БЕСЧУВСТВЕННО СВЕРХРАЗДУТЫЙ ИНДИВИДУАЛИЗМ 2 глава




А луны видно не было. Плотные тучи все еще висели над Биксби, но теперь они казались непроницаемыми и неподвижными, будто камни. Свет, похоже, исходил от бриллиантов. Казалось, на город налетели полчища голубых светлячков и эти светлячки застыли в полете.

Джессика широко раскрыла глаза. Это было так красиво, так тихо и чудесно, что все ее страхи как рукой сняло.

Она подняла руку и прикоснулась к одному из бриллиантиков. Драгоценный кристаллик затрепетал и скатился на ее ладонь - холодный и влажный. Он исчез, оставив после себя крошечную водяную лужицу.

И тут Джессика поняла, что это за сверкающие шарики. Дождевые капли! Парящие в воздухе бриллианты были дождем, который непостижимым образом застыл в воздухе. Ничто не двигалось ни на улице, ни в воздухе. Время замерло вокруг.

Джессика, завороженная, шагнула под застывший дождь. Прохладные капли ласково касались ее лица и превращались в воду. Они мгновенно таяли, оседали на ее водолазке, струились по ладоням, словно обычный сентябрьский дождь. Она вдыхала свежий запах дождя, ощущала наэлектризованность воздуха после недавних вспышек молний. Джесс шла сквозь грозу - живую, наполненную энергией и пойманную в ловушку. Сквозь остановившееся мгновение грозы. Волосы норовили встать дыбом, а внутри клокотал и рвался наружу смех.

Но довольно скоро у нее замерзли ноги.

«Туфли промокли», - догадалась Джессика.

Она опустилась на колени, чтобы посмотреть на тротуар. Асфальт был усеян неподвижными всплесками капель. Капельки дождя замерли, ударившись о землю. Вся мостовая сверкала, усеянная миллионами застывших брызг, словно ледяными цветами.

Капля висела в воздухе прямо перед носом Джессики. Девочка наклонилась вперед, зажмурила один глаз, а другим вгляделась внутрь маленькой сферы неподвижной воды. Дома на улице, взятое в плен тучами небо, весь мир уместился в этом шарике, перевернутый вверх ногами и скрученный в кольцо. Так бывает, когда смотришь в хрустальный шар. Но потом Джессика, наверное, слишком близко придвинулась к капельке - та дрогнула, качнулась, упала на щеку девочки и сбежала вниз холодной слезой.

- Ой, - вырвалось у Джессики.

Стоило ей к чему-нибудь притронуться, как чары рассеивались.

Джессика улыбнулась, поднялась и огляделась по сторонам в поисках новых чудес.

Казалось, все дома на улице светятся. Окна блестели голубоватым светом. Она оглянулась, посмотрела на свой дом. Крышу украшали застывшие всплески дождевых капель, из двух желобов, сходящихся на углу, стекала неподвижная струя воды. Окна тускло поблескивали, но свет шел не изнутри. Может быть, дело было не только в дождевых каплях. И дома, и застывшие в небе тучи - все, казалось, было пропитано голубым сиянием.

«Откуда же он взялся, этот свет?» - гадала Джессика.

Что- то еще было в этом сне, кроме замершего времени.

А потом она заметила, что оставила за собой след - туннель посреди дождя. Туннель имел форму фигуры Джессики. Такие дырки оставляют в стенах мчащиеся опрометью герои мультиков.

Джессика рассмеялась и побежала под неподвижным дождем. Она хватала бриллианты пригоршнями, она была совсем одна в этом сверкающем мире.

Утром Джессика Дэй проснулась с улыбкой на губах.

Сон был так красив, так совершенен - совсем как парящие в воздухе дождевые капли.

Может быть, это означало, что Биксби - не такое уж уродское место.

Комнату заливало яркое солнце. Его лучам аккомпанировал стук капель, падавших на крышу с листвы деревьев. А комната, хоть и была завалена коробками, наконец показалась Джессике ее комнатой. Джессика лежала в кровати и нежилась, охваченная легкостью. Несколько месяцев она приучала себя к мысли о переезде, несколько недель посвятила прощанию с друзьями, несколько дней укладывала вещи, а потом - разбирала их… И вот наконец подхвативший ее смерч стал терять силу.

Как правило, Джессике не снились такие уж серьезные сны. Если она переживала из-за завтрашней контрольной, то ей и снился страшный сон про контрольную. Когда ее доводила младшая сестренка, то во сне ее преследовала Бет в обличье чудовища ростом с двенадцатиэтажный дом. Но Джессика понимала, что сегодняшний сон наполнен более глубоким смыслом. Время для нее остановилось еще в Чикаго, жизнь замерла, покуда Джесс прощалась со всеми своими друзьями и со всем привычным и знакомым, но теперь этому пришел конец. Мир мог снова обрести жизнь, стоит ей только позволить ему это.

Может быть, и ей, и всей ее семье все же будет тут хорошо.

А еще - еще сегодня была пятница!

Зазвенел будильник. Джессика выбралась из-под одеяла и спустила ноги с кровати.

В то мгновение, когда ее босые ступни прикоснулись к полу, по спине у нее побежали мурашки. Она стояла на своем свитере, а свитер лежал, скомканный, на полу возле кровати.

Он был мокрым насквозь.

 

 

 

8:02

 

МЕЛИССА

Чем ближе подъезжала Мелисса, тем сильнее она ощущала во рту противный вкус школы. На таком расстоянии он был кисловатым и холодным, как кофе, если продержать его под языком целую минуту. В нем можно было разобрать волнение и неизбежную скуку первой школьной недели, смешавшиеся в тусклую кашу. К этому привкусу примешивалась едкая желчь напрасно убитого времени. Желчь так и сочилась из стен школы. Но Мелисса знала, что по мере приближения к школе вкус будет меняться. На протяжении следующей мили она уже сможет различать отдельные оттенки вкуса обид, жалких побед, изгойства, мелких злобных сражений за превосходство. А потом потянется пара миль, когда вкус средней школы города Биксби станет совсем невыносимым, и ей будет казаться, будто кто-то пилит ей мозги циркулярной пилой.

Пока же Мелисса только скривилась и включила музыку.

Рекс стоял на пожухлой лужайке перед отцовским домом - высокий и худой, запахнувшийся в извечный длиннополый черный пиджак. Лужайка у него под ногами умирала. Казалось, даже метелки травы подхватили какую-то хворь. С каждым годом после того случая со стариком дом все глубже погружался в пучину неухоженности.

Старик получил по заслугам.

Мелисса притормозила у края тротуара. Она глядела на жухлую коричневую траву и длиннополый пиджак Рекса, и ей вдруг подумалось, что, как только она откроет дверцу, в салон машины хлынет морозный зимний воздух. Но зловредное солнце уже успело выжечь прохладу, дарованную вчерашней ночной грозой.

Стояла ранняя осень, учебный год только-только начался. До зимы еще целых три месяца, и еще девять месяцев учебы в одиннадцатом классе.

Рекс забрался в машину, закрыл дверь и старательно сел так, чтобы не оказаться слишком близко к Мелиссе. Когда он поморщился, взглянув на уровень громкости звука, Мелисса вздохнула и убавила громкость на одно деление. Люди не имеют права жаловаться на музыку, какой бы она ни была. Та трескотня, которая раздается у них в головах, пока они не заснут, в сто раз оглушительнее, чем любая трэш-металлическая [3] группа. А уж по части какофонии человеческие мысли переплюнут даже шайку десятилетних трубачей, играющих на улице в надежде сшибить хоть немного деньжат. Если 6 только люди могли себя слышать…

Но Рекс был не так уж плох. Он был другой. Его Мелисса воспринимала так, как если бы слушала музыку по другому каналу, свободному от помех дневной толпы. Он стал первым человеком, чьи мысли она выделила, отфильтровала из жуткой мешанины вокруг. И до сих пор она читала его мысли лучше, чем чьи бы то ни было.

Сейчас она ясно видела его волнение и жгучее любопытство. Она ощущала его нетерпение на вкус - настолько резким и настойчивым оно было в сравнении с обычным спокойствием Рекса.

Мелисса решила помучить его ожиданием.

- Классная гроза была ночью.

- Ага. Я выходил ненадолго, чтобы поискать молнии.

- Вот и я тоже. Но только промокла как собака.

- Настанет ночь, когда мы обязательно найдем хоть одну, Ковбойша.

Мелисса фыркнула, услышав свое детское прозвище, но пробормотала:

- Конечно. В одну прекрасную ночь.

Когда они были маленькие, когда их было всего двое, они постоянно пытались разыскать молнию. Они хотели посмотреть вблизи, как разряд уходит в землю. Как-то раз, несколько лет назад, они целый час напролет мчались на велосипедах к яркому зигзагу, пылающему на горизонте. Но они не успели. Они и половину пути не проехали. Выяснилось, что до молнии куда как дальше, чем им казалось. Естественно, ехать обратно под проливным дождем пришлось намного дольше, и к тому времени, когда они добрались домой, оба вымокли до нитки.

Мелисса плохо себе представляла, что они будут делать, когда им наконец удастся подобраться к молнии вплотную. Рекс не очень-то распространялся на эту тему. Мелисса чувствовала, что он и сам не очень четко это знает. Но что-то он вычитал во время одного из своих путешествий.

Школа неумолимо приближалась, а вместе с ней приближалась гремучая смесь мучительных потуг и непринужденного схватывания на лету.

Вблизи на смену вкусу приходил гвалт, горечь на языке Мелиссы плавно сменялась страшной какофонией. Скоро придется надеть наушники, иначе до начала уроков не дожить.

Мелисса сбавила скорость своего старенького «форда». Ей всегда было трудно подъезжать к школе, а особенно - в начале учебного года. Она очень надеялась, что обычное место, где она ставила машину - возле мусорного контейнера на пустыре напротив школы, - свободно. Припарковаться где-то еще было бы непросто, а школьная парковка находилась слишком близко к очагу хаоса, и Мелисса могла там не справиться с управлением.

- Ненавижу это заведение, - процедила она сквозь зубы.

Рекс посмотрел на нее. От его простых, четко выстроенных мыслей ей на несколько секунд стало легче. Она даже смогла сделать глубокий вдох.

- Должна быть причина, - сказал Рекс.

Причина? Зачем кому-то может быть нужно, чтобы она, Мелисса, была такой? Чтобы каждый день терпела эти муки?

- Ну да. Все это придумано для того, чтобы превратить мою жизнь в дерьмо.

- Нет. Есть что-то по-настоящему важное.

- Спасибо.

Подвеска «форда» жалобно взвизгнула - Мелисса слишком резко вошла в поворот. Рекс внутренне сжался, но не из-за того, как его подруга вела машину. Он не любил причинять ей боль, и она это знала.

- Я не хотел сказать, что твоя жизнь не…

- Не важно, - прервала его Мелисса. - Не переживай, Рекс. Просто я терпеть не могу начало учебного года. Слишком много мелодрам, и все - на полной громкости.

- Ясно. Я понимаю, о чем ты.

- Нет, не понимаешь.

Место на стоянке оказалось свободным. Мелисса сбавила скорость и выключила радио. Они опаздывали. Толпа учеников, вливавшаяся в горловину открытых школьных дверей, излучала поспешность и нервозность. Под одним из колес «форда» треснула бутылка. Иногда старшеклассники приходили на этот пустырь попить пивка во время ленча.

Рекс хотел задать Мелиссе вопрос, но она его опередила:

- Я слышала ее прошлой ночью. Новенькую.

- Я так и знал! - Рекс в восторге заехал кулаком по щитку.

Его волнение прорезало школьную мешанину словно ясная, чистая нота.

Мелисса улыбнулась:

- Да нет, ничего ты не знал.

- Ладно, пусть не знал, - признался Рекс. - Но был уверен на девяносто девять процентов.

Мелисса кивнула, вышла из машины и вытащила свою сумку.

- Ты жутко боялся, что ошибаешься. Так что я поняла, что ты действительно уверен.

Рекс заморгал, не улавливая логики. Мелисса вздохнула. Она слушала мысли Рекса не первый год и кое-что знала о нем такое, чего он сам о себе не знал, да и вряд ли когда-нибудь мог узнать.

- В общем, она ночью выходила из дома, - продолжала Мелисса. - Не спала и…

Что- то еще. Что именно -Мелисса не могла сказать точно. Новенькая была какая-то не такая.

Они зашагали к школе, и тут прозвенел второй звонок. После этого звука шум в голове у Мелиссы всегда стихал, смягчался до приглушенного далекого рокота. В это время учителя призывали учеников к тишине, а отдельные ученики пытались сосредоточиться. На протяжении занятий Мелисса даже могла нормально думать.

Она вспомнила прошедшую ночь, чарующее безмолвие времени голубизны. Синий час. В тишине обычных ночей Мелисса вынуждена была мириться с шумом снов и страхов, но во время синего часа наступало абсолютное безмолвие. Только в это время Мелисса ощущала себя целой и невредимой, напрочь свободной от дневного хаоса. Только на протяжении этого кусочка суток она всякий раз ощущала, что ее талант - это дар, а не проклятие.

Мелисса сразу поняла, чего от нее хочет Рекс, как только он вошел в школьную столовку в первый день занятий. С того дня она каждую ночь вылезала через окно на крышу. И искала.

Для того чтобы проснуться впервые, иной раз требовалось несколько дней. А Мелисса не знала, где живет новенькая. Десс с большим трудом выяснила это, и оказалось, что родители Джессики Дэй сняли дом на окраине, на краю бедлендов [4].

Этой ночью совсем не было молний - по крайней мере, Мелисса ни одной не заметила, если не считать застывшего проблеска посреди неподвижных туч. В общем, Мелисса смахнула дождевую воду со своего наблюдательного поста на крыше и уселась.

Она успокоилась и сосредоточилась - а это было так легко и просто в полночь - и стала мысленно обшаривать Биксби. Всех остальных было почувствовать нетрудно. Мелисса знала их почерк, знала облегчение, волнение или умиротворение, с которым каждый из них встречал тайный час. Все они находились на своих обычных местах, а другие обитатели времени синевы прятались, напуганные могуществом грозы.

Идеальная ночь для поисков.

И поиск оказался недолгим. То ли новенькая жила неподалеку от нее, то ли она была очень сильна. Мелисса ощущала ее ясно. Новый силуэт ярко горел на безлюдном фоне ночи. Сначала Мелисса ощутила на вкус вспышку удивления, потом потянулись долгие мгновения испуга, а потом постепенно набрал силу бурный поток радости, который бушевал весь остаток часа. В конце концов новенькая уснула спокойным сном, не терзаясь сомнениями.

Надо же, как легко некоторым удается поверить.

Мелисса толком не знала, что думать о новенькой. Под ее мятущимися эмоциями таился непривычный привкус - резкий и металлический. Словно бы Мелисса держала под языком монетку. Повсюду царил запах разбушевавшейся энергии, но это могло быть из-за грозы. Ну и конечно, новый человек всегда приносит с собой незнакомые вкусы, неожиданные способности. Ведь, в конце концов, каждого из своих друзей Мелисса ощущала по-своему.

Но Джессика Дэй не просто отличалась от них, не просто имела свой «почерк». Тут крылось нечто большее…

Мелисса вспомнила о наушниках и вытащила их из сумки. Без них ей ни за что не проделать путь по коридорам до нужного класса. Когда они с Рексом переходили улицу, он взял ее под руку, стараясь не дотрагиваться до кожи. Он всегда так делал, когда они находились близко от школы.

Рекс удержал Мелиссу. Мимо промчалась машина.

- Осторожно.

- С ней не все в порядке, Рекс.

- Ты про новенькую?

- Да. Она очень странная - даже по нашим меркам. А может быть, и хуже.

- «Хуже»? Как это?

- Может быть, она нормальная.

Мелисса на ходу включила CD-плеер и прибавила громкость, чтобы защититься от наваливающегося на нее рева школы. И потянула вниз рукава, чтобы спрятать руки.

Рекс повернул к ней голову, когда они подошли к дверям школы. Он сжал ее плечо и дождался мгновения, когда она на него посмотрит. Только Рекс знал, что Мелисса умеет читать по губам.

- Ты можешь отыскать ее?

Мелисса ответила нарочито тихо - она терпеть не могла тех, кто вопит, пытаясь перекричать музыку в наушниках:

- Нет проблем.

- Скоро, - одними губами выговорил Рекс.

«Это вопрос или команда?» - подумала Мелисса.

Ей стало немного не по себе из-за тревоги, которую читала на лице и в голове Рекса.

- Что за спешка такая?

- Кажется, появилась опасность. Больше, чем всегда. Я видел знаки.

Мелисса сдвинула брови и пожала плечами:

- Не переживай. Я ее выслежу.

Она отвернулась от Рекса - не стала ждать его ответа. В школе она не могла сосредоточиться. Гремящий шквал волнения, скуки, желаний, неупорядоченной энергии, тревог, соперничества, лидерских амбиций, затаенных обид, маленьких радостей и обилия неприкрытой злости - этот шквал накрывал ее с головой.

 

 

 

11:34

 

ГОРОДСКИЕ ПРЕДАНИЯ

- Ну ладно, начнем: десять чудес Биксби…

Констанца Грейфут открыла чистую страницу и аккуратно положила блокнот на колени. Другие девочки, сидевшие за столом в школьной библиотеке, молча ждали, пока она напишет столбиком цифры вдоль левого края странички.

- Я знаю про одну необычность, - объявила Джен. - Два года назад, зимой, когда на бедлендах нашли машину шерифа Майклса. - Она повернула голову к Джессике и вздернула брови. - А самого шерифа Майклса в ней не оказалось.

- Номер один: «Исчезновение шерифа Майклса».

- Я слышала, что его убили наркодельцы, - сказала Лиз. - У них вроде бы есть тайная посадочная полоса в бедлендах, и они там приземляются, когда везут зелье из Мексики. Наверное, он разыскал, где она находится, эта полоса.

- А может быть, они ему бабки отстегивали, а потом взяли, да и накололи, - заметила Констанца.

- Да нет, - помотала головой Джен. - Там его форму нашли, жетон и пистолет - так я слышала.

- Ну и что?

- А еще - его зубы и волосы. И ногти. Уж не знаю, что он там нашел на бедлендах, но это явно было пострашнее наркодельцов.

- Наркодельцы как раз и хотят, чтобы все так думали.

- А ты больше всех знаешь!

Лиз и Джен посмотрели на Джессику - так, будто она должна была разрешить их спор.

- Ну, - неуверенно проговорила она, - «бедленды» - это как-то… не очень-то здорово.

- Не то слово.

- Девочки, - послышался голос с той стороны, где стоял стол библиотекарши. - Вы сейчас заниматься должны, а не болтать.

- А я статью для школьной газеты пишу, мисс Томас, - объяснила Констанца. - В этом году я - главный редактор.

- И что же, все остальные в библиотеке должны вам помогать?

- Ну да, конечно. Я пишу о десяти… достопримечательностях Биксби. Мистер Гонорио сказал, что нужно широко охватить эту тему. Поэтому я так работаю над статьей, и мы вовсе не болтаем.

Мисс Томас вздернула бровь:

- Но, вероятно, у других есть собственные задания?

- Так ведь только первая неделя учебы идет, мисс Томас, - заметила Джен. - Никто еще толком ничего такого не задает.

Библиотекарша обвела пятерку учениц взглядом и снова вперила взор в экран компьютерного монитора.

- Хорошо, - изрекла она. - Только все-таки давайте потише.

Джессика опустила голову, взглянула на свой учебник по тригонометрии. Вот ей-то как раз нужно было очень даже серьезно позаниматься. Класс мистера Санчеса одолел первую главу на одном дыхании - так, словно они начали осваивать этот учебник еще в прошлом году. Джессика в принципе довольно сносно поняла по объяснениям мистера Санчеса все то, о чем говорилось во второй главе, но кое-что усвоить все же не успела. Мистер Санчес, похоже, пребывал в убеждении о том, что новенькая девочка и в Чикаго занималась в «продвинутых» группах, а большей частью помалкивала только потому, что опережала остальных на голову. Он несколько ошибался.

Джессика понимала, что ей надо заниматься, но ей было трудно сосредоточиться. Энергия попросту переполняла ее. Вчерашний сон что-то сделал с ней. Что именно - она точно не знала. Она даже не была окончательно уверена в том, что это был сон. Неужели она вправду ходила во сне? Каким-то образом промокла ее водолазка. Но разве можно на самом деле гулять под проливным дождем, не проснувшись? Может быть, у нее, как говорится, крыша слегка поехала?

Но что бы ни случилось прошлой ночью, это было чудесно. Сестренка Джессики, Бет, с утра завела свою обычную песню - принялась вопить про то, что ни за что на свете не сможет жить в Биксби, потому что тринадцать лет прожила в Чикаго. Отец, которому не надо было идти на работу, и не подумал вставать к завтраку. А мама так торопилась в свое новое конструкторское бюро, что в итоге неблагодарная задача - вывести сестрицу из дома - легла на плечи Джессики. Но как-то уж так вышло, что все утренние треволнения обошли ее стороной. Сегодня она необыкновенно четко видела мир. Все встало на свои места. Джессика знала дорогу ко всем классным комнатам, а ее пальцы словно сами набрали комбинацию цифр на кодовом замке шкафчика. Все вдруг стало знакомым, будто она прожила в Биксби много лет.

Короче говоря, Джессика была слишком взбудоражена для того, чтобы зубрить тригонометрию.

А слушать, как ее новые подружки болтают о полной тайн и загадок истории Биксби, было куда как интереснее. Констанца Грейфут была красивой девочкой с прямыми темными волосами и оливковой кожей. Говорила она с едва заметным акцентом. И она, и все ее подруги учились в одиннадцатом классе, то есть были на год старше Джессики, но Джессика в их компании не ощущала себя младшей. Получалось так, словно титул «новенькой» непостижимым образом прибавлял год к ее возрасту.

- Я хочу сказать еще про одно чудо, - сказала Мария. - Откуда тут взялся комендантский час?

- Номер два, - подхватила Констанца. - «Осточертевший комендантский час».

- Комендантский час? - спросила Джессика.

- Ага. - Джен сделала большие глаза. - И в Талсе, и даже в округе Броукн Эрроу можно хоть всю ночь напролет гулять. А в Биксби после одиннадцати - фигушки. Пока тебе восемнадцать не стукнет. Ну, как по-твоему, разве это не дикость?

- Это не дикость, а настоящее уродство, - буркнула Лиз.

- Да в Биксби все не как у людей.

- Не «не как у людей», а по-уродски.

- А тебе Биксби странным не кажется, Джессика? - поинтересовалась Джен.

- Ну… не очень. Мне тут нравится.

- Врешь, - не поверила ей Лиз. - Это после Чикаго?

- Правда, тут очень здорово, - Джессика сама себе удивилась, произнося эти слова, но так оно и было. По крайней мере сегодня утром она чувствовала себя счастливой. Но остальные девочки смотрели на нее с недоверием. - Но что-то непонятное в Биксби все-таки есть. Вот, например, вода. У нее такой… забавный вкус. Ну, да вы про это, конечно, все знаете.

Остальные непонимающе уставились на нее.

- Но знаете, как только я к нему привыкну… - начала было Джессика.

- А как насчет Змеиной ямы? - прервала ее Мария.

За столом на несколько мгновений воцарилось молчание. Джессика заметила, что мисс Томас сразу посмотрела в их сторону, привлеченная неожиданной паузой в болтовне девочек, однако тут же вновь уткнулась в монитор.

Констанца кивнула.

- Номер три: «Змеиная яма», - чуть ли не шепотом проговорила она, записывая слова в блокнот.

- Ну… - протянула Джессика. - Если я не ошибаюсь, то эта ваша Змеиная яма - больше загадочная и дикая, чем уродская?

- Ну да, - кивнула Лиз. - Это, конечно, если веришь во всю эту дребедень.

- В какую дребедень? - спросила Джессика.

- Да во всякие байки дурацкие, - ответила Лиз. - К примеру, про то, что там вроде как черная пантера живет.

- Она из цирка сбежала, который через эти края проезжал давным-давно, - пояснила Джен. - Про этот случай и статьи имеются - они в библиотеке городской хранятся. Из какой-то газеты тридцатых годов - не то из «Биксби Регистр», не то из еще какой-то.

- И что, ты эти статьи сама читала? - поинтересовалась Лиз.

Джен вытаращила глаза:

- Ну, я-то, может, и не читала, но все говорят…

- И этой пантере, выходит, лет восемьдесят, да? - не унималась Лиз.

- Ну, может, это не в тридцатых годах случилось…

- Все равно, Джессика, - объявила Лиз, - в этой уродской Змеиной яме находят древние наконечники стрел. Индейские. Жуть как интересно.

- Нас положено называть коренными американцами, - поправила ее Констанца.

- Но эти наконечники - они вправду жутко древние, - вмешалась Мария. - Из тех времен, когда англичане еще не согнали сюда все племена с востока. Тут было поселение, где жили самые ранние обитатели Оклахомы - пещерные люди каменного века, а совсем не те коренные американцы, которые тут живут теперь.

- Ты права. Никакого уродства в этом нет, - согласилась Джессика. - Только ужасно трудно представить себе, каким был Биксби в каменном веке.

- Там же не только наконечники стрел находят, - вполне серьезно объяснила Джен. - Там еще есть здоровенная скала, она торчит из земли прямо посередине Змеиной ямы. Туда некоторые ходят в полночь. И если там выложишь из камней какой-то знак, то он превратится прямо у тебя на глазах, как только пробьет полночь.

- Во что превратится?

- Ну… камни - они ни во что не превращаются, - ответила Джен. - Они остаются камнями. Но начинают двигаться.

- Уродство, - объявила Лиз.

- Мой старший брат так сделал год назад, - сообщила Мария. - До смерти напугался. Теперь он про это даже говорить не хочет.

Джен наклонилась к столу и произнесла голосом, каким принято рассказывать истории про привидения:

- Археологи там уже давно копаются, но только наконечники стрел все равно можно найти, если поискать хорошенько. А наконечникам этим тысяча лет.

- Ты хотела сказать: «десять тысяч».

Джессика и все остальные обернулись и устремили взгляды в тот угол, откуда донесся голос. Там в полном одиночестве за столом сидела Десс, девочка, с которой Джессика сидела рядом на уроках математики.

- Ну… - протянула Лиз и, сделав большие глаза, обвела взглядом остальных девочек и прошептала: - Кстати, об уродах.

Джессика снова оглянулась и посмотрела на Десс. Та, похоже, ничего не услышала. Она уткнулась в учебник, не снимая темных очков. Судя по всему, болтовня девчонок ее больше не интересовала. Джессика даже не заметила Десс, но вполне могло статься, что она все это время сидела здесь, в уголке, обложившись книжками и тетрадками.

- Номер четыре… - начала Констанца, и ее зеленая ручка повисла над страничкой блокнота.

Джен хихикнула, а Мария приложила палец к губам.

Джессика посмотрела на свои учебники, причем с особым унынием - на толстенный «Начальный курс тригонометрии». Как обычно бывало с ней перед большой переменой, ее энергия пошла на убыль. Констанца и ее компания ей нравились, но из-за того, что они насмехались над Десс, Джессике стало неловко. У нее даже неприятный привкус во рту появился. Она вспомнила о том, как ей самой жилось в чикагской школе, до того как она переехала сюда и стала «Мисс Популярностью».

Джессика перевела взгляд на Десс. Одной из книжек, лежавших на столе у той, был учебник тригонометрии. Если Десс и вправду такая умная, какую из себя строит, то, наверное, можно попробовать попросить ее о помощи.

- Мне надо кое-какие уроки сделать, - призналась Джессика. - Мама просто с ума сошла: запихнула меня во все «продвинутые» классы. Помру я с этой тригонометрией…

- Понятно, - кивнула Констанца. - Но если придумаешь что-нибудь еще особенное про Биксби, скажи мне. Мне не помешает мнение нового человека.

- Ладно, скажу.

Джессика собрала учебники и тетради и отправилась в угол, к невысокому столу. Она села на большой стул напротив того, на котором, водрузив ноги на стол, сидела Десс. На лодыжках поверх черных колготок у нее были надеты блестящие металлические браслеты.

Джесс показалось, что позади послышался шепоток, но она не стала обращать на это внимания.

- Десс?

Девочка оторвала взгляд от книги и равнодушно посмотрела на Джессику. Безо всякого раздражения или злости. Ее взгляд из-под черных очков был удивительно нейтрален.

Джессика взялась за корешок учебника тригонометрии.

- Ты как думаешь… - Джессика запнулась. Пристальный, немигающий взгляд Десс был так холоден. - Я просто хотела тебя спросить, - предприняла Джессика новую попытку, - а… а ты всегда в темных очках читаешь?

- Не всегда. На уроках меня заставляют их снимать.

- А-а. Но почему…

- У меня фотофобия. Светобоязнь. От света глаза болят. Сильно.

- Ой! Но тогда тебе должны разрешать носить темные очки на уроках.

- Не разрешают. Хотя такого правила нет. Но не разрешают.

- Но может быть, тебе стоит принести справку от врача…

- А у тебя как? - неожиданно спросила Десс.

- Что - «у меня»?

- У тебя глаза от света не болят?

- Нет, - ответила Джессика.

- Странно.

Джессика оторопело заморгала. Она начала жалеть о том, что не осталась с компанией Констанцы. На уроках тригонометрии разговаривать с Десс было интересно, но интересно не в смысле «весело». Девчонки, сидевшие за другим столом вместе с Констанцей, теперь, наверное, гадали, зачем Джессике понадобилось пересаживаться к Десс. Джессика и сама не очень понимала зачем.

Но не могла не спросить:

- Почему же это странно?

Десс опустила очки на дюйм и пытливо уставилась на Джесс.

- Просто некоторым людям, определенным людям, которые переезжают в Биксби, кажется, что солнце здесь жутко яркое. И этим людям вдруг становятся нужны темные очки, и они их все время носят. А ты - нет?

- А я - нет. А это в самом деле много с кем бывает?



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-06-26 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: