сюда?

Эйприл крепко сжала кулаки.

— Неужели вы не понимаете, что пропали уже трое ребят? — воскликнула она. — Мы разговаривали с матерью Марлина. Она сказала, что он пока ещё не вернулся домой!

— Какой-то дурдом! — пробормотал Ронни.

Пам грациозно подошла к Эйприл. Её длинные светлые волосы красиво развевались на ветру.

— Я знаю, зачем ты всё это устраиваешь, — заявила она. — Ты хочешь оказаться в центре внимания!

— Что? — изумилась Эйприл. — Я? Почему? Зачем мне это нужно?

— Чтобы получить больше телевизионного времени, — ответила Пам. — Ты ведь участвовала во многих телепрограммах как победительница Игр жизни. И тебе это понравилось — ты хочешь и впредь оставаться звездой первой величины, не так ли?

— Ой, да ты что? Постой минуту… — забормотала Эйприл.

— Теперь ты хочешь сделаться звездой в этом шоу, — продолжала Пам.

— Я?.. Да ты с ума сошла!.. — ужаснулась Эйприл.

— Всё, хватит ужасов и разоблачений! — воскликнул Кларк. — Мы приехали сюда, чтобы хорошо провести время и развлечься — верно? Развлечься и отдохнуть!

— Ладно тебе, Эйприл, — сказал миролюбивым тоном Фил. — Всё будет очень забавно и весело.

— Нет, не будет, — выдохнула она. — Всё очень опасно и…

— Давайте устроим тут вечеринку! — перебила её Пам.

— Точно, вечеринку! — поддержала её Кендра.

Фил и Кларк схватили за руки и за ноги девочку по имени Кортни и принялись её раскачивать, грозя бросить в воду.

Кристен оттащила Эйприл в сторону.

— Ладно, оставь, — прошептала она. — Хватит. Они всё равно нам не поверят. Им кажется, что всё это игры и забавы.

— Но только… что же нам делать дальше? — спросила Эйприл.

— Оставим всё на время так, как есть, — ответила Кристен. — Сейчас что бы мы ни сказали, они всё равно воспримут это как шутку.

Когда ребята разошлись в конце концов по своим домикам, Эйприл задержалась на берегу. Ветер с океана принёс ночную прохладу. Луна то выглядывала из-за прозрачных облачных лоскутов, то скрывалась за ними.

Обняв себя за плечи, чтобы согреться, Эйприл повернулась и смотрела на каменные кручи, возвышавшиеся чуть дальше по берегу. Они и в темноте издавали голубоватое свечение.

«Как странно, — подумала Эйприл. — Даже ночью эти камни светятся».

Она вспомнила, какие они холодные на ощупь. Даже на жарком тропическом солнце они всегда остаются холодными как лёд.

И где-то наверху этих скал…

Где-то в пещере, вырезанной в каменной стене, живёт женщина в синем плаще. Ужасная женщина, которая высасывает дыхание из ребят.

Женщина, чья злая магия преследовала Эйприл и дома.

Эйприл глядела на каменную гору долго-долго, пока её глаза не начали слезиться, а скалы не превратились в голубоватое расплывчатое пятно на фоне ночного неба.

— Я знаю, что ты там, — прошептала она. — Остальные могут смеяться. Но я знаю правду.

— Ты уверена в этом, дочка? — Эти слова, казалось, приплыли к ней по воздуху.

Эйприл резко повернулась. Её сердце заколотилось. В тот раз, когда женщина в плаще поймала её, она тоже называла её дочкой.

— Ты где? — спросила Эйприл.

Однако берег был пустым. Никого там не было. Девочка побежала в лагерь.

Пляж оказался позади неё. Она бежала по тропе. Ведущей к домикам. И резко остановилась, заметив в траве какой-то длинный предмет.

Ей показалось, что он шевелится.

Запыхавшись, она наклонилась, чтобы разглядеть его поближе.

Сначала она решила, что там лежит верёвка или скрученный пальмовый лист.

— Ой! — воскликнула она, когда поняла, что это длинная белая змея.

Не успела она опомниться, как эта тварь подняла голову из травы.

Эйприл увидела её глаза и мелькающий язык.

Тут змея открыла свою пасть и прошипела:

— Пощщщщщщады не ж-ж-жди.

Глава IV

В ЛЕСУ

 

Проснувшееся солнце, похожее на красный шар, низко висело над океаном. Трава влажно мерцала от утренней росы.

Страшно не выспавшаяся Эйприл тяжело вздохнула и вошла в столовую.

Она дёрнула себя за красную пластиковую серьгу, которую всегда носила в правом ухе. Она всегда так делала, когда нервничала.

Поверил ли кто-нибудь, если она расскажет про змею? Стоит ли вообще кому-то рассказывать про это? Большинство ребят уже завтракали. Возле стены сидела Кристен с Энтони и Кортни. Энтони пытался прилепить ложку к своему носу.

За соседним столиком Пам беседовала с Кларком, горделиво встряхивая длинной гривой светлых волос. Разговаривая, она то и дело хватала его за руку и дотрагивалась пальцем до его груди.

Эйприл было не до еды. Она положила на свою тарелку немного омлета. Потом взяла булочку с ежевикой и чашку апельсинового сока.

Она подошла с подносом в руках к столику Кристен и села рядом.

— Как дела? — спросила она.

К ней повернулся Энтони. Ложка прилипла к его носу.

— Смотри, Эйприл, меня заколдовала ведьма! — пошутил он.

Эйприл схватила ложку.

— Не смешно! — ответила она.

Энтони с досадой закатил глаза.

— Некоторые люди напрочь лишены чувства юмора, — заявил он. — Зато у них есть булочки. — Он схватил булочку с подноса Эйприл и засунул её в рот.

— Не обращай на него внимания, Эйприл, — заявила Кристен. — Он безнадёжен. — Она пристально посмотрела на подругу. — Ты неважно выглядишь.

Эйприл пожала плечами:

— Когда я ночью возвращалась в наш домик, со мной кое-что произошло. Я… я не могла после этого заснуть.

— Что такое? — насторожилась Кристен.

— Потом, — прошептала Эйприл. — Энтони будет смеяться.

На середину столовой вышла Мира и захлопала в ладоши, призывая всех к вниманию.

— Слушайте ребята! — крикнула она.

У Миры было узкое лицо, обрамлённое шапкой кудрявых тёмных волос, и невысокая, но атлетичная фигура. Одета она была в чистейшие теннисные шорты и голубой топ, открывавший загорелое тело.

— Я надеюсь, вы не станете долго засиживаться за завтраком, — крикнула она. — Поскольку наше первое состязание пройдёт нынешним утром. И будьте поаккуратней за столом. Не ведите себя как поросята!

— Уи! Уи! Хрю-хрю! — Фил и мальчик по имени Реймонд завизжали по-поросячьи за угловым столиком.

Мира строго нахмурилась.

— Телекамеры снимают! — напомнила она им. — Если вы хотите предстать перед всей страной, перед телезрителями в свинском виде…

Все засмеялись.

Мира взяла папку с бумагами.

— Мы решили начать с самого простого задания, — объявила она. — С состязания по бегу. До противоположной стороны острова.

— Но ведь это несколько километров! — запротестовал Реймонд.

— Слабак! — фыркнул Энтони.

— Каким маршрутом мы побежим? — поинтересовалась Кендра.

— Каким угодно, — ответила Мира. — Можете отправиться вдоль берега. Но там вам будут мешать скалы. Или можете прямо через лес.

— А на лодке можно? — спросил Фил.

Все засмеялись. Кларк швырнул в него пустой молочный пакет.

— Первый, кто добежит до дока на другой стороне острова, выигрывает десять очков, — объявила Мира. — Всё, вперед! Можете начинать в любое время.

Стулья заскрежетали по полу, все ребята разом вскочили. Выскакивая на улицу, многие хватали со стола булочки, сладкие рулеты и бутылки с водой.

Когда Эйприл вышла на улицу, Пам уже стартовала рядом с Кларком и быстро набирала скорость. Глаза её были прищурены, а лицо напряжено.

Как всегда, Пам страшно хотелось оказаться первой. Эйприл не видела в своей жизни ни одного человека, кто так бы стремился к победе, как она.

Возможно. Пам будет некоторое время двигаться вместе с Кларком. Но когда они подойдут близко к финишу, Пам бросит его и побежит дальше одна.

Подошла Кристен.

— Бежим! — воскликнула она. — Чего ты ждёшь?

Эйприл не торопилась.

— Какой путь выберем? По берегу или лесом?

— Конечно лесом, — ответила Кристен. — Сегодня жарко. В лесу будет хоть какая-то тень.

Они побежали ровным темпом. «Кристен права насчёт жары», — подумала Эйприл.

Утреннее солнце только поднялось над верхушками деревьев. Но воздух уже стал жарким и влажным. Ни малейшего ветерка. Деревья замерли в неподвижности. Не шелестел ни один листок.

Впереди них бежали в бодром темпе Кортни и Кендра. Вот они начали продираться сквозь заросли высокого тростника.

Эйприл окликнула их. Но они не услышали и вскоре скрылись в чаще деревьев.

Жужжали насекомые. Шею что-то защекотало. Метким ударом она прихлопнула жирного москита.

Через некоторое время девочки перешли на шаг. В просветах между листьями на них целились прожектора жарких солнечных лучей.

Эйприл остановилась и сделала глоток воды из бутылки. Потом протянула её подруге.

— Как ты думаешь, сколько времени уже прошло?

Кристен вздохнула:

— Немного.

Впереди послышались голоса. Это были Пам и Кларк. Они разговаривали на бегу.

— Ночью со мной произошла страшная вещь, — сообщила Эйприл, когда они отправились дальше. И рассказала Кристен, как ей послышался женский голос, который принёс к ней ветер. Как потом перед ней поднялась змея и прошипела слова: «Пощады не жди».

— Какая жуть! — согласилась Кристен. — Ты точно это слышала?

— Абсолютно. Всё было совершенно реальным, — ответила Эйприл. — Я понимаю, что ты имеешь в виду. Нормальные змеи не разговаривают. Как же тогда эта могла прошипеть внятные слова?

Кристен сердито покачала головой.

— По-видимому, это была женщина в синем плаще. Ведьма. Могу поспорить, что змея — результат её колдовства.

Эйприл остановилась. Сняла с плеча майки какую-то колючку.

— Как мы будем продолжать игры, если нам известно, что на этом острове существует реальная опасность?

Кристен долго не отвечала ей. Наконец она промолвила:

— Что мы можем ещё сделать, Эйприл? Как нам иначе добраться до этой колдуньи?

— Не знаю, — призналась Эйприл. — Но ждать мы не можем. Марлин находится где-то здесь, на острове. Я точно это знаю. Ещё там, дома, я слышала его голос. Он звал меня. Это было так страшно… Он тут, и ему нужна наша помощь.

— Интересно, где Джаред и Долорес? С ним или нет?

— Нужно начать их поиски, — сказала Эйприл. — Нам придётся слазить в пещеры в голубых скалах. Посмотреть, нет ли их там… Ой! — Рука Эйприл поднялась к виску. Голубой полумесяц горел. Как будто до него дотронулись раскалённым металлом.

— Что с тобой? — спросила Кристен.

Эйприл зажмурила глаза от острой боли. «Перестань, — взмолилась она. — Пожалуйста, боль, утихни».

Через секунду боль пропала. Эйприл с удивлением огляделась вокруг. На её виске пульсировала жилка.

— Эйприл, что с тобой? — с испугом повторила её подруга. — Ты можешь идти дальше?

