Волки с железными зубами 17 глава




Долг между ними был огромным… был лишь один способ это уладить.

Он прошел мимо Килэй и схватил факел. Над волнами был густой белый туман. Воздух был тихим. Он помахал факелом, и из тумана появились лодки, их привлек его сигнал. Они остановились у каменистого берега, темные пальцы схватились за железную лестницу, что появилась из волн. Лунный свет блестел на саблях на их поясах.

- Идем, - сказал он Килэй. – Покончим с этим… ради Кровоклыка.

Она улыбнулась сквозь слезы, блестящие на ее щеках.

- Да. Иначе я бы тебе важничать не позволила.

* * *

Решимость Маргарет рушилась, он был уверен в этом.

- Становится душно. Почему бы нам не пройтись? Я могу показать замок, - сказал Реджинальд ей на ухо. Он чувствовал жар ее румянца.

- Но, сэр герцог, что о нас подумают другие?

Он крепче обхватил ее талию, притягивая ее ближе.

- Милая, что они могут подумать? Я их правитель, их жизни зависят от меня. Те, кто будут плохо говорить, лишатся языков… а те, кто заслужит мою доброту, получат невероятную власть, - его голос стал ниже. – Идем со мной, Маргарет.

Она была на грани, он видел в ясных голубых глазах борьбу. Но он уже знал ее ответ. Через пару минут она станет его…

БАМ!

Двери зала распахнулись, музыка остановилась. Реджинальд развернулся. Если страж пришел жаловаться на туман, он повесит его. Но толпа расступилась, шепчась, и он увидел то, чего не ожидал.

Юноша шел по залу так, словно это место принадлежало ему. Он был в грубой простой одежде, лук был за его спиной. Свечи на золотых ветвях люстры озаряли его волосы, пылающие красным внутри. Его лицо было гладким, узким, не очень красивым. Он грубо потянул за цепи, сжатые в руке, узник вышел из толпы.

Реджинальд не узнал юношу, но точно узнал узника. Он видел ее глаза, его кровь стала ледяной. Он оттолкнул Маргарет, она отлетела в толпу с воплем.

- Бартимус!

- Погодите, сэр герцог! – крикнул юноша. – Она не навредит, она в зачарованных оковах.

- Не обманитесь, - парировал Бартимус. Он стоял у трона, одна нога уже была в волшебной двери. Он вытянул руку и смотрел на юношу поверх плеча Реджинальда. – Мальчишка может быть ее агентом, тогда это ловушка, чтобы убить вас.

Юноша фыркнул.

- Агент? Она дикая, маг. Ее интересует только сырое мясо.

- А ты кто? – сказал Реджинальд, оглянувшись.

- Охотник, сэр герцог, - юноша поклонился, - из Беспощадных гор.

Комнату заполнили голоса. Мужчины и женщины шептались, склоняясь друг к другу. Дикая? Нет. Беспощадные горы? Невозможно!

Реджинальд не слушал их. Он смотрел на оковы на запястьях Драконши. Он прищурился и увидел символ Средин на железе.

- Откуда у тебя эти оковы, мальчишка?

Воцарилась тишина.

- Подобрал среди обломков корабля, - ответил юноша, пожав плечами, узкое лицо было спокойным. – Утерянные вещи подбирать ведь можно?

Сотни голов повернулись к Реджинальду в ожидании ответа.

- Конечно, можно, - процедил он.

Бартимус за ним ворчал:

- Быстрее, сэр. У меня быстро угасает сила. Не уверен, что долго продержу дверь открытой.

- Закрой ее, - сказал Реджинальда.

- Но, сэр герцог…

- Слушайся.

Бартимус пронзил его взглядом, но неохотно вышел из портала, Реджинальд шагнул к юноше.

- Есть доказательства, что она скована?

Он криво улыбнулся.

- Думаю, иначе я был бы уже мертв.

Послышался нервный смех, но Реджинальд рукой заставил всех замолчать. Чем дольше Драконша рычала на него, тем увереннее он становился. Если бы она была свободна, шторы уже пылали бы. Он решил повеселиться.

- Леди и работники, эта женщина – не такая, какой кажется, - сказал он, указывая на нее. – Она – монстр из леса, дикий оборотень!

Прозвенели вскрики. Люди стояли на цыпочках, смотрели поверх париков других.

- А еще вы можете знать ее как Драконшу.

Он получил нужную реакцию. Гудение, все глаза в комнате стали огромными. Несколько человек отпрянуло к двери, но большая часть приблизилась, чтобы разглядеть.

Да, они были там, где он хотел. Новости о его победе дойдут до Средин завтра утром, и Кревану придется возвысить его. Он сможет даже забрать горы у этого пса, Титуса, и подарить их кому-нибудь.

Но Реджинальд не закончил. Новости хороши, но представление – лучше. Небольшая интрига будет держать историю на слуху месяцами.

- Охотник, - он повернулся к юноше. – Если ты не врешь, и Драконша подчиняется тебе, то ты сможешь доказать это.

Под новой волной шепота юноша вскинул брови.

- Как доказать, сэр герцог?

- Ударь ее.

Женщины вскрикнули, мужчины ворчали, но юноша не тревожился.

- Учитывая беды, возникшие из-за нее, не думаете, что ее лучше бить королю?

Толпа рассмеялась. Мальчишка был прав.

Реджинальд выдавил улыбку и придумал.

- Ясно… Бить ее ты не будешь, но есть другой способ. Думаю, добрый народ морей хочет доказательства, - они завопили, Реджинальд вернул тишину, подняв кулак. – Если ударять не будешь… тогда придется целовать ее.

* * *

Слово звенело в ушах Каэла. Жар опалил его лицо, леди хихикали в толпе. Он ощущал их взгляды, они склонялись, чтобы лучше увидеть. Он слышал лязг брони стражей на балконах. Он ощущал, как их взгляды сверлят его череп.

- Целуй ее! – крикнул кто-то очень пьяный. Его крик вызвал согласие в толпе. Они хотели доказательство.

Но Каэл застыл от давления. Он ощущал кончики пальцев, невольно тянущиеся к ножам. Он мог, он знал, что мог это сделать. Герцог расхаживал перед ним, улыбаясь. Если бы он хотел, он мог бросить нож и закончить все.

Они даже могли бы сбежать живыми.

Краем глаза он уловил движение. Низкий бледный слуга прошел в первые ряды толпы. Люди были недовольны, что он толкал их, но быстро забывали о нем. Гейст был с подносом в руке, другая рука была за спиной. Он посмотрел в глаза Каэла, его лицо вдохновляло, как камень.

Но он напомнил о людях, зависевших от него. Если он убьет герцога, начнется война. Будет борьба за трон, прольются океаны невинной крови. И ничто не помешает армии Средин двигаться по морям, сжигая и убивая во имя короля.

Он знал, что это разрушит его. Каэл не мог обменять чувства на жизни. Он собирался сделать то, что требовалось.

- Хорошо, - заявил он, все завопили. Он повернулся к Килэй и не смотрел ей в глаза. – Иди-ка сюда, - он потянул за цепи, она подошла. Он обвил рукой ее талию и быстро прижался губами к ее губам.

Все его тело вспыхнуло. Огонь бежал по венам и шумел в ушах. Он боролся, пытался прогнать огонь… но пламя поглотило его.

Он был беспомощен, как ребенок в бурном потоке реки. Жар хлынул на него и тащил туда, где он не мог дышать. Не было воздуха, сердце не билось, он ощущал лишь ее губы на своих. Она удерживала его от гибели. Он был в ее руках. Он мог утонуть.

Она отпустила его. Он был рад, но, стоило ей отстраниться, боль пронзила его грудь. Осталась кровавая дыра, брешь изорванных мышц и разбитых костей. Он ощущал агонию, сжимал зубы. Ему хотелось кричать. Он схватился за грудь, ожидая, что рука провалится в дыру, но… этого не случилось. Он ощутил грубую ткань рубашки и радостно впился в нее.

Он был целым.

- Браво!

Герцог Реджинальд хлопал, и аплодисменты потушили угли в его крови. Он с трудом поклонился, вытер холодный пот с лица рукавом, пока голова была склонена.

- Отлично, охотник. Я убежден, - Реджинальд хлопнул в ладоши, слуга вышел из толпы. Он дал Реджинальду большой мешок, который тот бросил к ногам Каэла. – Вот твоя награда. Уходи.

Каэл поклонился и шагнул в сторону, Реджинальд забрал у него цепи.

- Леди и работники, вот Драконша, - сказал он, дернув Килэй вперед. – Великая победа Высоких морей! Все регионы не справились, а мы торжествуем.

Люди вопили, поднимали кубки герцогу, словно он сам поймал врага короля. Так, скорее всего, и будут рассказывать. Но план Каэла выглядел немного иначе.

