Александр Николаевич Драгункин
Малый прыжок в английский за 115 минут (Самоучитель)
Александр Николаевич Драгункин
Малый прыжок в английский за 115 минут
(Самоучитель)
О МОЕЙ «РУСИФИЦИРОВАННОЙ ТРАНСКРИПЦИИ»
В этой книге (как и в остальных моих работах) я пользуюсь так называемой «русифицированной транскрипцией», то есть звучание английских слов я передаю русскими буквами.
Я был первым, кто сделал это в России в наше время… Это произошло ещё в 1998 году, когда в прекрасном калиниградском издательстве «Янтарный сказ» я выпустил свою самую первую книгу «СуперРуководство для умных лентяев ».
Тогда эта моя транскрипция вызвала просто шквал нареканий и недовольства – и что же?!
Теперь – с моей лёгкой руки – русифицированной транскрипцией пользуется всё больше и больше различных достойных авторов и составителей словарей – и всё в порядке!
Однако с тех пор контингент моих читателей значительно расширился, и – соответственно – в связи с более высоким общим уровнем их англознаний, в этой и в последующих своих (= моих) работах для более точной передачи англозвуков я пользуюсь уже следующим вариантом своей транскрипции – комбинированным – то есть особыми (общепринятыми) зна(ч)ками международной транскрипции я передаю те англозвуки, которым нет аналогов в русском произношении, и которые могут играть смыслоразличительную роль.
Этих «особых знаков » 4, плюс «обычное » английское «w » – и вот примерные «правила » их произношения:
æ – гласный звук.
Для его произношения приготовьте ротик
к произношению «i » но скажите [ а ];
œ – гласный звук. Иногда похож на наше [ ё ],
но таковым не является.
Для его произношения приготовьте ротик
к произношению «i » но скажите [ о ];
θ – «глухая » согласная.
Для её правильного произношения высуньте язык подальше между зубами и выпускайте воздух (но только здесь!!!) БЕЗ ГОЛОСА!!!
Звук иногда похож на наше [ с ], а иногда на наше [ ф ];
ð – «звонкий » звук.
И здесь нужно высунуть язык между зубами и тоже выпускать воздух (и тоже только здесь!), но уже С ГОЛОСОМ!!!
Звук может быть похож (но не более!!!) на наше [ з ], но таковым НЕ является!!!;
w – это как [ м ], но произносимое
НЕ СОМКНУТЫМИ,
НЕ СЖАТЫМИ,
НЕ ВЫПЯЧЕННЫМИ губами!!!
Иногда этот звук похож на наше [ у ], а иногда – на наше [ в ].
____________________
Ударение в транскрипции я показываю, «делая » ударную гласную жирной, НЕ выделяя её курсивом, и подчёркивая её, например:
city [ с и ти ] = город.
____________________
ОЧЕНЬ ВАЖНО!!!
В обязааательнейшем порядке Вы должны соблюд ааа ть д ооо лгот ууу гл ааа сных, так как от долготыыы гласной может зависеть даже смыыысл слова!
Причём, учтите, что англоязычные слышат эту разницу между д ооо лгой и краткой гласными!!!
И – повторяю – непривычная для нас долгота гласной может кардинально изменять смысл английского слова:
Слово с краткой гласной:
Слово с такой же, но дооолгой гласной:
full [ ф у л ] = наполненный
fool [ ф уу л ] = дурак,
shit [ шь и т ] = дерьмо,
sheet [ шь ии т ] = лист (бумаги),
bitch [ б и тч ] = сука,
beach [ б ии тч ] = пляж.
Но д оо лгие гласные – это НЕ « а + а » и НЕ « о + о » ‑ то есть это НЕ два «а » и НЕ два «о », произнесённые одно за другим и отдельно – нет!!!
Это – ОДИН ЗВУК, просто этот звук пр оо т яя н уу т…
И именно на него почти всегда падает ударение!!!
То же самое – то есть д оо лгот уу зв уу к аа – показывает «‑у » в «ю у ».
____________________
NB!
ОСОБОЕ внимание обратите и на то, что в своей транскрипции я зачастую даю слитное произношение артиклей с существительными (или с их определениями), а частицы « to » – с глаголами, то есть так, как это и есть в реальной жизни!
____________________
ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
Сначала прочтите весь текст «Прыжка» на одном дыхании, разметьте его маркером, выделив самые важные для Вас места. Убедитесь, что в тексте имеются ответы почти на все вопросы, которые могут у Вас возникать по мере чтения этого пособия.
Учите английские слова сразу же прямо в составе примеров/образцов и по мере чтения этого пособия, и сразу же после первого прочтения, поскольку эти слова Вам всё равно очень нужны…
Старайтесь запоминать и их произношение, и их написание!!!
Также заучивайте наизусть и сами примеры/ образцы, так как они являются для Вас прототипами, в которых Вы позднее с/можете просто заменять одни английские слова на другие, получая таким образом массу разнообразных предложений.
Учтите, что я не могу влиять на то, с какой скоростью Вы будете заучивать новые английские слова, но зато это пособие даст Вам моментальную возможность строить из любых английских слов любые по сложности правильные английские предложения.
Поэтому отнеситесь к этой книге не как к сокращённому экскурсу в английский язык, а как к полноценному учебному пособию, после которого Вам на 80 % нужно будет только учить английские слова!!!
____________________
СТРОГАЯ РЕКОМЕНДАЦИЯ.
Учите ВСЁ и СРАЗУ ещё и потому, что в этом компактном пособии нет места для повторов, тем более, что информация, даваемая в этом пособии, является конечной и самодостаточной для достижения супер англо результата. Поэтому, не майтесь дурью, нацельтесь на результат.
и «От добра добра не ищите »..!
____________________
Начало. «Высокий старт»
(Первые 3 этапа – 65 минут).
ЗАДАНИЕ: знакомство со 127 словесными единицами + с 3‑я (одинаковыми!!!) окончаниями.
ЦЕЛЬ: достигнутая в результате «3‑х этапов » (или за 65 минут) техническая возможность сказать по‑английски 70–80 % того, что Вы обычно говорите по‑русски.
БАЗА. Выявленные мною:
а) факт наличия в английском языке достаточного количества вообще НЕ изменяемых слов,
б) феномен частой НЕ изменяемости даже изменяемых английских слов,
в) новые зависимости внутри языка и
г) новые взаимоотношения между словами, а также выделенные мною
д) новые «группы »/категории слов, объединённые единым/‑и признаком/‑ами.
ВРЕМЯ на ознакомление:
Первый этап: «Разбег» – 20 минут.
Второй этап: «Толчок» – 15 минут.
Третий этап: «Полёт» – 30 минут.
____________________
Разбег»
Информационная подготовка
(Первый этап – 20 минут чтения).
А) Первое изменение английского слова = «Правило + S »:
при необходимости (или: по Вашему желанию) к концу практически любого (кроме всего‑то 27 штук смотри «Справочную часть ») существительного, взятого Вами прямо из любого словаря, Вы будете прибавлять окончание «+ S », чтобы поставить это слово/ существительное
во → множественное число!!!
table → table S = стол → стол Ы.
[ тэйбл тэйбл З ]
+ См. стр. 32!
НЮАНС!!!
Однако в английском есть и выделенная мною группа «не ‑правильных » слов – в том числе и существительных – то есть слов, не подчиняющихся общим для остальных слов этого класса правилам.
Таких слов – всего 4 вида:
1) «НЕ ‑правильные» существительные = 27 штук (стр. 144):
2) «НЕ ‑правильные» глаголы = 178 штук (стр. 93);
3) «НЕ ‑правильные» числительные = 7 штук (стр.139);
4) «НЕ ‑правильные» определения = 10 штук (стр. 142).
Все эти «не‑ правильные слова » не изменяются по сегодняшним правилам – и все их готовые формы (то есть просто слова) Вам нужно постепенно заучить наизусть;
____________________
Б) Знакомимся с 43 НЕ изменяемыми английскими словами + с любым количеством слов изменяемых, и ни … с ними не делаем!!! – то есть вообще их никак НЕ изменяем – так как в английском НЕТ ни род о в, ни падежей..!!!
Мы только складываем слова со словами!!!!!!;
____________________
В) Даю информацию, что любой (обязательный) определитель (↓) из 21 штуки, данной далее на стр. 16(например: «my » [ май ] = «мой »),
можно сочетать с любым неизменённым СЛОВОМ/ существительным, взятым нами прямо из любого словаря,
или
(сообразно здравому смыслу кроме «определителей » «this», «that», «such a», «an/a»)
СО СЛОВОМ, поставленным нами во множественное число (= «+ S »!), так как сами определители НЕ изменяются ни по род а м, ни по числам, ни по падежам – то есть НИКАК!!!
Значит (выучив эти обязательные определители = 21 штуку), мы уже с/можем сказать:
(= сложить любой определитель (стр. 16) с любым существительным, стоящим в любом числе!!!):
Русский определитель – изменяется | Английский определитель – неизменяется | |
Мо я рука | MY hand | [ май хæнд ] |
Мо й стол | MY table | [ май тэйбл ] |
Мо ё солнце | MY sun | [ май сан ] |
Мо и рук И | MY hand S | [ май хæндЗ ] |
И даже:
Мо их ру к | MY hand S | [ май хæндЗ ] |
(Ведь падежей‑то в английском НЕТ!!!)
Мо им рук | MY hand S | [ май хæндЗ ] |
Мо ими руками | MY hand S | [ май хæндЗ ] |
А также
Мо ей рук и | MY hand | [ май хæнд ] |
Мо ей рукой | MY hand | [ май хæнд ] |
Мо ей руке | MY hand | [ май хæнд ] |
и т. д.
____________________
ЛОГИКА:
Функция не изменяемых « определителей » (стр. 16) = «определять » обслуживаемое слово – значит, «определители » являются и «определениями», – значит, и все другие определения тоже НЕ изменяются ни по род а м, ни по числам, ни по падежам, и тоже абсолютно не изменёнными могут сочemаться / использоваться с ЛЮБЫМ существительным из любого словаря (и стоящим в любом числе)!!!
Значит:
выучиваем этот 21 « определитель », ставим после
любого из них
любое другое не изменённое определени‑е/‑я +
любое существительное прямо из словаря (или во множественном числе = «слово + S ») – и мы уже можем сказать:
Мо я чистая, белая и нежная рука =
MY clean, white and tender hand.
[ май клиин w a йт æнд т э ндэ хæнд ]
Или даже:
Мо и чист ые, бел ые и нежн ые рук И =
MY clean, white and tender hand S.
[ май клиин w a йт æнд т э ндэ хæнд З ]
ВИДИТЕ,
«изменилось» только существительное (=→ hand+ S), но и определитель (MY), и все определения остались НЕ изменёнными!!!
____________________
СТИМУЛ
(чтобы у Вас сразу же аж ручки задёргались!).
Возьмём, например, русское предложение
Я + уважаю + мою / свою + красивую и умную + сестру.
Чтобы сказать то же самое (↑) по‑английски, нам нужно только взять словарь, открыть его, найти все нужные нам (английские!) слова и,
ВООБЩЕ НИ ОДНО ИЗ НИХ НЕ ИЗМЕНЯЯ (то есть НИЧЕГО с ними НЕ делая!!!),
«составить » их в правильное и нормальное английское предложение:
I + respect + my + beautiful and clever + sister.
[ ай рисп э кт май бь ю утифул æнд кл е вэ с и стэ ]
Если же Вы «уважаете Ваш их сестЁР »
(а их много!), то всё равно с остальными словами
(кроме «сестЁР » = «sister+ S »)
также ничего делать не надо:
I + respect + my + beautiful and clever + sister S.
[ ай рисп э кт май бь ю утифул æнд кл е вэ с и стэ З ]
Я + уважа ю + моих + красив ых и умн ых + сест ёр.
Причём « sister S » [ с и стэ З ] значит и «сёстр Ы ». и «сест ЕР », и «сёстр АМ », и все остальные варианты, которые Вы с этими «сёстр АМ И » (= тоже «sister S »!) можете себе только вообразить!
А можно и так:
We + solve + many + difficult + problem S.
[ w и солв м э ни д и фиклт пр о блем З ]
Мы + решаем + много + трудных + проблем
(и в этом предложении ↑ изменено только слово «problem S »)!
____________________
NB.
Окончание «+ S » может произноситься и как «‑ С », и как «‑З ».
Но поскольку эта разница в произношении не влияет на смысл,
то мы не будем сейчас заострять на ней внимания.
____________________
ЧТО «СКЛАДЫВАТЬ» и КАК «СКЛАДЫВАТЬ», чтобы получать полные и правильные английские предложения (причём сразу же обратите особое внимание на то, что английские глаголы в этой → схеме мы вообще не изменяем!).