АКА, стр. 116.
...обширные [войска] страны мушков [...............] их полон я спустил с гор [...............] включил [в границы] моей страны.
[................ я заставил] склониться. 4000 урумейцев и абешлайцев, людей страны хеттов1) — [я их забрал и ] причислил [к] моим [людям страны]. Страну лулумеев до пределов ее я покорил, 25 богов их [я унес и] подарил богам моего города Ашшура и богиням моей страны [...............] посвятил богу Ададу, моему владыке.
Обширные [страны На]ири от Тумме до Дайаэни и Верхнего моря [...я поко]рил, 30 царей их к ногам моим я заставил склониться, в носы их продел [кольца], словно волам, забрал в мой город [Ашшур], а также наложил на них дань и приношение.
(Следует описание похода на средний Евфрат, Каркемиш и т. п.)
[............ страну кума]нижцев до страны Мехри2) я покорил, город Хунуса, [я словно потоп по]крыл, обратил в холмы и пашню (?), а также посе[ял] на этом месте abanṢI-PA. [Кипшуну (?)], их большой царский [город], как потоп [покрыли мои войска (?)], обратили его в холмы и пашню (?). Когда (?)3) богиня Иштар [................] в мой город [Ашшур.............]......,4)которые наде[ялись]на свою дерзость и силу [..............] и орудий (?)5) я покорил его, 2000 и[х] полона [я...........] я их, 20000 войск страны Кума [ни.............. в пределы] моей страны вклю[чил] сверху донизу.
Вестник древней истории. 1951. № 2. стр. 279.
1) Под «страной хеттов» здесь подразумевается Малая Азия, а не Сирия и Палестина, как в текстах I тысячелетия до н. э.
2) Вариант «Михри». Ср. № 3, прим. 3.
3) l-nu-ā. Перевод сомнителен, может быть, «на моих глазах».
4) [...]-GIR?-MA?-Ú, может быть, конец этнонимического или топонимического названия.
5) Ni-pi-še.
14. Еще один отрывок из варианта анналов Тиглатпаласара I (?).
АКА, стр. 121 сл. Принадлежность этого текста Тиглатпаласару I не бесспорна.
...[..... ув]ел в мой город Ашшур.
[ город....., город......]ирди, поселения стран ы Ку[мани (?)], которые [уде]ржали [.........], которые [не приносили] дани и приношения, [..........которые издревле не в]едали покорения, внутрь которых не ходил ни один царь, [бывший до мен]я (?), [................] колесницы и войска мои я собрал1) [..............] поселения Маткиу, Судру[н], [..............], Упрухунду,2) Сака,3)[...........]иништи,4) еще одно (?) Сака,5) [....................]тун, а также На[........ и...]хирди, поселения страны Хаб[хи, поселения ] Луа, Хиришту, [ стран ы......], — всего 14 поселений я покорил, [..............] их полон, их имущество, [их богатство] увел [в] мой [город] Ашшур.
(Следует описание похода на страну лулумеев).
Вестник древней истории. 1951. № 2. стр. 279-280.
1) Adkī — «мобилизовал, собрал ополчение».
2) Другие возможные чтения — «Убрухунду», «Аррухунду».
3) âlSa-a-ḳa.
4) Повидимому, только конец названия.
5) âlSa-a-ḳa-ma.
Отрывки из сводки завоеваний Тиглатпаласара I из анналов, составленных на 11 году его правления.
АКА, стр. 126.
[... от (?)] Заба нижнего до Ве[рхнего и до (?) Моря] захода солнца в течение 10 лет м[оего] правления [я покорил (?), заложников] их я взял, дань и приношение н[а них я наложил, к моей стране (?) приб]авил, дал им жить в спокойных жилищах...
Вестник древней истории. 1951. № 2. стр. 280.
Надпись Тиглатпаласара I у устья естественного туннеля реки Тигра вблизи от его истока.
С. F. Lehmann-Haupt, Materialien zur alteren Geschichte Armeniens und Mesopotamiens, В., 1907, стр. 17 сл.
С помощью Анхшура, Шамаша и Ада да, великих богов, моих владык, я, Тукультиапал-Эшарра, царь Ассирии, сын Ашшуррешиши, царя Ассирии, сына Мутаккиль-Нуску, царя Ассирия, покоривший страны от Великого моря запада1) и моря Наири,2) в третий раз пошел на Наири.
Вестник древней истории. 1951. № 2. стр. 280.
1) Обычно так именуется Средиземное море, но ср. № 10, прим. 45.
2) Вероятно, озеро Ван.
17. Победная надпись Тиглатпаласара I из Юнджалу1)
Lehmann-Haupt, Materialien, стр. 15.
Тукультиапал-Эшарра, царь сильный, царь вселенной, царь Ассирии, царь четырех частей света, покоривший страны Наири от Тумми2) до Дайани,3) покоривший страну Хабхи до Великого моря.
Сохранилось несколько фрагментов анналов и исторических текстов Тиглатпаласара I, не совпадающих по содержанию с приведенными выше текстами. Так, во фрагменте КАН, II, № 64, после сообщения о походе на финикийские города Библ и Сидон, сообщается:
«Я пошел на [..........] подати, которые я [..........] стран Ишуа и Сух[му..........] я унес и доставил в мою страну».
Следует сообщение о переправе через Евфрат «в 28 раз» и т. п.
Вестник древней истории. 1951. № 2. стр. 280.
1) Совр. Юнджалу находится недалеко от Мелазгерда. Надпись относится, повидимому, к походу на Наири четвертого года правления Тиглатпаласара I, ср. № 10.
2) Написание mâtTu-um-mi не оставляет сомнения в чтении этого названия, идентичного с mâtNIM-me других надписей. Оба приведенных названия (Тумме и Дайани) соответствуют начальному и конечному пунктам похода через страны Наири. Ср. № 10, прим. 45. Страна Тумме граничила с Киррури, лежавшей на излучине реки Большой Заб.
3) MâtDa-ja-ni — то же, что Дайаэни, см. № 10, прим. 45.
Вопреки распространенному мнению, эта надпись не может служить основой для локализации Дайаэни или Тумме, так как обе эти страны названы лишь как конечные пункты похода, в то время как надпись вовсе не обязательно должна была помещаться в одном из этих конечных пунктов.