Он посмотрел на Килэй, она едва заметно кивнула. Ее лицо было спокойным, в глазах не было реакции на поцелуй. Да и откуда? Для нее это было игрой.

Визг металла заставил Реджинальда застыть. Килэй разорвала оковы, и он прочитал на лицах гостей потрясение, герцог попытался бежать. Но Килэй прижала его к земле, уперла колено в спину, он не успел даже закончить вопль:

- Бартимус!

Вспышка красной молнии сорвалась с вытянутой руки Бартимуса в Килэй. Она бы попала в нее и убила, если бы Каэл не встал на пути. Все забыли в триумфе о мальчишке с гор. Пока они были заняты, он встал между герцогом и его магом.

Молния попала в его грудь. Магия окутала его, ужасно щекоча, но не ранила. На лице Бартимуса отразилось понимание, нож уже покинул его ладонь.

- Шеп… ах! – он согнулся, мантия развевалась вокруг него. Он раскачивался, пытаясь вытащить нож из груди. А потом рухнул.

- Стража! – завопил Реджинальд.

Килэй прижала локоть к его горлу.

Крики звенели в зале, несколько дам потеряло сознание при виде бандитов на балконе вместо стражи герцога. Пираты постарались: ни один солдат не остался в живых. Они лежали в лужах крови. Все сабли были красными.

- Люди Высоких морей, не бойтесь! – Чосер вышел из толпы, а за ним группа работников с каменными лицами, он держал свиток с печатью. – В моей руке – контракт. Этой ночью я попрошу герцога подписать его, и эта земля вернется людям. Мы жили слишком долго под властью этого тирана, пора зарабатывать золото для себя. Утром мы уже не будем работниками, мы снова станем свободными торговцами!

Медленно и нервно начались аплодисменты, но вскоре они превратились в рев. Работники срывали парики и топтали их.

Слуги прятали лица в ладонях, бросая серебряные подносы. Некоторые совали в карманы золотые вилки и ножи и уходили. Всюду летали кружева и камзолы, бились об пол кубки. Люди жали руки и широко улыбались.

Каэлу было не по себе. Минуту назад эти люди поздравляли герцога с победой. Теперь они резко передумали.

Знакомый скрежет заставил Каэла посмотреть на сцену музыкантов. Джонатан как-то пробрался туда. Со скрипкой он забыл об окровавленной сабле.

- Я назову песню «Грязные штанишки герцога»! – заявил он.

Другие музыканты подстроились, гремя позолоченными инструментами в такт скрипке Джонатана. Гости хлопали и затанцевали. Некоторые пинали Реджинальда, проходя мимо.

Лисандр спустился за Джонатаном, его волосы были спутаны и в вязкой слизи. Он пробился через толпу, видя только Аэрилин.

- Ты в порядке? – сказал он, добравшись до нее. – Он тебе не навредил? Потому что если да, клянусь, я…

- Что? – она уперла руки в бока. – Зажаришь его заживо? Повесишь на мачте?

- Я подумывал подставить его, но я открыт для предложений.

- О? Тогда я предлагаю поцеловать меня.

Ярость пропала на его лице, сменившись шоком.

- Погоди… ты хочешь стать пиратом?

Она закатила глаза и улыбнулась.

- Такой была сделка, да?

- Да. Но я не хочу тебя заставлять. Я все равно люблю тебя. Уверен, дядя Мартин смирится…

Он ударила его по лицу. А потом схватила кулаками его тунику и притянула к себе.

- Заткнись и целуй меня, невозможный пират.

Он так и сделал. Вскоре поцелуй стал таким сильным, что люди завопили, Каэл отвернулся. Он вытащил нож и трупа Бартимуса, заметил лужу золота под его рукой. Его импульс растаял, когда он умер. Каэл подобрал его, золото затвердело, став диском. Он сунул его в карман.

- Хорошее решение. Убийство прекрасно разжигает войну.

Говорил Гейст, появившийся рядом с ним. Из всех слуг только у него остался парик.

- Спасибо, - Каэл пожал протянутую руку.

- Что теперь будешь делать?

Ему надоедало слышать этот вопрос.

- Лисандр и его люди обещали помочь. У меня есть… незаконченные дела в горах.

Лицо Гейста было непонятным.

- Интересно. Мой друг направляется в горы.

- Да? Кто он?

- Не важно. Но он намерен забраться на вершину, где надеется встретить врага, укравшего у него нечто дорогое. Я говорил ему, что это безумие.

Каэлу казалось, что он знает, кто этот друг. Он не понимал, как он это узнал.

- О? Почему безумие? У него за спиной армия.

Гейст склонил голову.

- Да, но не такая большая. Когда я сказал ему так, он попросил моего совета. Знаешь, что я сказал?

- Нет. Что?

- Я сказал, что найти это можно в Бесконечных долинах, - закончил Гейст с ухмылкой.

Каэл хотел спросить о деталях, Чосер перебил его.

- Идем, мальчишка! – рявкнул он с лестницы. Он шел за Килэй, она толкала Реджинальда, до боли заломив руку ему за спину.

Каэл не прощался с Гейстом. Он знал, не оглядываясь, что мужчина уже ушел.

 

Глава 38:

Новые паруса

 

- Дурак ты, Чосер. Свинья и дурак! – рявкнул Реджинальд. Его привязали к стулу в гостевой комнате, придвинули к столику. Он мог двигать только правой рукой.

Чосер развернул на столе контракт и опустил перо в свежие чернила.

- Уверен, любой вошедший подумает, что дурак привязан к стулу. Но мне откуда знать?

- Вот ты и не знаешь, - процедил Реджинальд, его бородка дрожала. – Король всех вас уничтожит! Его армия бросит вас на съедение его собакам…

- Как? – перебил Чосер. Он словно подавлял улыбку. – Каждый видел, как вас свергли. Это не запечатлено кровью, - он поднял перо, - это будут чернила. Наши дела продолжатся, как они были до Пятерки, как это было веками. Король может посылать армии, но пока он не высушит океан, без корабля он нас не схватит.

Реджинальд побелел, облизнул губы, нервно озираясь. Он смотрел на Чосера и его товарищей-торговцев, на Килэй и Каэла.

- Что будет со мной, если я подпишу? – сказал он, глядя на них. – Откуда мне знать, что вы не скормите меня шептуну и его питомцу, как только я поставлю подпись? Да, я знаю, что ты такое.

Каэл невольно вздрогнул, когда Реджинальд сказал это. Он знал, что все видели, как чары ударили по нему и не навредили. Все слышали, что сказал Бартимус, умирая. Он ощущал, как ерзали торговцы, переминались с ноги на ногу, ведь он не отрицал его слова.

Его секрет был раскрыт.

- Тебе позволят прожить остаток дней в мире, - сказал Чосер. Он указал на мелкие буквы над местом подписи. – Все тут описано. Никого не съедят. Мы дельцы, а не варвары.

Каэл посмотрел на Чосера так, что его лицо растаяло бы, но он лишь ухмыльнулся.

- Хорошо, - Реджинальд выхватил перо и расписался. – Вот. Что теперь?

- Кулон.

Реджинальд снял золотой медальон и бросил в руку Чосера.

- Вы переплавите это в монеты, как только выпадет шанс.

Чосер ухмыльнулся, но промолчал. Он передал медальон товарищу, он пропал в кармане.

- Я подписал контракт, отпускайте меня! – рявкнул Реджинальд.

- Минутку, - Лисандр прошел в комнату Его волосы спутались еще сильнее, помада Аэрилин виднелась на его шее. – У меня есть вопросы к бывшему герцогу. Насчет рабов.

Чосер издал звук отвращения.

- Рабов? Не смеши.

- Да, - взгляд Реджинальда был тяжелым. – Рабов не было уже три века. Все это знают.

- Молодые люди, укрывающиеся у меня, говорят о другом, - возразил Лисандр.

Реджинальд оскалился.

- Прости, но я не знаю, о чем ты.

Килэй вышла из тени. Она схватилась за спинку стула Реджинальда и протащила его по комнате, остановившись у шкафа.

- Что ты делаешь? – сказал он, когда она отошла. Он извивался в путах, но не мог высвободиться. – Ты поклялся, что я буду жить, Чосер! Поклялся!

- Я не буду тебя убивать, - сказала она. Килэй стояла рядом с Каэлом, их плечи соприкасались. – Мой друг хорошо ощущает фальшь. Я хочу задать вопрос. Если он решит, что ты лжешь, он… бросит нож.

Реджинальд раскрыл рот. Его глаза были огромными.

- Расскажи о работорговле.

- Я ничего не знаю о рабах!

Каэл бросил нож. Он просвистел по воздуху и вонзился в шкаф на волосок от макушки Реджинальда. Он застонал, лицо блестело от пота.

- Зачем вы продавали людей Высоких морей лорду Гилдерику?

Реджинальд облизнул губы. Его глаза были дикими, но упрямыми.

- Не я, - он сжался, другой нож врезался возле его горла. – Вы меня не убьете! – процедил он. – Этот щенок – шептун, он не может промазать!

Килэй склонила голову.

- Верно, - она ткнула Каэла локтем. – Зачем мужчине без титула два уха?

- Я даже не знаю…

- Стойте! – закричал Реджинальд, Каэл уже готовился бросить. Пот капал с подбородка мужчины, пятнал его золотую рубашку. – Да, я… продавал рабов Гилдерику.

Чосер зарычал, торговцы зашептались. Они дырявили Реджинальда взглядами, а он лепетал:

- Не знаю, зачем они ему. Наверное, для полей. Я знаю, что он хорошо платил. Книга в моем кабинете, в верхнем ящике стола. Там записано, сколько мужчин и женщин я продал, даты прошедших и будущих продаж. Все там! – закончил он и посмотрел на Чосера. – Я рассказал все. Я требую исполнять контракт и освободить меня!

После ледяной долгой тишины Чосер кивнул торговцам по бокам. Они развязали Реджинальда, но удерживали его между собой.

- Отпустите меня! – потребовал он.

Лицо Чосера было нечитаемым.

- В контракте говорится, что ты будешь доживать свои дни в мире, ничто не говорится о свободе. Ведите его в подземелье.

Они слышали, как сапоги Реджинальда царапали пол весь путь по коридору. Он кричал, угрожал им жестокими смертями, пока тяжелая дверь не захлопнулась.

- Найдем эту книгу, - тихо сказал Лисандр, торговцы были заняты. Они пошли за ним в коридор.

* * *

Они пришли в кабинет, один из торговцев уже рылся в столе. Он вытащил книгу в обложке из грубой кожи и спешно сунул в карман плаща.

- Слушай, - сказал Лисандр, подходя к нему. – Если мы хотим остановить торговлю, нужно прочитать…

- Это вещь торговцев, - сказал Чосер из-за их спин. Он прошел мимо Лисандра, забрал книгу себе.

Пока они спорили, кому можно ее читать, Каэл следил за Килэй. Она обнаружила тело Кровоклыка у окна. Она опустилась перед ним, закрыла его глаза кончиками пальцев. Ее голова была склонена, пряди темных волос скрывали лицо.

- Нет, я ее уничтожу, - рявкнул Чосер. Он упирался грудью в грудь Лисандра. Они напоминали пару петухов, борющихся за власть. – В этом месяце будет совет и голосование, я не могу позволить слухам о рабстве навредить мне!

- Плевать на это! – рявкнул Лисандр. – Там невинные люди, наш народ!

Чосер фыркнул.

- Твой народ – убийцы и воры. Мой – основа общества, я не буду рисковать их жизнями в атаке на Бесконечные долины. Ты знаешь, что будет, да? Война с Гилдериком и его армией великанов. Нет, - он вскинул руку, - я не буду рисковать. Моря только вернулись, у нас нет армии для этого, мы сами едва выжили, - он держал руку поднятой. – Ваши услуги больше не требуются, капитан. Забирай своих крыс в гнездо.

Лисандр, казалось, хотел разбить ему нос. Но он сдержался. С тяжким вздохом он обхватил ладонь Чосера.

- Значит, все?

- Да. Если увижу вас снова, не пожалею кинжала.

- Позволите два дня перемирия?

Чосер ухмыльнулся.

- Один. Это уже слишком щедро.

Он жестом выгнал своих людей из комнаты, а за ними и Лисандра. Каэл шел последним. Чосер замер на пороге и посмотрел на Килэй, сидящую перед Кровоклыком.

- Что она делает? – он прищурил глаза.

Каэлу надоел Чосер, он уже не сдерживался. Он с силой толкнул его в спину, тот вылетел в коридор. Каэл захлопнул дверь, загородил ее собой и скрестил руки.

- Что ты себе позволяешь…?

- Идите, - рявкнул Каэл.

Чосер моргнул, нахмурился. Но он решил не связываться с шептуном. Он пошел по коридору, топая и ругаясь на каждом шагу.

Каэл ждал, пока он уйдет, а потом открыл дверь. Окно было разбитым, Килэй и Кровоклык пропали. Он тихо закрыл дверь и пошел к пиратам.

* * *

- Получилось! – Моррис ждал его у штурвала. Как только Каэл подошел, он хлопнул его по спине. Его рука была так покрыта слизью, что прилипла к его рубашке. – Прости, - он отцепился. – Дурацкий маг устроил нам приключение.

- Зато я все исправил, - пробормотал Джейк. Он кивнул на запад, туман медленно уплывал к морю.

- Что будет, если он дойдет до суши? – спросил Каэл.

Моррис пожал плечами.

- На западе только монстры и голая земля. Туда король ссылал худших злодеев королевства. Их садили на корабль с обреченным капитаном и командой.

Каэл дождался, пока Моррис займется делами, и отдал остатки импульса Бартимуса Джейку.

- Что… он, - он покрутил золотой диск и прищурился. – Ты убил его?

- Да.

- Хорошо. Я надеялся, что он не сбежит, - он спрятал диск в карман и протянул руку. – Спасибо. Не знаю, как отплатить за твою доброту.

- Это был подарок, - сказал Каэл, Джейк улыбнулся.

Не удивительно, что Джонатан смог утащить несколько бутылок вина из зала. Он пил из одной, как из фляги.

- Убийца ведьмы, освободитель тронов, - сказал он, увидев Каэла. – Глотни лучшего вина бывшего герцога! – он налил ему вина за шиворот.

Каждый пират поздравлял его. Они жали руки, трепали ему волосы, предлагали грог и тарелки угощений, украденных из зала. Когда он вышел из толпы, в ушах гремело от всех похлопываний по спине.

Лисандр и Аэрилин стояли на корме корабля и танцевали без музыки. Ее волосы были распущены, краска с ее лица запачкала обоих в равной степени.

Она увидела Каэла и обвила руками его шею.

- Ты был шикарен! – сказала она в его волосы. – Не знаю, что бы я делала, если бы вы прибыли позже. Реджинальд начинал давить на меня, - добавила она, морща носик.

- Да, что с нашим любимым полудраконом? – сказал Лисандр, склонив к ним голову. – Она убежала? – он увидел кивок Каэла, его лицо смягчилось. – Не переживай из-за этого. Такова ее природа. Но она всегда возвращается.

Он не хотел говорить о Килэй. Рана в его груди все еще была свежей. Он хотел отбросить тревогу в сторону и заняться чем-то другим.

- Что будем делать теперь?

Лисандр забрал Аэрилин в свои объятия и улыбнулся.

- Тебе решать, Райт. Ты оказал мне и всем людям морей огромную услугу. Мой корабль готов тебя слушаться.

Каэл хотел вернуться к своему заданию. Он хотел спасти Амоса и отомстить за деревню. Но то, что сказал Гейст, не отпускало его. Он переживал из-за этого.

А если его армии не хватит для боя с Титусом? А если он пойдет сейчас и приведет пиратов к верной гибели? Его сердце болело из-за дома, но он не мог рисковать их жизнями, ведь шанс на успех был невелик.

Он быстро принял решение.

- Если мы пойдем в горы, нам нужно больше мечей.

Лисандр вскинул брови.

- Ясно. Где ты собираешься найти их?

- Я слышал, что великаны быстро вступают в бой.

Лисандр улыбнулся, отбросил голову и рассмеялся.

- Айе, я тоже такое слышал. Значит, Бесконечные долины. У тебя уже есть план атаки?

Эта часть смущала.

- Жаль, у нас нет той книги. Тогда было бы проще.

Лисандр хитро улыбнулся и полез внутрь жилетки.

- Этой?

Каэл поймал брошенную книгу и плохо смог скрыть потрясение.

- Когда…?

- Ах, не когда, а как, - прервал его Лисандр. – Вору не нужно время, помнишь? Только возможность. Чосер сейчас жалеет, что не застегнул все пуговицы. Каков наглец, - мрачно сказал он. – Канцлер Чосер, представляете? Я должен убедиться, что его не выберут.

- Но он не захочет ее отобрать?

Лисандр фыркнул.

- Он не поймает нас без парусов.

Каэл поднял голову и заметил, что на «Грохочущем якоре» новые паруса с символом Высоких морей. Аэрилин вскрикнула и ударила Лисандра по руке.

- Что? Мои паруса были в слизи, - сказал он.

Она скрестила руки и пыталась выглядеть строго.

- Ты знаешь, что ты плохой? Настоящий злодей.

Он заткнул ее обвинения поцелуем.

 

 

Глава 39:



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-09-01 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: