Пример:
“I am sorry to disturb you,” said Mike to Elisa.
Mike told Elisa that he was sorry to disturb her.
- “The taxi is waiting,” said the porter.
- “I'm Monica's teaсher of history,” said Mr. O'Brian.
- “I'll be all right in a minute,” said Flora.
- “I'm deeply grateful for all Michelle has done for me and my
- family,” said Gloria.
- “You have been generosity itself with your clients,” said the manager.
- “Moira always comes home for dinner,” said Mr. Collins.
- “Everyone took me for my twin brother there and behaved
- accordingly,” said Tom.
- “I asked the professor some questions on grammar,” said Nelly.
- “My mother wants to know if you are coming to see her tomorrow,” she said.
Преобразуйте в косвенную речь, обращая внимание на местоимения и наречия времени и места.
Пример:
“ I posted your letter yesterday,” said Pearl to her.
Pearl said to her that she had posted her letter the day before.
- “I'll have another talk with him tomorrow,” said Agnes.
- “You have a beautiful place here,” said Pete.
- “Jessica arrived last night and she wanted to see you,” he said.
- “You'll never guess whom I met today. It was Flora!” said Nick.
- “I have not seen him this morning,” said Luke.
- “He'll meet Betsie here today,” she said.
- “I saw Jack at the University today,” she said.
- “Tonight I shall stay at home and read what the editor has given to me,” said Nelly.
- “The McMillans moved to Glasgow two months ago and I have lived in their house since then,” said Stella Gibson.
2. Вопросительные предложения (Reported questions) |
Вопросительные предложения, воспроизведенные в косвенной речи, называются косвенными вопросами.
В отличие от вопроса в прямой речи, где в большинстве случаев существует обратный порядок слов (кроме вопросов к подлежащему) - перед подлежащим стоит сказуемое или его часть, вопросы в косвенной речи имеют структуру повествовательного предложения, т.е. прямой порядок слов (подлежащее, за ним сказуемое). Между главным и придаточным предложениями соблюдается правило согласования времен. В зависимости от типа прямого вопроса (вопроса в прямой речи) существует две модели образования косвенных вопросов.
1. Специальные вопросы при преобразовании в косвенную речь становятся дополнительными придаточными предложениями, присоединяемыми к главному с помощью тех вопросительных слов (местоимений или наречий), которые были использованы в самом вопросе. Типичными словами в этих вопросах являются: who кто, when когда, where где, куда, why почему, which который, whose чей и т.п.
Прямая речь | Косвенная речь |
He asked me, "Who has come?" - Он спросил меня: «Кто пришел?» | He asked me who had come. - Он спросил меня, кто пришел. |
He asked, "When did you see him?" – Он спросил: «Когда ты видел его?» | He asked when I had seen him. – Он спросил, когда я видел его. |
He asked me, "Why have you come so late?" - Он спросил меня: «Почему вы пришли так поздно?» | He asked me why I had come so late. - Он спросил меня, почему я пришел так поздно. |
2. Общие вопросы заменяются придаточным предложением, которое присоединяется к главному при помощи союзов if и whether, имеющих значение частицы ли. Запятая не ставится.
Прямая речь | Косвенная речь |
"Do you know the boy?" I asked him. – «Ты знаешь мальчика? » – спросил я его. | I asked him if he knew the boy. – Я спросил его, знает ли он мальчика. |
He asked, "Have you met my wife?" – Он спросил: «Ты знаком с моей женой? » | He asked if (whether) I had met his wife. – Он спросил, знаком ли я с его женой. |
He asked me, "Will you be here tomorrow?" - Он спросил меня: «Вы будете здесь завтра?» | He asked me whether (if) I should (или would) be there the next day. - Он спросил меня, буду ли я там на следующий день. |
Примечание: Следует отличать if в значении если в условных предложениях от if в значении ли в косвенных вопросах. После if если будущее время заменяется настоящим, а после if ли такая замена не происходит:
I shall ask him if he will come. | Я спрошу его, придет ли он. |
I shall ask him about it if he сomes. | Я спрошу его об этом, если он придет. |
УПРАЖНЕНИЯ
Преобразуйте в косвенную речь.
Пример:
“Are you a doctor or a nurse?” father asked a lady.
Father asked a lady if she was a doctor or a nurse.
- “Is there another road to Valka?” asked the tourist.
- “Is Peter a good speaker?” Tom asked his friend.
- “Are there any historical novels in your library?” the student asked the librarian.
- “Was the film interesting?” we wanted to know.
- “Was there much snow last winter?” the guests asked us.
- “Were you ill last Monday?” the professor asked me.
- “Do you speak French?” a man asked me in the street.
- Ann said to me, “Does your mother live with you?”
- She said, “Haven't you done your report yet?”