1. Умирать от болезней, связанных с системой кровообращения – Die of diseases related to the circulatory system
2. Страдать от – suffer from
3. Ишемическая болезнь сердца – ischemic heart disease
4. Нарушения мозгового кровообращения – cerebral blood circulation disorders
5. Причина смерти – cause of death
6. Несчастные случаи, отравления, самоубийства и убийства – accidents, poisoning, suicide and murders
7. Связано с раком – is related to cancer
8. Забирает жизни – takes the lives
9. Шансы умереть от рака – chances of dying of cancer
10. Продолжительность жизни – life span
11. Не доживают до среднего возраста – do not live until the average age
12. Как результат респираторных заболеваний – as result of respiratory diseases
13. Пневмония, грипп и астма – pneumonia, flu and asthma.
14. Жертвы – the victims
15. Обычно маленькие дети и младенцы – commonly young children and infants.
16. Все женщины младше … (в возрасте до) – all women under the age …
17. Число погибающих людей – the number of people dying
18. Шансы умереть от … – the chances of dying of …
19. Все еще ниже чем – are still lower than
20. Во многих случаях – in many cases
21. Болезнь просто не регистрируется – disease is simply not recorded
22. Уровень смертности – mortality rate
23. Люди, умирающие от инсульта – people dying of stroke
24. Инфекционные заболевания – infectious diseases
25. Сердечная недостаточность – heart failure
Почему россияне умирают рано?
1. Умирать от болезней, связанных с системой кровообращения
2. Страдать от
3. Ишемическая болезнь сердца
4. Нарушения мозгового кровообращения
5. Причина смерти
6. Несчастные случаи, отравления, самоубийства и убийства
7. Связано с раком
8. Забирает жизни
9. Шансы умереть от рака
10. Продолжительность жизни
11. Не доживают до среднего возраста
12. Как результат респираторных заболеваний
13. Пневмония, грипп и астма
14. Жертвы
15. Обычно маленькие дети и младенцы
16. Все женщины младше … (в возрасте до)
17. Число погибающих людей
18. Шансы умереть
19. Все еще ниже чем
20. Во многих случаях
21. Болезнь просто не регистрируется
22. Уровень смертности
23. Люди, умирающие от инсульта
24. Инфекционные заболевания
25. Сердечная недостаточность
Burn cases
Burn case
1. Ожоговый больной – a burn case
2. Поступает 20 ожоговых больных – twenty burn cases are coming in
3. Пострадавшие – casualities
4. Стояла на коленях около носилок – was on her knees beside it
5. Нет готовых коек – is no bed ready
6. Все пациенты проснулись – every patient is awake
7. Пациенты, чувствовавшие себя довольно хорошо – patients who were well enough
8. Когда я проходила мимо нее – as I passed by her
9. Лоток для подкожных инъекций – hypodermic tray
10. Вам придется вернуться к кровати – you will have to go back to bed
11. Некоторые из ожогов не были серьезными – some of the burns were not serious
12. Пациентов нужно было поднять в операционную – patient had to go up to the operating
13. Для перевязки и обработки – to be dressed and treated
14. Был без сознания, но дышал – was unconscious, but breathing
15. Его лицо было восковым – his face was waxy
16. Санитары – orderly
17. Я должна ухаживать за ним – I was to look after him
18. Быть без сознания – be unconscious
19. Его лицо было нетронутым – his was untouched
20. Сделать укол – give him an injection
21. Грелка – hot bottles
22. Быть в шоке – be terribly shocked
23. Молодой медсестрой, работающей в больнице – by a young nurse working at a big hospital
24. Зловещая голубая тень вокруг носа и губ – ominous blue shadow round his nose and lips
25. Ужасный несчастный случай – terrible accident
26. Едва могла почувствовать пульс – could hardly feel his pulse
27. Санитары донесли больного до кровати – the orderlies got patient to the bed
28. Ещё грелок, если сможете найти – and hot bottles if you can find any
29. Несчастный случай, место происшествия, травматологический пункт – accident, place of accident, accident room
30. Посещать, ухаживать (за больным), лечить – attend
31. Ожог, термический ожог, обширный ожог, обрабатывать ожог – burn, thermal burn, major/extensive burn, to treat burn
32. Сознание, терять сознание, прийти в сознание – consciousness, to lose consciousness, to regain/recover consciousness
33. Перевязывать, повязка, перевязочная, перевязочный материал – dress, bandage
34. Носилки, каталка – stretcher, wheeled/cart
35. Кожа – skin
36. Резать, порез, царапина – cut
Ожоговый больной
1. Ожоговый больной – burn cases
2. Поступает 20 ожоговых больных
3. Пострадавший
4. Стояла на коленях около носилок
5. Нет готовых коек
6. Все пациенты проснулись
7. Пациенты, чувствовавшие себя довольно хорошо
8. Когда я проходила мимо нее
9. Лоток для подкожных инъекций
10. Вам придется вернуться к кровати
11. Некоторые из ожогов не были серьезными
12. Пациентов нужно было поднять в операционную
13. Для перевязки и обработки
14. Был без сознания, но дышал
15. Его лицо было восковым
16. Санитары
17. Я должна ухаживать за ним
18. Быть без сознания
19. Лицо было нетронутым
20. Сделать укол
21. Грелка
22. Быть в шоке
23. Медсестрой, работающей в больнице
24. Зловещая синь вокруг носа и губ
25. Ужасный несчастный случай
26. Едва могла почувствовать пульс
27. Санитары донесли больного до кровати
28. Ещё грелок, если сможете найти
29. Несчастный случай, место происшествия, травматологический пункт
30. Посещать, ухаживать (за больным), лечить
31. Ожог, термический ожог, обширный ожог, обрабатывать ожог
32. Сознание, терять сознание, прийти в сознание
33. Перевязывать, повязка, перевязочная, перевязочный материал
34. Носилки, каталка
35. Кожа
36. Резать, порез, царапина