Девочка кивнула. Боль возникла и оборвалась как-то странно. Словно кто-то посторонний вызвал её — и прекратил.

— Странно… У меня… у меня возникло ощущение, будто за нами кто-то наблюдает, — сообщила она Кристен.

— Наблюдает?

— Нас кто-то подслушивает. Должно быть, этот кто-то дал мне понять, что ему не нравятся наши планы.

Эйприл подняла глаза на толстые ветви старого дерева и испуганно вскрикнула, когда увидела там яркую вспышку синего цвета.

Точно такого же оттенка, как и синий плащ ведьмы.

— Она там! — воскликнула Эйприл. — Кристен — она там, на дереве!

 

Глава V

ФАЛЬШИВЫЙ ПОПУГАЙ

 

Эйприл вцепилась в руку подруги.

— Она на дереве! Она подглядывает за нами!

Они услышали кашель.

Сук закачался, листва раздвинулась.

Эйприл вытаращила глаза на мужчину средних лет в синих шортах и синей майке. В одной руке он держал видеокамеру.

— Прошу прощения, если я вас напугал! — крикнул он им с высоты. — Мы должны оставаться невидимыми.

Эйприл открыла от неожиданности рот. Она набрала полную грудь воздуха, стараясь успокоить бешено заколотившееся сердце.

— Я… я приняла вас за кого-то другого, — пробормотала она.

Она обнаружила, что всё ещё крепко стискивает руку Кристен, отпустила её и отошла на пару шагов назад.

Оператор засмеялся:

— Кого же ты ожидала увидеть на дереве?

— Вы нас ошарашили, вот и всё, — сухо заявила Кристен.

— Сделайте вид, что меня здесь нет, — сказал мужчина. — Ступайте дальше и заканчивайте вашу дистанцию.

Девочки побежали по узкой тропе, извивающейся между деревьями. Их коленки дрожали.

— Маркс заставляет всех поверить, что всё это только телевизионное шоу, — произнесла через некоторое время Эйприл.

Кристен вздохнула:

— И все ему верят. Никто, кроме нас, не сознаёт, что им угрожает опасность.

— Но мы это знаем, — сказала Эйприл. — Мы должны отыскать Марлина. И после этого найти возможность выбраться с острова. До того. Как пропадут все участники этих проклятых игр.

Пока они шли через лес, воздух делался всё более жарким и влажным. Как в теплице. Насекомые жужжали и стрекотали. На верхушках деревьев лениво перекликались птицы.

Эйприл остановилась, чтобы вытереть лоб. Топик прилип к её потной спине.

Она глотнула воды, затем подняла бутылку над головой и полила свои тёмные волосы. Вода заструилась по её лицу.

Кристен наклонилась вперёд и обхватила колени ладонями.

— Для бега сегодня слишком жарко, — заявила она. — Нам надо было плыть.

Эйприл вздохнула:

— Насколько спорим, что Пам уже финиширует?

— Твоя подруга в самом деле любит быть первой, верно?

— Она мне не подруга, — ответила Эйприл. — Просто я вынуждена с ней общаться. Вообще-то, Пам…

На дереве мелькнуло что-то красное. Эйприл остановилась. Щурясь от солнца, она разглядела большую ярко-красную птицу.

— Это, наверное, попугай? Ара или ещё какой-нибудь? — спросила она Кристен.

Птица издала пронзительный крик, словно отвечая на вопрос Эйприл.

Затем ещё.

После этого она внятно произнесла:

Пощады не жди!

Эйприл ахнула и разинула рот.

Кристен удивлённо засмеялась. Подойдя ближе к дереву, она всмотрелась в птицу.

— Ааууукк! Пощады не жди! — опять сказала птица.

Кристен повернулась к подруге:

— Невероятно! Такого не бывает!

Эйприл взглянула наверх и вскрикнула от неожиданности, когда птица внезапно качнулась — и свалилась с дерева.

Она упала с жёстким стуком и воткнулась головой в кучку листьев.

Эйприл и Кристен застыли.

Эйприл ждала, что птица вот-вот пошевелится и взлетит.

Но она валялась на боку. Её круглый чёрный глаз бессмысленно взирал на девочек.

Кристен села на корточки и осторожно протянула руку, чтобы потрогать птицу, — но тотчас же отдёрнула.

— Она… она мёртвая, — прошептали её губы.

Тут её лицо изменилось. Глаза прищурились. Обеими руками Кристен подняла трупик с земли.

— Я… глазам своим не верю! — воскликнула она.

— Что такое? — не поняла Эйприл.

Кристен ей не ответила. Вместо этого она бросила ей птицу.

Попугай ударился о её плечо и упал в руки. Эйприл издала вопль удивления:

— Он не настоящий!

Кристен кивнула:

— Да, что-то наподобие робота.

Эйприл перевернула птицу. Под хвостовыми перьями виднелся крошечный динамик.

— Опять Маркс! — в сердцах воскликнула она. — Весь этот проклятый остров напичкан его дурацкими фокусами!

Глава VI

ПЕРВОЕ ИСЧЕЗНОВЕНИЕ

 

Эйприл внимательно разглядывала лежащую на её ладонях птицу-робота.

— Та змея ночью — как ты считаешь, она тоже ненастоящая? Тоже один из спецэффектов Маркса?

Кристен кивнула:

— Не исключено.

— Но откуда Маркс мог знать, что кто-то пройдёт мимо именно этого дерева? — удивилась Эйприл.

— Любой, кто идёт через лес, пользуется этой тропой, — ответила Кристен.

— Но ведь тут до нас прошли и другие ребята, — возразила Эйприл. — Почему же птица не заговорила с ними? Как случилось, что она упала именно на нас?

Кристен пожала плечами:

— Просто случайно, мне кажется. Или, может, Маркс считает нас самыми пугливыми.

Эйприл швырнула попугая на землю и закусила нижнюю губу.

— Понимаешь, Кристен, что делает Маркс? — спросила она. — Со всеми этими фальшивыми страшилками перед телекамерами? Он устроил всё так, чтобы нельзя было разобрать, что тут реально, а что нет.

— Возможно, — ответила Кристен. — Но это означает, что ему известна правда про ведьму. Какой бы она ни была.

Эйприл немного задумалась и сказала:

— Значит, Маркс точно солгал нам насчёт Марлина. Он сказал, что тот не отозвался на его приглашение. Да ещё увильнул от ответа, когда я пыталась добиться от него правды. По-моему, он определённо что-то скрывает.

— Но в чём же всё-таки правда? — спросила Кристен.

— Хороший вопрос, — вздохнула Эйприл. — Хотелось бы мне знать ответ на него…

Впереди послышались крики.

— Наверное, мы приближаемся к доку, — сказала Кристен.

Эйприл вытерла пот со лба:

— Мы совсем забыли про состязание. Давай догонять остальных.

Они повернулись и снова побежали трусцой по извилистой тропе.

— Мы наверняка явимся к финишу последними, — улыбнулась Кристен, оглядываясь к подруге. — Ты переживаешь?

— Мне просто хочется финишировать живой! — ответила Эйприл.

Лес кончился возле песчаной площадки. Пробегая, Эйприл увидела жирную бурую ящерицу, смотревшую на них с плоского камня. Облачко крошечных белых насекомых висело над ярко-жёлтыми дикими цветами.

На другой стороне площадки виднелся прямоугольный деревянный док. Возле него на берегу уже собрались несколько ребят.

Кендра и две другие девочки, наклонившись, собирали ракушки. Энтони и Фил швыряли камни в сверкающую аквамариновую воду.

Эйприл махнула рукой, заметив в доке Пам. Но та её не видела. Она стояла с парнем из бригады операторов и, картинно потряхивая светлой гривой волос, что-то оживлённо щебетала в объектив видеокамеры.

Мира выбежала навстречу Эйприл и Кри<



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-12-31 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: