Глава 23. Отвлекающий фактор




Алан повернул голову. А вместе с ним и четверо новорождённых.

И Уинтер.

Из всех них только Алан Риксон, похоже, не понял, что он видит. Красивый человек с карими глазами разинул рот, не врубаясь, и уставился на вампира с золотисто-каштановыми волосами, стоявшего среди обломков мрамора и гранита.

Ник не потрудился поворачиваться.

На уме у него были другие вещи.

Он атаковал без предупреждения, двигаясь быстро.

Даже сейчас это было не так быстро, как в нормальном состоянии.

Но учитывая, что на кону стояла жизнь его жены, это всё равно было чертовски быстро.

Он выхватил пистолет у Риксона прежде, чем человек сообразил, что случилось.

Он сделал это, не издав ни звука.

Затем, ещё до того, как новорождённые полностью сообразили, что произошло, до того, как кто-то из них отвлёкся от прародителя Ника и посмотрел на самого Ника...

...Ник со смертоносной точностью выпустил четыре пули.

Каждая из них попала в цель.

Четыре выстрела в голову. Один за другим.

Это их не убьёт, но Нику это и не нужно было.

Ещё до того, как последний упал, Ник уже побежал.

Он пронёсся через обломки бетона и камня, вскарабкавшись на останки мраморного пола, где Уинтер стояла как какая-то жертва для человеческого жертвоприношения через сожжение на костре. Он добрался до неё за секунды, но и это показалось чертовски долгим.

Обхватив её рукой, он вытащил кляп из её рта, содрал его через голову, сделав это аккуратно, чтобы не навредить ей, но всё же как можно быстрее.

Он поцеловал её в губы, забыв про свои удлинившиеся клыки, и дёрнул её к себе.

Она поцеловала его в ответ, и Ник углубил поцелуй, смяв её в объятиях, запустив руку в её длинные волосы. Ту же ладонь он сжал в кулак и оборвал поцелуй, боясь, что может навредить ей чисто в порыве облегчения.

Всё ещё крепко обнимая её, он задался вопросом, почему она не обнимает его в ответ, затем посмотрел вниз и осознал, что её запястья и лодыжки по-прежнему связаны.

— Бл*дь. Прости.

Ник тут же нагнулся к правому ботинку.

Он выдернул нож, украденный из полицейской машины, и перерезал пластиковые стяжки, связывавшие её лодыжки. Они легко поддались ножу, но Ник оставался на прежнем месте, осматривая её повреждённую кожу.

Он ласково погладил следы от кабельных стяжек, хмурясь при виде глубоких бороздок, оставшихся на её коже.

Проворно поднявшись на ноги, он перерезал путы на её запястьях.

Затем посмотрел ей в глаза, сжимая её ладони.

— Пожалуй, тебе лучше вернуться к фургону, Уинтер, — серьёзно сказал ей Ник. — Не думаю, что ты захочешь присутствовать при следующей части.

Она посмотрела ему в глаза. Ник увидел промелькнувший там вопрос, после чего её взгляд опустился, и она посмотрела на четырёх вампиров, рухнувших к её ногам.

Затем её голова повернулась, и Ник заметил, что она смотрит на Алана Риксона.

— У него есть дети, — сказала она. — Они уже потеряли отца.

— Это вне моей власти, — сказал он.

— Ник...

— Дорогая, — Ник покачал головой.

Он повернул голову, многозначительно обведя взглядом холм. Он позволил ей увидеть, на что он смотрит, помогая заметить стоявших там вампиров.

После того, как он показал ей примерно первую дюжину людей Брика, разместившихся по всей парковке, зоне бывшего фонтана, возле статуи Эль Сида, не говоря уж о разных сегментах руин Почётного Легиона... Уинтер вздохнула.

— Ладно, — сказала она.

— Ладно?

— Ключи в фургоне?

— Ему не нужны ключи. На приборной панели лежит нечто вроде универсального ключа. Этого должно быть достаточно, чтобы завести двигатель. Включить обогрев, — Ник бросил на неё многозначительный взгляд. — Доехать обратно до отеля.

Поколебавшись, он добавил:

— Хотя, возможно, не стоит ехать на нём до отеля.

— Дай угадаю... — пробормотала Уинтер.

— Я угнал его, — признался Ник. — Наверное, можно сказать «позаимствовал».

Она спокойно кивнула.

Теперь она выглядела смирившейся.

Она также выглядела абсолютно вымотавшейся.

И всё же она сжала его пальцы, с лёгким сожалением посмотрев на вампиров вокруг, затем на Ника.

— Ты не можешь пойти со мной? — спросила Уинтер. — Сейчас, я имею в виду.

Ник глянул на Брика, который с нескрываемым интересом наблюдал за их разговором.

Затем посмотрел обратно на Уинтер.

— Нет, — сказал он. — Не могу.

Она снова кивнула, но не отпустила его руки.

Ник обнял её крепче.

— Иди, милая, — пробормотал он. — Прими душ... или ещё лучше, посиди в джакузи. Голышом. Закажи дофига всего в номер... — он задумался над этим. —...но надень халат перед тем, как открывать дверь.

Уинтер рассмеялась так, будто не могла сдержаться.

Но Ник видел, что она вытирает слёзы.

Он снова сжал её ладони.

— Мне так жаль, — сказал он.

Уинтер покачала головой.

— Это не твоя вина, — затем, подумав над своими словами, она фыркнула. — Ну, оставить меня на улице по другую сторону забора — это вроде как твоя вина.

— Знаю, — боль затрепетала в его груди. — Знаю. Прости.

Уинтер кивнула. Она снова вытерла слёзы, затем сделала глубокий вдох и медленно выдохнула. Ник смотрел, как она берёт себя в руки, прячет ту мягкую уязвимость, которую он так любил. Она кивнула в последний раз, и он увидел, как она поджала губы.

— Ладно, — сказала она. — Не задерживайся.

Она отпустила его руки, и Нику пришлось подавить желание схватить её и притянуть обратно к себе. Минутку Уинтер потратила на то, чтобы поправить платье и сандалии, затем стала спускаться с мраморного пола в основной двор.

Ник провожал её взглядом.

По дороге к полю за руинами она прошла прямо возле Брика.

Прародитель Ника витиевато поклонился и ослепительно улыбнулся ей.

— Моя дорогая мисс Джеймс. Мне так жаль, что я не сумел добраться сюда раньше.

— Здравствуйте, Ваше Высочество. Ничего страшного. И спасибо.

— Прошу... Брик! Зови меня Брик, моя очаровательная дочь. И само собой, тебе не нужно благодарить меня. Ты всегда есть и будешь частью моей семьи, дорогая моя.

— Спасибо, Брик, — вежливо произнесла Уинтер, поклонившись в ответ. — И прошу, не задерживай моего мужа надолго.

Брик восторженно хихикнул.

— Конечно, моя дорогая. Конечно.

Взгляд его хрустальных глаз метнулся к Нику, затем он подмигнул.

Пройдя мимо его прародителя, Уинтер обернулась, глянув в сторону Ника и выгнув бровь. Она не смотрела на него слишком долго и не останавливалась; её ноги продолжали совершать длинные шаги под широким подолом белого платья.

Контраст луны и тёмной травы, белого платья и длинных чёрных волос делал её похожей на иллюстрацию из старинного любовного романа.

А может, скорее, из чего-то сродни готическим ужасам.

Это был последний раз, когда Уинтер обернулась.

И всё же Ник провожал её взглядом до самого низа холма, мимо зеркальной поверхности пруда и статуи Эль Сида, всё то время, что она шла по древней парковке с едва различимыми очертаниями. Он смотрел, как другие вампиры кланяются ей, пока она проходила мимо — так, будто она действительно была женой одного из их генералов.

Эта мысль вызвала у него лёгкий дискомфорт.

И всё же Ник испытал некоторое успокоение, видя, как каждый вежливо приветствует её с открытым почтением, ясно выражавшим, что они её не тронут.

Уинтер была такой же вежливой с ними.

Возможно, она была чуточку более озадаченной.

Возможно, она была капельку более холодной.

Только когда она забралась в фургон поставщика провизии и захлопнула за собой дверцу, Ник почувствовал, что начинает расслабляться. Он подождал, пока двигатель фургона не завёлся; мотор издал успокаивающий, пусть и вовсе не впечатляющий звук.

Она недолго просидела там.

Фары фургона зажглись, и Уинтер выполнила крутой разворот, направляясь к выезду.

Когда фургон скрылся за первым поворотом, устремляясь в сторону Клемент-стрит и центра Сан-Франциско, Ник ощутил, что расслабляется по-настоящему.

Затем его взгляд сместился к Брику, стоявшему перед Аланом Риксоном.

Брик, похоже, ждал, когда он повернётся.

Ник осознал, что его прародитель терпеливо стоял и ждал, когда Ник посмотрит, чтобы сделать то, что он совершил далее.

Как только Ник сосредоточился на своём прародителе и человеке средних лет, вампир бросился в атаку.

Без преамбул, без цветистых речей, без какого-либо притворства, якобы он может выслушать мольбы мужчины пощадить его жизнь, или жизни его детей, или ещё что-то...

...Брик свернул ему шею.

Как только дело было сделано, он отпустил его.

Алан Риксон рухнул как сломанная кукла, неподвижно повалившись на руины музея.

Брик даже не оказал ему милость, выпив его кровь.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-09-01 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: