Глава 3. Анализ арии Мюзетты из оперы Джакомо Пуччини «Богема»




Образ и характер Мюзетты

Героиня Мюзетта появляется во втором действии оперы «Богема» и занимает особое место среди обитателей Латинского квартала. Это был впечатляющий выход: появившись у кафе, Мюзетта приковывает к себе всеобщее внимание. Вся ситуация доставляет ей удовольствие, а несчастный Альциндор, конечно, молит в душе Бога, чтобы его спутница вела себя благопристойно.

Мюзетта – это хорошенькая девушка лет двадцати, почти неграмотная, но исключительно привлекательная, прирожденная кокетка. Ее положение в обществе постоянно меняется. Она то разъезжает в карете в роскошных туалетах, то возвращается в нищую мансарду, где ее всегда ждет художник Марсель, которого она искренне любит. «...Ее имя Мюзетта. Негодная кокетка! Мужчинам она так ловко головы кружит и бесстыдно играет сердцами и любовью…» – так Марсель говорит о своей возлюбленной, отвечая на вопрос Мими.

Мюзетта изящная и поэтичная, но жадно стремится ко всему, что красиво и незаурядно. Девушка откровенно признается, что не может жить без роскоши и комфорта, что у нее довольно-таки взбалмошный характер. Она влюбчива, но своим многочисленным романам не придает серьезного значения. Увлечения Мюзетты быстро проходили. Для нее «жизнь – безумная песня, а Марсель – постоянный припев»!

От природы обладая склонностью, почти талантом к расточительности, она одевается с безупречным вкусом. Когда рядом с ней богатый кавалер, Мюзетта отлично знает, на что потратить его деньги. Сообразительная, умная, отвергающая всякие условности, она повинуется лишь одному закону: своему капризу. Однако она и не разбитная девица, у Мюзетты свой особый стиль.

Марсель – единственный мужчина, которого она по-настоящему любит. Быть может, потому, что только он способен причинить ей душевную боль. Но Мюзетта не представляет себе жизни без роскоши, для нее комфорт едва ли не залог хорошего самочувствия. А это требует денег, которых у Марселя нет.

Текст арии

Ария Мюзетты «Я весела» написана композитором на собственный текст.

 

Quando me'n vo',

quando me'n vo' soletta per la via,

la gente sosta e mira,

e la bellezza mia tutta ricerca in me,

ricerca in me da capo a piè.

 

Ed assaporo allor la bramosia

sottil che dogl'oc occhi traspira

e dai palesi vezzi intender sa

alle occulte beltà.

Così l’effluvio del desio tutta m'aggira,

felice mi fa!

 

E tu che sai,

che memori e ti struggi,

da me tanto rifuggi?

 

So ben:

le angosce tue non le vuoi dir,

non le vuoi dir, so ben,

ma ti senti morir!

 

В переводе на русский язык ария звучит следующим образом.

Когда иду я,

когда иду я по улице,

люди останавливаются и восхищаются мной,

красотою все любуются моею,

любуются мною с ног до головы.

 

И наслаждаюсь я тогда желаньем

скрытым, которое от взоров их исходит

и за явным кокетством умение ценить

тайную красоту.

Так аромат желанья совсем окружает,

что счастливой меня делает,

что счастливой меня делает!

 

И ты, кто знает,

помнит и огорчается,

отчего меня снова избегаешь?

 

Я знаю хорошо:

о тоске твоей не хочешь говорить,

не хочешь говорить, я знаю хорошо,

но ты чувствуешь, что умираешь!

Музыкальный анализ арии

Бравурная музыкальная тема медных инструментов передает шум и оживление праздничной толпы. Сохраняя ведущим вокальное начало, Пуччини расширяет роль оркестра, делая его участником сценического действия. Стремительная мелодия в оркестре обрисовывает грациозно-кокетливый, задорный облик Мюзетты, который полнее раскидывается в страстном, увлекающем, стремительном вальсе.

Написан Вальс Мюзетты в E-dur (ми-мажор).

Основной размер – 3/4.

Форма вальса простая трехчастная АВА1.

Склад гомофонный, фактура гармоническая.

Открывается вальс небольшим оркестровым вступлением в размере 4/4, где грациозные стаккаты готовят нас к шутливому появлению Мюзетты.

Вступает голос Мюзетты элегантно, широкие длительности и поступенное движение вниз, будто с вершины, величественно вводят нас в арию. Мелодия как бы ниспадает и парит. Здесь также прослеживается интересный рисунок фактуры сопровождения (бас, аккорд, стремительный взлет в виде гармонической фигурации), каждая доля индивидуально оформлена.

Далее в мелодии появляется движение, а украшения в виде форшлагов, которые довольно часто встречаются в этом вальсе, придают еще большее кокетство и игривость.

После слов «...красотою все любуются моею...» следует кульминационный скачок на септиму (16-17 такты), полный торжественности и восхищения.

В аккомпанементе вальса встречается дублирование вокальной мелодии в унисон, а также в одну и в две октавы, что создает очень насыщенное и плотное звучание.

Часть В начинается словно с кружащейся фразы вокруг ноты фа, которая дальше все же приходит к вершине. Фактура второй части звучит плотно и густо, что отличается от летящей и воздушной части А.

На кульминационном моменте в вальсе (33-34 такты) появляется тональность A-dur (ля мажор), а также внезапный сдвиг в G-dur (соль-мажор) и h-moll (си-минор). В сопровождении на кульминационном моменте мы видим уже знакомые нам взлетающие ритмические фигурации, что связывает две контрастные части А и В.

Заканчивается вальс Мюзетты двумя грандиозным скачками на си второй октавы. Здесь мы в полной мере чувствуем настроение яркого и колоритного вальса, ощущение праздника и величия.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-09-01 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: