Половина участников сбора — наш авангард — во главе с Анатолием Ивановым уже выехала на Памир. Теперь отправляется вторая группа.
Еще темно, но мы уже давно встали. Нас двенадцать человек, и погрузка в кузов автомашины заранее приготовленных ящиков занимает немного времени. В 5 часов утра наша машина медленно выезжает за ворота дома отдыха.
Клонясь из стороны в сторону на выбоинах узких уличек, грузовик катит по старым кварталам Оша. Фары вырывают из предрассветной тьмы глиняные дувалы, мутные струи воды в арыках, ажурный рисунок листвы. Промелькнуло новое здание учительского института. Машина, ускоряя ход, въезжает под арку с приветственным лозунгом. Здесь начинается знаменитый Памирский автотракт — дорога, протянувшаяся на 730 километров через все нагорье Восточного Памира. Тракт построен в 1932-1933 годах. До этого через Памир вели караванные тропы. Около двух недель шли караваны из Оша до поселка Хорог, раскинувшегося у устья реки Гует. Теперь не осталось даже костей множества верблюдов и лошадей, погибших на этом очень трудном пути через высокогорную пустыню. В наши дни на машине этот маршрут отнимает совсем мало времени. Автомобиль сейчас стал основным средством сообщения в этой горной стране и окончательно сменил верблюдов и лошадей, прежде единственный грузовой транспорт. Советские машины уверенно преодолевают все трудности пути через «Крышу мира». Вьючный транспорт теперь применяется лишь в стороне от основных автомагистралей.
Пригороды Оша остаются позади. Мелькают обширные хлопковые поля и фруктовые сады колхозов. Их сменяют придвинувшиеся к дороге голые или поросшие невысокой травой отроги Алайского хребта. Все выше поднимается солнце. Альпинисты, сидящие в кузове, один за другим начинают снимать штурмовки, свитера.
|
Остается позади перевал Чигирчик. В ушах свистит ветер от быстрого спуска. Мелькают палатки животноводческой бригады какого-то колхоза; приветливо машут руками киргизы. Виднеются ульи, вывезенные сюда на период цветения горных лугов.
Машина катит вниз по изгибам дороги. В конце спуска зеленым пятном выделяется Гульча — маленький, но оживленный городок. Здесь мы останавливаемся позавтракать. Несмотря на ранний час, на улице много народу, и появление альпинистов выбывает интерес. Для местных жителей наш вид непривычен: все мы одеты одинаково в синие спортивные брюки и светлые рубашки. Чайханщик приносит чайники с чаем, пиалы и вопросительно смотрит на нас: ему не терпится узнать, что это за необычайный народ. Но одно слово «альпинисты» все объясняет: в этих краях хорошо помнят экспедиции, проводившиеся ранее советскими горовосходителями на Памире.
Мы едем дальше. Становится жарко. Дорога бежит то вдоль крутых склонов узкого ущелья, над быстрой и чистой рекой Гульча, то опускается к воде, в местах расширения долины.
Памирский тракт живет напряженной жизнью. Мы часто обгоняем попутные грузовики или сворачиваем к обочине дороги, пропуская встречные. Когда-то заброшенная окраина, колония царской России, Памир за годы советской власти превратился в экономически и культурно развитую область. Некогда нищее и темное население горной страны получает теперь все необходимое для культурной зажиточной жизни.
|
Большая часть моих товарищей здесь впервые, они с интересом смотрят по сторонам. Парторг сбора Леонид Красавин показывает на проезжающие автомобили, груженные современными сельскохозяйственными машинами; их везут в долины Западного Памира. Давно ли единственным земледельческим орудием там была грубая деревянная соха — омач, а зерна мололи на каменных ручных мельницах!..
На развилке дорог видны домики Суфи-Кургана. Машина останавливается у здания райисполкома; здесь мне предстоит задержаться, чтобы собрать лошадей для каравана. Назначаю старшим по группе Кирилла Кузьмина. Мы наспех прощаемся, и вскоре я вижу лишь удаляющееся вдоль дороги облако пыли: группа должна к вечеру быть в долине Музкола, где уже разбит первый лагерь нашей экспедиции...
Лошадей еще нет, хотя прошло более недели со времени нашей заявки. Председатель райисполкома Ширматов связывается по телефону с председателем одного из ближайших колхозов.
Медленно открывается дверь, и в комнату входит молодой киргиз в потертой, но аккуратной гимнастерке и широких шароварах. Он почтительно кланяется в нашу сторону и говорит:
—Ады!
Я принимаю его возглас за приветствие и отвечаю:
—Здравствуйте!
Оказывается, Ады — это было его имя — пригнал нам двух лошадей. Мне уже ясно, что появление остальных животных зависит от моей настойчивости. К концу дня располагаю лишь четырьмя лошадьми из обещанных пятнадцати. А машины за животными должны прийти на следующее утро. Приходится обратиться за помощью к секретарю райкома партии.
|
Проходит два дня. С раннего утра ждем машин. Наконец, около 12 часов вдали появляются два грузовика с высоким решетчатым ограждением. Ады бросается разыскивать караванщиков, так как животных на ночь отправили пастись, и они разбрелись по склонам долины. Только через два часа на тропе показываются растянувшиеся цепочкой лошади. На передней гордо восседает Ады. Погрузка лошадей — их здесь семь, остальные в Сары-Таше — оказалась делом не легким: животные упрямятся и не хотят забираться в машину. Приходится звать на помощь шоферов. Наконец, лошади на месте, надежно привязаны, и мы двигаемся в путь.
Причудливыми башнями высятся береговые обрывы реки Кок-Джар.
Вода и ветер образовали их в толще рыхлых отложений
Фото П. Шведова
За окном кабины снова развертывается непрерывно меняющаяся панорама. Склоны ущелий, поросшие невысокой арчой, ложбины, причудливые береговые обрывы из красных глин: воды вешних потоков вымыли в них бесчисленные желоба, разделив породу на тысячи высоких бастионов и башен, напоминающих развалины древних городов. Иллюзия полнее оттого, что обрывы пестрят всеми оттенками красного цвета: от нежно-розового до темно-вишневого; местами, подчеркивая теплые тона, виднеются черные полосы скал, клочки зеленой травы.
Впереди, за поворотом ущелья, поднимаются одна за другой четыре скалистые вершины. Очертания их удивительно сходны между собой — не зря их называют «Четыре брата».
Поднимаемся все выше, к перевалу Талдык. Ровный участок, поворот, снова прямое движение, и опять поворот... Длинная вереница машин — их собралось несколько десятков — поднимается к перевалу. Высота 3650 метров.
В 1871 году невдалеке отсюда знаменитый русский путешественник и исследователь Средней Азии А.П. Федченко поднялся на один из перевалов Алайского хребта. О Памире в те времена почти ничего не знали. Федченко был первым из ученых, увидевших Алайскую долину и горы за ней.
«Вид с перевала заставил нас остановиться: перед нами открывалась панорама исполинских гор... перед нами была местность по имени Алай, и то, что лежало за ней, было никому не известно»1 — писал впоследствии Федченко. «За этими горами где-нибудь недалеко находится и знаменитый Памир. Существование Памирской выси, обширного плоскогорья вроде Алая, для меня несомненно»2.
Федченко, как ни мешали ему власти Кокандского ханства, проник в Алайскую долину, но на юг, на Памир, ему пройти не удалось, его заставили вернуться назад. Он дал первое описание Алайского хребта, Алайской долины и огромного Заалайского хребта, собрал много сведений и о Памире. Талантливый исследователь высказал целый ряд блестящих догадок о расположении прилегающих гор, направлении течения рек и даже строении Памира. Многое из того, что предвидел Федченко, впоследствии подтвердилось. Этот пионер исследования Памира положил начало длительному периоду изучения страны, потребовавшему в дальнейшем огромных трудов ученых.
...Наши машины быстро катят вниз. По бокам дороги выступы скал, склоны, покрытые степными травами. Внезапно из-за поворота открывается незабываемая панорама Алайской долины. На много десятков километров вправо и влево, на восток и запад протянулась эта обширная межгорная долина. Почти ровная ее поверхность шириной до 30 километров лежит на высоте около 3000 метров. С обеих сторон долины, поросшей обильной высокой травой, — здешние пастбища славятся во всей Средней Азии — поднимаются цепи горных хребтов. На севере — Алайский хребет, на юге — могучий Заалайский. Почти от горизонта до горизонта, сколько хватает глаз, непрерывной белой стеной тянутся его льды и снега, спускающиеся с семикилометровых высот к зеленому ковру Алайской долины.
Обычно на фоне синего неба четко вырисовываются контуры пиков Ленина, Дзержинского, Свердлова, Кызыл-Агын и многих других, но на этот раз вершин не видно, хребет скрыт густой массой клубящихся туч, кое-где эта пелена спускается в долину лохматыми космами — там идет дождь или снег.
Необычайная картина для Памира в июле!
Еще несколько минут, и мы останавливаемся в Сары-Таше. Это небольшое селение, вернее, автостанция. Вдоль дороги тянется десяток белых глинобитных домов, заправочная база, столовая. Когда-то здесь одиноко стоял лишь придорожный рабат — приют для путников — да порой разбивали свои кибитки проезжие киргизы.
Теперь в Сары-Таше неизменно останавливаются все машины, направляющиеся на Памир или возвращающиеся оттуда.
Мы не успеваем еще сойти с машины, как подбегает Эргали Рыспаев, он был оставлен здесь Кузьминым для приемки части лошадей. Его смуглое лицо сияет от радости: Эргали соскучился в ожидании, поручение он выполнил, делать ему в Сары-Таше больше нечего.
Торопимся дальше. Хочется скорее добраться до лагеря. В Сары-Таше оставляем прибывших сюда с пастбищ Алайской долины караванщиков и лошадей, которых уже никак нельзя поместить в наших машинах, и обещаем прислать за ними автомобиль обратным рейсом.
Ровная дорога почти прямой линией пересекает Алайскую долину. По сторонам развертывается зеленый простор. Мелькают отары овец, табуны лошадей.
Машина прогрохотала по мосту. В неглубоком русле стремительно текут красные струи Кызыл-Су. Река собирает талые воды ледников Алайского и Заалайского хребтов и несет их на запад, где, соединяясь с другой большой ледниковой рекой Памира — Мук-Су, образует Сурх-Об.
Начинает накрапывать дождь. Эргали, наклонившись над бортом, что-то кричит мне; с трудом разбираю: он просит непромокаемый плащ. Лошади беспокойно переступают в кузове; мне слышно, как они ударяют ногами по дощатому настилу.
Ворота на Памир
Алайская долина осталась позади. День кончается, а мы все еще на подъеме к перевалу Кызыл-Арт. Наконец, вступаем в пределы Памира. Обычное понятие перевала — более или менее крутой подъем, гребень и спуск — с трудом применимо к условиям Восточного Памира. Здесь большинство перевалов лишь незначительно поднимается над уровнем долин, и спуск с них почти неощутим.
Едем по широкой пустынной долине, в которую вклиниваются боковые отроги хребтов. Все пространство кругом покрыто обломками камня, преобладают серые и черные тона; растительность совершенно отсутствует. Это Маркан-Су — долина смерчей. Когда ветрено, в ней то и дело, крутясь, бегут небольшие пыльные смерчи.
Мелкий надоедливый дождь то перестает, то снова начинает накрапывать. Дождливая погода необычна для Памира, многие из его долин известны своей сухостью, местами здесь количество осадков меньше, чем в самых засушливых пустынях мира.
По моим расчетам скоро начнется спуск в котловину озера Кара-Куль. Днем его темную поверхность мы увидели бы километров за двадцать, теперь же приближение воды угадывается только по тому, что машина уже давно катит под уклон да воздух стал еще прохладнее.
Но вот спуск кончается. Шофер на минуту останавливает машину, и мы явственно слышим шум прибоя. В сильный ветер темные воды Кара-Куля бьют пенистой волной о берег, и озеро напоминает море.
Котловина Кара-Куля изумительна своими контрастами: здесь есть погребенные под почвой льды, как в тундрах, и переносимые ветром дюны — сыпучие пески, как в жарких пустынях. Растительность здесь тоже необычна: шарообразные и плоские подушки растений засушливой зоны, полынь и терескен. Флора Памира насчитывает более пятисот видов растений. Все они приспособились к суровому и сухому климату: корни их глубоко уходят в землю, чтобы добыть себе необходимую влагу, наземная часть их, во много раз меньшая корневой системы, устроена так, чтобы сохранить влагу, уменьшить испарение.
Тракт огибает озеро с севера, потом сворачивает на юг и тянется вдоль восточного берега почти до южного края котловины. Кругом густая тьма, видна только часть дороги, вырываемая из ночи светом фар. Кажется, ничего больше кругом нет — только мы, раскачивающиеся в машине, да небольшое освещенное пространство, которое все время стремительно убегает под колеса. Это впечатление еще сильнее оттого, что кабина освещена лампочкой и свет как бы ограждает нас от окружающей тьмы.
Уже около 12 часов ночи. Видимо, сегодня нам не добраться до цели. Михаил, наш шофер, устал, его клонит ко сну, а дорога впереди тяжелая. Через час он сворачивает машину с дороги и останавливается.
—Ну, вот что, начальник, буду спать!
Немногочисленные пассажиры машины выскакивают
из кузова и собираются в кружок, у всех помятый вид. Караванщики кутаются в свои халаты. Ады, одетый легче других, дрожит от холода. Он говорит мне, что лошади разбили ногами мешки с овсом и драгоценный фураж разбросан по всему кузову, перемешан с грязью. Приходится при свете фонариков чинить мешки и собирать зерно. За этим занятием мы не замечаем, как подъезжает вторая машина. Из нее выбирается Ирина Пересыпкина, наш повар, и ворчливо заявляет, что, хотя она не первый раз на Памире, ее никогда не мучили ночными переездами.
—Где же мы будем спать? — недоуменно спрашивает она.
Вместо ответа Эргали извлекает из рюкзака новенький спальный мешок и, широким жестом показывая на равнину, говорит:
—Выбирай любое место, камень под голову и — спи! Мешки пуховые, холодно не будет.
Рассвет застает нас на ногах. Вскоре мы уже снова в тряских машинах, которые теперь удаляются от котловины Кара-Куля. Спустя несколько часов мы проезжаем мост через одну из крупных рек Восточного Памира — Музкол, или как ее когда-то называли, Чон-Су (Большая река). Еще километра три, и недалеко от дороги виднеется ровный ряд белых прямоугольников — это палатки нашего лагеря.
Мы покидаем автотракт
В лагере нас ждут с нетерпением. Шофер еще не успел заглушить мотор, а от палаток уже бегут навстречу с радостными криками наши альпинисты:
— Лошадей привезли!
— Караван приехал!
Ребята на ходу забираются в кузов, ощупывают и рассматривают лошадей. Все несколько разочарованы:
—Не могучий вид у этих коней, — иронически заявляет Лапин.
Это соответствует истине. Вид у животных, утомленных тяжелым и непривычным переездом, действительно неказистый.
Лагерь в долине Музкола был разбит передовой группой Анатолия Иванова. Наши товарищи не теряли времени напрасно. Анатолий Иванов еще несколько дней назад отправился на машине сбора с водителем Виктором Разумным разведать путь к реке Кокуй-Бель-Су. Поездка была успешной и дала возможность выбрать место для перевалочного лагеря на 30 километров к западу от автотракта. Это сокращало на день караванный путь. Наша передовая группа уже находилась в этом лагере. Решаем, не разгружая машин, отправить их сразу же дальше.
За завтраком Гожев рассказывает мне, что они уже успели совершить тренировочное восхождение на одну из ближних вершин, высотой несколько превышающую 5000 метров. Двадцать человек в быстром темпе поднялись по крутым склонам и достигли верхней точки, с которой открывался хороший вид на восток. Лапин, вспомнив далекую вершину Музтаг-Ата, с сожалением говорит:
—Вот куда бы отправиться!..
Проходит еще день. Машины снизу нет, от Блещунова никаких вестей. Ожидание становится томительным. Беспокоит и состояние Алексея Андреева, заболевшего в пути воспалением легких и лежавшего в домике дорожного мастера в 300 метрах от лагеря. Уже три дня температура у него не снижается.
Наконец, я не выдерживаю и договариваюсь с шофером возвращающейся из рейса порожняком машины. Прошу его доставить людей и груз к нашему перевалочному лагерю. Неизвестный путь к Кокуй-Бель-Су без дороги внушает ему опасения, но после долгих уговоров водитель, наконец, «входит в наше положение» и смягчается. Уже отъезжая, он грозит:
— Если придется туго, выброшу ваше добро.
Но мы знаем, что он этого не сделает, и улыбаемся.
Шоферы Памирского автотракта — люди большого и самоотверженного труда. Каждое лето, едва стает снег на перевалах, дорога начинает жить неутомимой суетливой жизнью. Днем и ночью горное эхо разносит по долине гул моторов. Водители торопятся, им за эти два-три месяца нужно успеть обеспечить всем необходимым население Горно-Бадахшанской области. Нелегкое дело совершать изо дня в день рейсы по трассе, большая часть которой проходит на высоте до 4000 метров. Но водители справляются с этой задачей, и план перевозок неизменно выполняется. Последние машины покидают Памир, когда снега снова заносят перевалы, ложатся многометровым покровом в Алайской долине.
В стареньком грузовике с трудом умещается почти все имущество, еще оставшееся в Музкольском лагере. Все взбираются поверх груды ящиков и мешков. Через час на другой попутной машине отправляю в Ош больного и остаюсь в Музкольском лагере в одиночестве, ожидая прибытия отставших тылов...
С востока тянутся разорванные клочья туч, непрестанно моросит дождь. По шоссе проносятся машины: груженые — на юг, к перевалу Ак-Байтал, порожняк, возвращающийся в Ош. Только на третий день к лагерю подъезжают три грузовика. Из первого выскакивают Виктор Разумный и Александр Блещунов. Машина доверху загружена продовольствием и снаряжением, на двух других лошади.
Быстро складываем оставшиеся вещи, и вскоре на месте лагеря остается лишь несколько разбитых ящиков, пустые банки от консервов да квадраты сухого грунта на местах, где стояли палатки.
Километра три едем по шоссе, затем медленно съезжаем в сторону, в боковую долину, протянувшуюся на запад. Дороги здесь нет, но следы, оставленные машинами, хорошо видны. Невысокие увалы древних морен, по которым лежит наш путь, остаются левее, долина становится шире. На юге, в верховьях боковой долины, открывается превосходный вид на снежные вершины Музкольского хребта, к ним ведут короткие широкие долины Кок-Чукура и Баш-Курук-Уй. Начало последней — обширное пространство, покрытое слоем мелкого галечника; поверхность его изборождена десятками сухих русел. Весной, когда солнце растапливает зимние снега, по дну долин мчатся пенистые мутные потоки. Теперь их русла пересохли.
Справа открывается уходящая на север широкая пологая долина, за которой видны темные воды озера Кара-Куль. Дно долины очень мало снижается к северу, на всем протяжении ее до озера нет ни одной сколько-нибудь значительной возвышенности. Геолог К.Н. Паффенгольц обнаружил на высотах 20-25-35 метров над озером следы древних озерных террас. Раньше его воды заполняли собой всю долину.
Вскоре проезжаем небольшое озеро Курук-Куль. В нем берет начало один из источников реки Кокуй-Бель-Су. Курук-Куль — остаток как раз тех времен, когда Кара-Куль заполнял всю долину. Тогда это крупнейшее высокогорное озеро имело сток на запад, в Кокуй-Бель-Су. Теперь из Кара-Куля не вытекает ни одна река.
Машина, кренясь из стороны в сторону, осторожно пробирается вдоль левых склонов. Кочковатая болотистая середина долины непригодна для автомобиля. Уже смеркается. Виктор включает фары и делает довольно рискованный поворот. Еще поворот. Впереди в лучах света сверкнула вода — Кокуй-Бель-Су. В темноте едва виднеются светлые пятна палаток.
Наш перевалочный лагерь расположен вблизи впадения в реку Кокуй-Бель-Су ее притока, вытекающего из озера Курук-Куль. Долина здесь довольно широкая, до 200 метров, течение воды спокойное. Основной поток реки разбивается на несколько русел, между которыми островки, поросшие высокой сочной травой или каменистые; кустов и деревьев здесь нет, как и на всем Восточном Памире.
Над поймой реки круто поднимаются склоны. Унылые, желто-серые тона. Река пробила себе русло в долине, когда-то занятой большим ледником; поэтому справа над долиной поднимается как бы вторым этажом обширное плоскогорье, раньше цирк большого ледника. Ниже долина реки суживается, и через несколько десятков километров Кокуй-Бель-Су соединяется с водами Кудары — нижним течением Танымаса.
Раздается сигнал побудки. Из палаток высовываются заспанные лица. Народу немного: дня два назад Анатолий Иванов с передовой группой и караваном из семи лошадей двинулся вперед произвести глубокую разведку вплоть до верховьев ледника Грумм-Гржимайло.
— Почему не все пришли к завтраку? — Ирина выглядывает из большой палатки. — Аркадий! Борис! Где вы? Скорее завтракать!
Ответа нет. Еще ранним утром Борис Шляпцев и Аркадий Шкрабкин переправились на правый берег осмотреть ближайший участок тропы. Вскоре они появляются. По их мнению, машина может проехать еще несколько километров. Перспектива заманчивая. Шляпцев говорит, что нашел хороший брод для автомобиля. Поколебавшись, я все же разрешаю попробовать. На всякий случай советую набросать побольше камней у подъема на другой берег.
Мы с Блещуновым погружаемся в очередные дела, но через полчаса наше внимание привлекают крики с противоположного берега: что-то случилось! Из-за палатки выбегает Шляпцев, в руках у него охапка лопат.
—Борис, что там?
У Шляпцева виноватый вид, он на бегу отвечает:
—Машина застряла, крепко!..
Эти слова поднимают нас на ноги, мы бросаемся к реке. Туда уже бегут и остальные товарищи. Фонтаны брызг взлетают над бродом, кого-то вода сбивает с ног. Гожев ведет к реке лошадей.
Положение с машиной гораздо хуже, чем я ожидал. Берег заболочен, и грузовик увяз в прибрежном рыхлом грунте. Мы работаем с остервенением, молча выворачиваем обломки скал, тащим их к машине, подкладываем под колеса. Но вязкий грунт все засасывает, и надежной опоры для колес не получается. Время незаметно близится к полудню, вода в реке прибывает, накренившийся кузов уже омывается водой. По очереди забираемся в воду и выкладываем каменный барьер, чтобы хоть немного отвести поток в сторону.
Только через четыре часа машина съезжает на твердое дно реки и возвращается в лагерь. Виктор смывает грязь, залепившую кузов.
Нам приходится перенести намеченный выход на следующее утро: время упущено. Вечереет. Смотрю на груды ящиков, мешков. У нас семь лошадей, они должны поднять около 650 килограммов груза. Люди пойдут со своими рюкзаками — это неплохая тренировка перед будущим восхождением. Приготовленные для погрузки вьючные сумы лежат отдельно; теперь хорошо видно, как много груза еще остается, а из Оша должно прибыть еще продовольствие.
Немного истории
Великолепно ночное небо над южными горами! Воздух прозрачен. Одна за другой зажигаются крупные звезды, и вскоре весь небосвод заполнен их мерцанием, светящейся россыпью Млечного пути, оттеняемого темно-синей, почти черной, бархатной глубиной. От реки несет прохладой. Ночь наступает рано. Спать не хочется.
Закончив ужин, одевшись потеплее: в свитера, штурмовые костюмы, мы собираемся в большой палатке, которая служит в лагере кухней и столовой.
Ирина, позвякивая кастрюлями, убирает посуду. Николай Александрович закуривает папиросу, и сизый дым, поднимаясь струйкой, туманит неяркий огонь «летучей мыши». Аркадий Шкрабкин, ни к кому не обращаясь, говорит:
—Проходили здесь и до нас путешественники и экспедиции, и никаких следов, как будто мы здесь первые.
Гожев перебивает:
—Тоже, нашел необитаемое место! Видел, вчера проходили таджики с ишаками за мукой на Музкол, позавчера проехала семья киргизов. Да это просто шумный перекресток, вроде как угол Садовой и улицы Горького.
Как будто в подтверждение этих слов раздается гудок автомобиля: Виктор Разумный возится у машины. Все смеются.
— Это другое дело, — не сдается Шкрабкин, — экспедиции же ведь были здесь?
Вопрос законный. Действительно, место, где стоит наш лагерь, лежало на пути многих экспедиций. Если взглянуть на одну из первых карт Азии, составленную по данным одного из крупнейших географов древности Птоло-мея (140-й год до нашей эры), то можно увидеть любопытную картину. От Малой Азии, почти от берегов Красного и Средиземного морей, с запада на восток через весь материк тянется линия. Она изображу почти непрерывную цепь горных хребтов: горы Тавра, в области вблизи древней страны Балх, сменяются Парапамизом, еще восточнее поднимаются горы Эмодус (или Хемодус); у стыка двух последних горных систем, от широтной цепи на север отходят горы Имаус.
Горы Имаус — это предел известного мира. На карте Птоломея написано: «По сию сторону Имауса» и «По ту сторону Имауса», то есть в области неизвестного.
В те далекие времена сведения об известном мире были весьма неопределенными: они черпались из рассказов торговых людей, которые подолгу, часто годами, странствовали со своими караванами в поисках далеких стран, где можно выгодно сбыть товары и приобрести изделия и продукты, ценные на Западе. Рассказы путников доходили до ученых, передаваясь из уст в уста, искаженные и приукрашенные.
От многолетних странствований в памяти людей сохранялись главным образом пережитые опасности и трудности. Названия городов и населенных пунктов неузнаваемо искажались. Иные купцы и намеренно искажали сведения о своем маршруте, чтобы оставить за собой монополию на выгодную торговлю.
Но связи между странами Запада и далекого Востока расширялись. Опустошительными походами прошли от берегов Средиземного моря до богатой Индии и Средней Азии войска Александра Македонского, оставив в жизни и памяти народов глубокий след, а в плодородных долинах — развалины старых и стены новых городов.
Караваны греческих купцов привозили пышные шелка из далекой страны серов — Китая.
Естественно, что огромный горный узел Памир, смыкающий между собой Гиндукуш и Гималаи на юге и Тянь-Шань на севере и стоящий страшным барьером на путях между Западом и Востоком, хорошо запомнился и торговым людям и воинам.
Впервые сравнительно подробно маршрут вдоль Имауса — именно это название вернее всего отнести к Памиру — описан у Птоломея, который получил сведения о нем у Марина Тирского. Последний же слышал рассказ об этом путешествии от македонского купца Маеса Тициануса, а он в свою очередь лишь передавал сведения, полученные от своего торгового представителя, возглавлявшего караван с товаром, добиравшийся до страны серов!
Во II веке до нашей эры китайские императоры приступили к завоеванию «западного края». В это же время завязываются прочные связи Китая со Средней Азией. Примерно с начала нашей эры наиболее подробные и точные сведения о Памире дали науке труды китайских географов и путешественников, проникавших и за пределы холодных гор Цун-Лин (Луковые горы).
«Луковыми горами» древняя китайская география обозначала обширный горный район, включающий часть Тянь-Шаня и Памир. Известный русский китаевед Н.Я. Бичурин в одной из своих работ писал: «В записках Сихэ Цзюши сказано: сии горы обширны и высоки; на них растет каменный лук, отчего и название им»1.
Наибольшее значение для географической науки имело продолжавшееся шестнадцать лет путешествие по Средней Азии и Индии буддийского паломника Сюань-Цзяна (VII век нашей эры). Возвращаясь в Китай, путешественник пересек Памир. Чрезвычайно сложная задача опознания названий пройденных им мест осталась не до конца решенной из-за искажения их при переводе с местных языков на китайский, затем на французский1. Можно добавить, что до современной науки дошло описание путешествия Сюань-Цзяна, а не его подлинные записки.
Крупнейший русский исследователь Средней Азии, Н.А. Северцов, первым из ученых увидевший долину реки Кудара с вершины, поднимающейся вблизи от места, где сейчас находится наш лагерь, доказывал, что путь Сюань-Цзяна лежал вверх по Кударе, так или иначе пересекал долину Кокуй-Бель-Су и проходил мимо озера Кара-Куль.
В средние века пути сообщения между странами Запада и Востока переместились с суши на море, и в эти дикие места почти никто из путешественников не забредал. Достойно упоминания лишь имя известного венецианца Марко Поло. Судя по описанию его путешествий, он пересек Памирские горы, но установить его маршрут вовсе невозможно: то ли он писал о стране со слов жителей одного из ближних к Памиру районов, то ли описание было искажено при записи, но для науки его данные о Памире дали много меньше, чем описания Сюань-Цзяна, даже учитывая изрядную долю фантастических добавлений последнего, вроде драконов и крокодилов в. Памирских озерах.
У Марко Поло упоминается название страны и гор Болор — географы впоследствии отнесли их к огромной меридиональной цепи гор, которую они наносили предположительно на карту в месте, где находится Памир. Это представление как бы повторяет Имаус древних греков.
К сороковым годам прошлого века европейская географическая наука свои сведения о Памире все еще черпала у Птоломея, Сюань-Цзяна и Марко Поло. Совершенно не зная истинного строения этой горной страны, ее природы и населения, ученые пытались создать ее карту. Что получилось — представить не трудно.
Известный русский путешественник исследователь Средней Азии А.П. Федченко писал: «...сведения были весьма смутны, и картографы приходили в отчаяние, когда нужно было изображать эту часть Азии, и, рисуя бог знает что, оговаривались, что им поверхность луны лучше известна, чем эта местность»1.
Но если Памир представлял загадку для европейских географов, то это не значит, что население ближних районов ничего о нем не знало. Наоборот, через Памир издревле проходили караванные пути, которые хотя и не были оживленными, все же были сотни лет известными. Кроме того, в долины Восточного Памира киргизы направляли свои стада на летние пастбища. Об этом, в частности, свидетельствует множество легенд, сохранившихся среди местного населения.
Но не одни легенды подтверждают сказанное, есть и более существенные доказательства: археологи нашли здесь много захоронений. Исследования Памира, вернее подступов к нему, были начаты в 1812 году путешествием английского агента Мир Иррата Улы. Он обогнул Юго-Западный Памир и достиг долины реки Вахан-Дара. Европейские географы тем не менее считают началом исследования Памира путешествие лейтенанта английского флота А. Вуда, отправившегося из Кабула и достигшего зимой 1838 года озера Зор-Куль, из которого вытекает река Памир. Но и это было еще лишь преддверие Памира...
Изучение этой страны русскими учеными открывает путешествие А.П. Федченко. Он первым из европейских ученых пересек Алайский хребет и побывал в Алайской долине. Путешественник в отличие от существовавшего тогда, хотя уже и взятого под сомнение, представления о Памире как о меридиональной цепи Болор предполагал, что он состоит из ряда широтных хребтов. Федченко писал: «Вся страна между Гималаями и Гиндукушем на юге и Сыр-Дарьей на севере наполнена рядом параллельных, тянущихся с востока на запад гряд»2.
В 1876 году территория Кокандского ханства была преобразована в Ферганскую область. Это облегчило доступ на Памир для русских ученых. В пределы Памира начали почти ежегодно направляться видные русские ученые, путешественники и географы. Первая же экспедиция 1876 года во главе с полковником Л. Костенко пересекла Заалайский хребет и, двигаясь вдоль трассы теперешнего Памирского автотракта, достигла озера Кара-Куль и далее через перевал Уз-Бель проникла к озеру Ранг-Куль, производя вдоль всего своего пути топосъемку.
Особое значение для науки имела экспедиция 1878 года, возглавлявшаяся Н.А. Северцовым. Он и его спутники в течение нескольких месяцев обследовали почти всю площадь современного Памира. Северцов первым из ученых побывал в долине Кудары. Одним из важнейших результатов работы этой экспедиции явилась первая карта Памира. Было собрано множество зоологических, ботанических коллекций. Северцов впервые установил, что Памир «самостоятельная горная система и орографический центр всего Азиатского материка, колоссальный горный узел, соединяющий Высокую Азию с Передней...»1. Он также доказал, что Памир не является огромным плоскогорьем, ограниченным одним меридиональным хребтом, а представляет собой сочетание двух форм: сыртового рельефа и высоких хребтов. Название «сыртовой рельеф» перенесено сюда из Тянь-Шаня. Обозначает оно обширное, поднятое нагорье с широкими долинами и невысокими, сглаженными горами.
Среди других выделялась малочисленная по составу, но замечательная по результатам работы экспедиция 1883 года (Путята, Белдерский и Иванов). В сопровождении небольшой группы казаков, то вместе, то разделяясь, исследователи покрыли маршрутами огромное пространство, закончив свои поездки лишь глубокой осенью. Прошли они и нашим путем из Музкола к Кокуй-Бель-Су и далее через перевал Кызыл-Белес и урочище Кок-Джар к долине Танымас, но здесь свернули на юг — к Кударе, а затем прошли на север — к Мук-Су. Побывали в этих местах и солдаты-топографы, тянувшие линию тригонометрических пунктов к Кударе.
Задолго до первой мировой войны Восточный Памир был в основном обследован. Путь, которым идем мы, не раз использовался экспедициями, направляющимися к Кударе — в Танымас и к леднику Федченко — в Северо-Западный Памир.
Изучение «неисследованной области» на западе Памира досталось в основном на долю советских ученых и альпинистов, но это особая тема.
Караван идет на запад
Сколько раз мне ни приходилось наблюдать первую погрузку, всегда она проходила шумно. Но вот постепенно устанавливается порядок, общими усилиями лошади завьючены и понуро стоят в стороне.
Наконец, в час дня наш караван двигается вброд через реку. Вслед нам Блещунов и трое альпинистов, оставленных для сопровождения следующего каравана, выкрикивают пожелания успешного пути.
Караван медленно втягивается в овраг, прорезающий склон. Этих оврагов здесь несколько, они промыты не существующими ныне потоками рек. Поднявшись метров на 150-200, мы выходим на «второй этаж» долины — почти ровное, обширное пространство, лишь местами поднимаются округлые невысокие холмы. Плато это с трех сторон окаймлено горами; сглаженные контуры рельефа, гряды древних морен говорят, что и оно когда-то было покрыто мощным ледником.
Внезапно из-за поворота появляется лошадь, за ней другая. Едут верхом наши караванщики Ады и Эргеш, уходившие с группой Анатолия Иванова. Останавливаемся. Оба они в один голос ругают дорогу. У Эргеша голова повязана платком, он жалуется на головную боль и с неожиданно довольным видом утверждает, что не далее как завтра обязательно умрет. Ничего страшного, он еще не акклиматизировался, сказалось несколько дней, проведенных на высотах от трех до четырех с половиной тысяч метров. Николай Александрович похлопывает Эргеша по плечу:
—Ничего, ничего, завтра ты будешь здоровее меня; вот тебе лекарство, — и вручает ему порошок люминаля.
Ады передает мне записку от Анатолия Ивановича — это схема маршрута. Иванову предстояло выбрать между двумя перевалами Кызыл-Белес и Апак, ведущими через Кок-Джар к Танымасу. Схема показывает, что он избрал несколько более простой, но зато и более длинный путь через второй из перевалов.
—Салом! — И мы расходимся в разные стороны.
Все взбудоражены встречей и новостями.