Приказано фудутуну Бодину принять командование над воинами и присоединиться к войскам Сабсу




Еще раньше фудутун Бодин просил послать 200 офицеров и воинов, занятых на строительстве крепости, в поход на русских. Данный вопрос было поручено обсудить цзянцзюню Сабсу и другим.

Тогда Сабсу доложил: «Мы, ваши подданные, имеем под своим командованием 2100 человек, и все же мы чувствуем, что для повсеместной обороны этих воинских сил недостаточно. Если бы прибыли воины Бодина, было бы для нас очень хорошо».

Вследствие этого император приказал Бодину отобрать 200 человек из числа воинов, занятых на строительстве крепости и в земледелии, и, выдав им двухмесячный запас провианта, срочно отправить в войско Сабсу. И приказал Бодину помогать Сабсу в военных действиях.

День цзи-ю девятой луны (3 ноября 1686 г.). — Приказано снять осаду с Албазина

В это время Белый царь Русского государства прислал своего посланца с донесением. Его содержание вкратце состоит в следующем:

«Вашему величеству, великомудрому императору, кротко царствующему над обширными владениями всего Китая, управляющему в совете со своими мудрыми вельможами всеми территориями своих владений, повелевающему как маньчжурами, так и китайцами, слава о котором распространяется до отдаленнейших стран, почтительнейше сообщаем: «Ранее, отец наш, Алексей Михайлович, посылал ко двору вашему посла Николая [Спафария] с грамотой, чтобы установить дружественные отношения. Уповаем на ваше великодушное прощение, если он, вследствие незнания им принятого в Китае церемониала и вашего языка, допустил в своем поведении какие-либо грубые и невежественные поступки. Мы также надеемся, что нам не будет поставлено в вину, если мы допустим нарушение в порядке титулования вашего императорского величества вследствие отдаленности нашей страны и незнакомства с вашим церемониалом.

Пожалованную ранее вашим императорским величеством грамоту за неимением в нашей стране человека, могущего растолковать ее, мы не могли прочитать. Когда Николай вернулся, мы расспросили его, и он рассказал, что сановники Цинской империи жаловались на то, что русские не возвращают перебежчика Гантимура, устраивают на границах смуту. В последнее время нам стало известно, что вы, ваше величество, [684] придвинули к границе войска и имеете намерение прервать дружественные отношения. Если пограничное население враждует и создает беспорядки, вы, ваше величество, могли бы направить к нам посла для выяснения всех обстоятельств дела. Тогда бы мы сами строго наказали виновных за их проступки. Зачем же вдруг начинать военные действия?

Ныне, после получения от вас высочайшего указа мы впервые ознакомились со всеми подробностями и сразу же отдали приказ отправленному нами войску после прибытия на место ни в коем случае не начинать военных действий. Почтительно просим выявить тех людей нашего государства, которые сеют смуту, и прислать их к нам для наказания по закону.

Кроме нашего посла, направленного для ведения переговоров по установлению границ, мы спешно направили к вам с грамотой Никифора Венюкова и Ивана Фаворова с просьбой снять осаду с Албазина. Подробно ознакомившись с грамотой, вы пришлите ясное указание нашей стране. Тогда все вопросы будут разрешены и на вечные времена воцарятся мир и согласие"».

После поступления этой грамоты император издал следующий указ: «Белый царь Русского государства, соблюдая этикет, говорит о мире и спешно прислал гонцов с просьбой снять осаду Албазина. Мы изначально не имели намерения уничтожить город и [теперь] должны проявить великодушие. Следует приказать Сабсу и другим, чтобы они отвели войско, стоящее под Албазином в одно место, разбили лагерь поблизости от боевых кораблей и зачитали русским, находящимся внутри города, мудрый [императора] указ, [по которому] им разрешается передвижение из города и обратно, но не допускаются произвол и захваты. Об остальном принять решение после прибытия следующего русского посла».

День у-цзы первой луны 26 года правления Канси (10 февраля 1687 г.). — Отправлены врачи для лечения больных воинов

Император указал цзянцзюню Сабсу и другим: «Нам стало известно, что после снятия осады Албазина среди воинов имеется много больных. Это лучшие маньчжурские войска, мы испытываем, чрезвычайное сожаление. Ныне специально посылаются два врача и лекарства для их лечения. Хотя русские и оказывали нам сопротивление, но наше войско при первом захвате Албазина не предавало население казни. Если теперь в городе есть больные русские, то эти врачи также могут оказать им помощь с тем, чтобы, возвратясь в свою страну, русские распространяли там славу о нашем великодушии».

День у-цзы седьмой луны ( 9 августа 1687 г. ). — Возвращение отведенных из-под Албазина войск в Айхунь и Молэгэнь

Ранее халхаский Тушету-хан получил высочайший указ разузнавать и доносить известия о русском после, который должен прибыть для размежевания границ.

К этому времени Тушету-хан доложил: «Посол Русского государства уже прибыл на границы моих владений».

Вследствие этого император приказал Сабсу и другим возглавить войска и, пока еще не наступили холода, отвести воинов в Айхунь и Молэгэнь, где они должны отремонтировать военное снаряжение, подкормить лошадей и перезимовать. В важных пунктах по-прежнему должны быть оставлены дозоры. Русских, остававшихся в Албазине, известить о том, что большое войско отводится от города, так как Белый царь прислал посла с просьбой о мире.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

День гуй-ю пятой луны 27 года правления Канси (20 мая 1688 г.). — Послан нэй-дачэнь Соэту и другие для переговоров с прибывшим из Русского государства послом относительно размежевания границ

К этому времени посол Белого царя Русского государства Федор [Головин] с товарищами прибыл в местность Сэлэнгэ и прислал оттуда людей осведомиться, когда приедут наши послы для ведения переговоров.

Император приказал сановнику Соэту, командующему знаменным корпусом, князю, [685] дяде государя Тунгогану, а также начальнику ведомства Арии, старшему президенту Цензората Маци, начальнику отдела Гвардейского знаменного отряда Мала сообща отправиться на переговоры с русским послом, а также направил [для сопровождения их] из состава Восьми знамен 200 воинов Авангардного знаменного отряда, 400 воинов из Гвардейского знаменного отряда, 200 стрелков и артиллеристов из Артиллерийско-стрелкового знаменного отряда; от каждого знаменного корпуса — одного командира полка Авангардного знаменного отряда, одного помощника командира полка Авангардного знаменного отряда, двух помощников телохранителя Авангардного знаменного отряда от каждого крыла; двух командиров полка Гвардейского знаменного отряда и шесть помощников командиров полка Гвардейского знаменного отряда; одного командира полка провинциального знаменного гарнизона и командира Гвардейского полка Артиллерийско-стрелкового знаменного отряда 51 от каждого крыла, одного чжангина от каждого Знаменного корпуса. Приказать командовать ими дутунам Лантаню и Баньдарша, фудутунам Нациню, Чжалакэту. Всем им вместе отправиться в поход. В этой связи Соэту и другим был дан следующий указ:

«Мала может подробно рассказать о том, как русские вторгались в наши границы и начали на реках Хэйлунцзян, Сунхуацзян и Хумара военные действия, заняли принадлежавшие нам Нерчинск и Албазин, принимали наших перебежчиков — Гантимура и других, а также о том, как наше войско, построив крепость Айхунь, дважды отправлялось на уничтожение Албазина и осаждало этот город, он может объяснить причины этого, дабы вы могли отчетливо представить себе, почему произошли эти события, уяснить все мотивы наших действий в отношении русских. Получив назначение послами на переговорах с русскими, вы должны подробно обсудить, как вы будете вести себя, и доложить нам».

Соэту с товарищами доложили: «Установлено, что на землях Нерчинска, ныне занятых Русским государством, были пастбища нашего племени Маоминъань, на землях Албазина жил даурский цзунгуань Бэйлээр, эти места первоначально не являлись владениями русских, а также не являются нейтральной территорией между границами обеих сторон. Тем более река Хэйлунцзян имеет чрезвычайно важное стратегическое значение, которым ни в коем случае нельзя пренебрегать. Если по Хэйлунцзяну спускаться вниз по течению, то можно достигнуть реки Сунхуацзян, а если плыть по Сунхуацзян вниз — можно достигнуть реки Нуньцзян; если же [по Сунхуацзян] плыть на юг, то можно добраться до реки Куэрханьцзян, а также до мест Гирина и Нингуты, а также до мест жительства сибо, корцинь, солонов, дауров. Если плыть к устью реки Хэйлунцзян, то можно достигнуть моря. Реки Амгунь, Бурея и Зея тоже впадают в Хэйлунцзян. Земли по их берегам все принадлежат подчиненным нам народам — элэчунь, цилэр, билаэр и другим, а также являются местами жительства хэчжэнь и фэйяка. Если мы не вернем все эти земли, то окраинное население никогда не обретет спокойствия. Мы, подданные, считаем, что Нерчинск, Албазин, верхнее и нижнее течение Хэйлунцзян, а также все впадающие в него реки и ручьи находятся на наших землях, и их нельзя оставить Русскому государству. Мы требуем, чтобы русские вернули нам наших перебежчиков — Гантимура и других трех цзолинов, а также несколько человек, перебежавших позднее. Если [русские] будут действовать так, как мы указываем, мы возвратим им их перебежчиков, а также пленных, захваченных маньчжурским войском, и людей, привлеченных на нашу сторону, установим границу, будем вести взаимную торговлю. В противном же случае нам, подданным, следует немедленно возвратиться и не вести с ними более мирных переговоров».

Император утвердил доклад.

В тот же день Соэту и другие отправились в путь. Однако, не достигнув еще Сэлэнгэ, они получили известие, что началась война между Халхой и ойратами (В китайском тексте: Элутэ.). Император тотчас отправил вслед за Соэту с товарищами шивэев Куасая и Гуаньбао с приказом возвратиться и разместиться в местах, где были [цинские] пограничные караулы. О причинах же задержки приказал уведомить русского посла через отосланного курьера. Вследствие этого Соэту и другие составили письмо и приказали командиру полка Авангардного знаменного отряда Солоси и другим доставить его к русским.

Сами же вслед за этим временно вернулись в расположение пограничных караулов. Вскоре русский посол сообщил, что он из Нерчинска в столицу (Пекин.— Г. М.) направил своего представителя. Солоси и другие доложили о письме [Соэту].

Вслед за этим император отозвал Соэту с товарищами обратно.

День жень-чэнь четвертой луны 28 года правления Канси (3 июня 1689 г.). — Сановник Соэту с товарищами вторично посланы для переговоров с послом Русского государства

В это время прибыл гонец от посла Русского государства, сообщивший, что великий русский посол Федор [Головин] с товарищами уже прибыл в Нерчинск. Император [686] вновь послал Соэту и других выехать в Нерчинск и приступить к переговорам. При втором посольстве сопровождавших было значительно больше, чем при первом. Еще было приказано отправить к месту переговоров 1500 воинов из хэйлунцзянского войска в полном боевом вооружении. Они должны были отправиться к Нерчинску водным путем и соединиться здесь с сопровождавшими Соэту.

Соэту с товарищами доложили: «Поскольку в Нерчинске и Албазине живут подчиненные нам люди, мы, подданные, просим, как и было решено прежде, сделать границей Нерчинск, и все земли между Нерчинском и нашим государством должны быть возвращены нашей империи».

Император указал: «Если сейчас сделать границей Нерчинск, то у русских посланцев, приезжающих для торговли, не будет места, где они могли бы остановиться, и это затруднит осуществление взаимных связей. В начале переговоров вы по-прежнему должны настаивать на том, чтобы сделать границей Нерчинск. Если же их посланник будет умолять оставить его русским, можно согласиться границу установить по реке Аргунь».

В тот же день Соэту с товарищами отправился в путь.

День бин-цзы двенадцатой луны (13 января 1690 г.). — Посланы чиновники для установления пограничного столба в местах реки Горбицы

Иэй-дачэнь Соэту и другие достигли Нерчинска и вели переговоры с прибывшим из Русского государства послом Федором Алексеевичем [Головиным]. Русский посол вначале заявлял, что земли Нерчинска и Албазина освоены [русскими] и упорно отстаивал их. Соэту и другие подробно, с начала и до конца, растолковали, что Нерчинск стоит на реке Онон (В китайском источнике: Онунь.) и является бывшим местом кочевий всех аймаков Маоминъань, подчиненных Цинской империи; Албазин же является прежним поселением нашего подданного Аэрбаси и других и доказали, что позднее эти места были воровским образом захвачены русскими. И поэтому, прямо объявив русским о несправедливости их вторжения, вновь говорили о великом милосердии императора ко всему живущему. Тогда Федор [Головин] и другие люди Русского государства все с радостью объявили о своем согласии. Вслед за этим они принесли свои географические карты, решили вопрос о границах, и мы сообща принесли взаимную клятву быть на вечные времена в мире и дружбе.

Когда донесение Соэту и других было получено, император приказал всем советникам, бэйлэ и сановникам собраться и обсудить его.

Государственный совет доложил: «Русские тайно от нас более 30 лет занимали Албазин и тревожили наших звероловов. Вы, ваше величество, считая, что они поступают так из-за своей темноты и невежества, не решались двинуть войска для истребления их, а поставили войско гарнизоном в Хэйлунцзяне, ожидая, что они поймут свою вину. Поскольку же они упорствовали, ваше величество приказали взять штурмом Албазин, захваченных же пленных — всех освободить.

Однако очень скоро русские снова вернулись в Албазин, отстроили его и поселились там. Тогда войску вновь было приказано осадить город. Русские оказались в крайне бедственном положении, и как раз в это время их государь прислал посла с просьбой о мире.

Вы, ваше величество, сразу же согласились снять осаду и отдали сановникам распоряжение объяснить русским принципы справедливости. Только тогда люди Русского государства осознали великие милости вашего величества и стали склоняться к [нашей] цивилизации и целиком [согласились] выполнять достигнутую ранее договоренность. Наши сановники указали [им], где должна быть установлена граница. Таким образом, земли, лежащие на северо-востоке на пространстве нескольких тысяч ли и никогда раньше не принадлежавшие Китаю, вошли в состав ваших владений. Все это целиком является результатом великой всеохватывающей мудрости вашего императорского величества, добродетельность и могущество которого распространяются на отдаленнейшие места.

С целью увековечения [этого события] необходимо в определенном [в качестве] границы месте на реке Горбице установить столб с вырезанными на нем надписями на маньчжурском, китайском, а также на русском, латинском и монгольском языках.

Хотя с Русским государством ныне и установлены мир и дружественные отношения и определены границы, однако, [поскольку] в каждой провинции поставлены гарнизонные войска, необходимо, согласно прежнему решению, поставить гарнизоны в Моэргэне и Хэйлунцзяне».

Когда этот доклад был доставлен ко двору, император утвердил его. Вскоре были посланы чиновники установить памятную стелу со следующей надписью на ней: [687]

«Стела [в память] о переговорах между сановниками великой Цинской империи и послом Русского государства и установлении границ

Установить пограничной межой реку Горбицу, впадающую в Хэйлунцзян с севера неподалеку от реки Чорной или Улуньмухэ. В верхнем течении этой реки, в пустынной стране, имеется каменный хребет Большой Хинган, простирающийся до моря. Все ручьи и реки, впадающие в Хэйлунцзян в районе к югу от этого хребта, принадлежат Срединному государству; ручьи же и реки по северную сторону хребта все принадлежат Русскому государству.

Установить пограничной межой впадающую в реку Хэйлунцзян реку Аргунь. Южный берег этой реки принадлежит Срединному государству, северный берег — Русскому государству. Находящиеся на южном берегу этой реки при устье реки Мэйлэркэ-хэ русские строения перенести на северный берег.

Построенную Русским государством крепость Албазин разрушить до основания, а всех живущих там русских, а также все им принадлежащее перевезти на земли Белого царя.

Зверопромышленникам и прочим категорически запрещается переходить через пограничную межу.

Если один или двое людей самовольно перейдут межу с целью охоты или грабежа, то их немедленно следует поймать и препроводить к соответствующему местному начальству. Это начальство, в зависимости от тяжести их вины, будет определять им наказание. Если же пограничную межу пересекут 10 или 15 человек с оружием и будут охотиться, убивать людей или грабить, то о них непременно следует докладывать [государям] и немедленно предавать их казни по закону, дабы из-за ничтожного обстоятельства не расстроить великого дела и не нарушить мира и дружбы со Срединным государством.

Все прежние дела сейчас не рассматривать, а потому все русские, находящиеся в Срединном государстве, а также все люди Срединного государства, находящиеся в Русском государстве, пусть по-прежнему останутся на своих местах и их не нужно возвращать.

Ныне на вечные времена установлены мир и дружба, и торговым караванам, имеющим проезжие грамоты, разрешается впредь свободно производить торговлю.

После заключения трактата о мире и дружбе не позволяется принимать и оставлять у себя перебежчиков, а следует их немедленно отсылать обратно».

Гуманность вашего величества распространяется повсеместно, находя себе опору на небе, на земле и во всех четырех странах света. Все люди, живущие в местах заброшенных и диких, узнали [высочайшие] моральные принципы, обрели животворный дух и внутреннюю природу, все они прониклись вашей мудростью. Благодаря вашей высокой добродетели все они имеют пищу и наслаждаются спокойствием и миром.

Лишь русские из государства Олосы по своей природе упрямы и невежественны; они своевольничали, не желая покориться, нарушили наши границы, воровским образом заняли Нерчинск и Албазин, тревожили окрестное население. Это привело к тому, что все звероловы из районов Хэйлунцзяна и Сунхуацзяна из числа солонов и дауров были лишены возможности жить спокойно. Ранее, в годы правления Шуньчжи неоднократно посылались войска для того, чтобы покарать их, но не смогли добиться их полного уничтожения.

Когда вы, ваше величество, начали править единовластно, вы уже тогда задумались над тем, что те места, которые были захвачены русскими, находятся весьма близко от мест возникновения нашей династии и с усмирением русских следует поспешить. Вы выработали такой план усмирения: «Лучше смирить их добродетелью, чем наказывать при помощи военной силы». В 15 год Канси (1676 г.) от Русского государства прибыл посол и поднес в качестве дани различные предметы. Этот посол был благосклонно встречен, и ему даже была пожалована ласковая грамота, в которой строжайшим образом приказывалось запретить русским беспокоить пограничные земли, дозволялась торговля и дружественные сношения. Однако ответ так и не был получен.

Русские же, напротив, проникли во все районы Зеи.

Император специально послал далисы цин Минъая с товарищами и приказал русским покинуть эти места, однако они медлили, продолжали совершать убийства и грабежи, крайне бесчинствуя. И тогда еще вы, ваше величество, не приняли решения послать войска для их усмирения. Вы распорядились только переместить войска из Гирина и других мест, разместив их гарнизоном в Айхуне, дабы воспрепятствовать дальнейшим захватам. И к тому же многократно давали им разъяснения в надежде на пробуждение у них сознательности. До какого же предела русские могли продолжать упорствовать в своих заблуждениях и, хорошо зная о зле, не раскаиваться в своих преступлениях!

Вы, ваше величество, убедившись, что их нравы подобны нравам диких зверей, [688] поняли, что без одновременного использования методов облагодетельствования и силы, то есть истребления и привлечения на свою сторону, русские никогда не подчинятся. Вы передали свой заранее продуманный план фудутуну гуну Пэнчуню и другим, чтобы под их командованием офицеры и воины выступили в поход для взятия Албазина.

Вместе с этим ваше величество, движимые любовью ко всему живущему, послали шивэя Гуаньбао огласить всем офицерам и всему войску приказ: «После того, как будет взят город, ни в коем случае не убивайте ни одного человека!».

После этого наше войско по реке и по суше подступило вплотную к их городу. Русские действительно испугались, оказавшись в затруднительном положении; отбивая поклоны, они просили о капитуляции. Пэнчунь и другие, строго выполняя высочайшую волю, не казнили их, всех освободили и разрешили вернуться [на их прежние места]. Если бы у русских была бы хоть маленькая человеческая душа, [они должны были бы чувствовать себя] облагодетельствованными высочайшей милостью, должны были бы выразить желание сложить оружие, уйти из этих мест и вновь не нарушать границы. Кто же мог подумать, что они окажутся столь вероломными!

Воспользовавшись тем, что наши войска с победой возвратились, они снова пробрались на прежнее место и воровски обосновались здесь.

Тогда вы, ваше величество, повторно приказали цзянцзюню Сабсу и другим повести войска и осадить их город; силы русских уже были истощены. Однако ваше сердце было добрым и милостивым; у вашего величества первоначально не было намерения уничтожить всех их, [напротив], вы желали проявить великодушие и простить их всех. Как раз в это время русский Белый царь прислал донесение, в котором признал свою вину, и гонцов с просьбой о мире. Поэтому вы приказали снять осаду Албазина и специально направили нэй-дачэня Соэту и других на переговоры с прибывшим послом. Когда Соэту с товарищами прибыл туда, он на основе великих принципов справедливости стал упрекать русских за их вину и провозгласил искренное стремление [цинского] двора к великодушию и гуманности. Только тогда люди Русского государства испытали глубочайшую благодарность за проявленное к ним великодушие и всей душою повиновались. По поводу же установления границы с ними была принесена клятва, и они с исключительной почтительностью повиновались приказу. Вследствие этого пограничное население приобрело возможность жить спокойно, и зло от посягательств и бесчинств отныне навсегда устранено.

Русское государство никогда не имело связей с Срединным государством. Русские по своему характеру чрезвычайно свирепы, и их трудно подчинить. Однако в настоящее время они проявляют покорность и искренне желают обратиться к культуре. Земли, на несколько тысяч ли лежащие на обращенных к Срединному государству [склонах] Хингана, начиная с крайнего севера, и пустынные, целиком станут принадлежать Срединному государству. Из этого видна священная добродетельность вашего величества и помощь со стороны небесных духов, величественность и всеобъемлющая [любовь], действительно далеко превосходящие все, что когда-либо имело место за тысячи прошедших лет.

Перед выступлением в поход войска все опасались трудностей, которые могли возникнуть вследствие дальности пути, вы же, ваше величество, заблаговременно предусмотрели все в своих продуманных планах, перед самым возникновением дела оставались непоколебимым, твердо и решительно единолично распоряжались всем его ходом. Вы посылали людей для разведывания местности, чтобы найти удобные пути для беспрепятственного продвижения войск и их стоянок, создавали военные земледельческие поселения, чтобы снабжать войска провиантом как при наступлении, так и при обороне; отдавали распоряжения относительно строительства и ремонта судов для перевозки провианта, чтобы удовлетворить потребности войска, об учреждении почтовых станций для быстрейшего доставления военных донесений. Вы неоднократно наставляли командующих надлежащим образом осуществлять стратегические планы, в результате не была упущена благоприятная обстановка. Воинам раздавались награды и поощрения, и они еще больше воодушевлялись. Все шло хорошо, священные предначертания приводили к выдающимся результатам, военные успехи достигались благодаря наличию заблаговременно глубоко и всесторонне продуманных планов. Такого решения вопроса еще не знала история.

Словом сказать, вы, ваше величество, уподобились по своей добродетели Небу, а по глубочайшей мудрости — божеству. Поэтому слава о ваших деяниях проникнет повсеместно, распространяясь даже на безлюдные пустыни, которые стали отныне принадлежать нам. Ваша добродетель изливается повсюду, и те немногие стороны света, которые еще не пришли в подчинение вам, все подвергаются просвещенному воздействию.

В книге «Чжун-юн» говорится: «Все люди, имеющие кровь и живую душу, везде, куда может только прийти судно или повозка, где только могут быть приложены человеческие силы, повсеместно, где только над головою небо, а под ногами — земля, где только светят солнце и луна, падает иней и роса, — любят и почитают своих родителей».

Эти слова могут быть полностью отнесены к правлению вашего величества!

Комментарии

47. Баэрху — баргуты — немногочисленная народность, проживающая и в настоящее время в Хулунь-буире в северо-западной части Дунбэя; представляет собой, по-видимому, омонголившихся эвенков; язык их близок к бурятскому.

48. Совр. р. Гэньхэ, правый приток Аргуни.

49. Тиду — командующий войсками провинции; имел под своим началом основной контингент войск Зеленого знамени (из китайцев).

50. В тексте вместо иероглифа «юэ» («луна») ошибочно стоит «жи» («день») — см. гл. 6, стр. 9а.

51. Приводимые здесь переводы учреждений заимствованы из кн.: И. С. Бруннерт и В. В. Гагельстром, Современная политическая организация Китая, стр. 64, 274, 275, 284.


БИОГРАФИЯ ЛАНТАНЯ 1

Лантань — сын Убая. С 14 лет начал службу при дворе в качестве ся третьей степени, позднее был назначен императорским телохранителем. В 16 лет получил повышение в чин ся второй степени. В том же году, т. е. в 6 год [эры правления] Шуньчжи (1649 г. Здесь и далее даты указываются по юлианскому календарю (подробнее см. прим. * к стр. 660)). принимал участие в военном походе на датунского мятежного командующего Цзян Сяна.

Когда Лантань прибыл в Хуньюаньчжоу, один из мятежников с мечом в руках прыгнул в городской ров, чтобы подплыть к нему. Лантань заметил его и метким выстрелом убил прямо в воде.

На следующий год за заслуги был повышен в ся первой степени. [Однако] вскоре вследствие проступка, допущенного его отцом (Убаем. — Г. М.), был разжалован и лишен всех чинов.

В 9 год (1652 г.) император Шицзу Чжан-хуанди, проявив к нему особую милость, восстановил его в чине ся третьей степени.

В 10 году (1653 г.) Лантань был повышен в ся второй степени, а в 18 году (1661 г.) назначен императорским телохранителем первой степени.

В 1 год [периода правления] Канси (1662 г.) получил должность шивэй шоулина 2. Во 2 году сменил отца в должности цзолина 3 и был повышен в чин хуцзюнь цаньлина 4. В том же году под началом «усмиряющего запад» цзянцзюня дутуна Тухая был отправлен в Хугуан в поход против мятежника Мао Лу-шаня. Лантань вступил сюда из уезда Фансянь и вместе с хуцзюнь цаньлином Синего с каймою знамени — Ечухэ во главе авангарда отборных войск Восьми знамен переправился через реку Гупинхэ, проник в глубину территории, занятой мятежником, схватил их мнимых чиновников Сун Цзюнь-мыня, Сунь Да-тина и других — всего 11 человек. Затем, захватив распоряжения и приказы мятежников, вернулся.

В 4 году (1665 г.) умер его отец и Лантань получил отцовский наследственный чин цзинцини-хафаня первой степени. В 12 году (1673 г.) вновь получил чин шивэя первой степени. Вскоре еще продвинулся по службе и получил чин шивэй шоулина Императорского двора. Затем был повышен в циньцзюнь шивэй тунлины 6.

19 марта того же года Чэнь Сань-дао, Ван Эр-ся и другие открыли в столице 10 [небольших] храмов, распространяя еретическое учение, называемое «хун ян дао» («учение великого солнца»), служившее для обмана глупых и невежественных людей, и привлекли к себе много сторонников.

Когда об этом стало известно императору Канси Жэнь-хуанди, он дал Лантаню секретное указание, чтобы с помощью шивэев Синдэ и Чантаня и сотни воинов схватить их. Еще не наступил рассвет, как все последователи [этой секты] в городе и за его пределами были по спискам схвачены. За это дело Лантань был пожалован комплектом одежды с императорского плеча. [690]

В восьмом месяце 13 года (Сентябрь 1674 г.) местное население города Баньчэня и других неоднократно тревожили мятежники Фэй Туй, Чжан Сы и другие, приходившие из-за границы страны. Лантань получил высочайший указ обследовать границы. Он неожиданно напал на мятежников в их логове и всех перебил. По возвращении был пожалован комплектом одежды с высочайшего плеча.

В восьмом месяце 14 года (Октябрь 1675 г.) император [Канси] пожаловал Лантаню свиток, на котором высочайшею рукою были написаны крупно два иероглифа, означающие «верный государю и почтительный к родителям».

В четвертом месяце 17 года (В июне 1678 г.) Лантань получил распоряжение отвезти императорский указ [королю] Корейского государства. По возвращении был пожалован высочайше сочиненными стихами и складным золотым веером с надписью, сделанной рукой императора.

В 19 году (В 1680 г.) повышен в должности — получил чин монгольского фудутуна. В 20 году (В 1681 г.) переведен в маньчжурские фудутуны.

В восьмой луне 21 года (Сентябрь 1682 г.) [периода правления Канси] были посланы фудутун Лантань и гун первой степени Пэнчунь во главе войска к даурам и солонам под видом, что они едут охотиться на оленей, [а в действительности] для того, чтобы разведать положение русских.

Перед отправлением в путь император вызвал Лантаня с товарищами на аудиенцию и сказал:

«Прошло уже много лет, как русские, вторгшись в пределы нашего Хэйлунцзяна, тревожат звероловов и убивают [местное] население. Мы уже посылали против них войска, но уничтожить их не могли. Ныне же стало известно, что русские значительно продвинулись в местность Буреи и Амгуни, достигли мест, где живут охотники хэчжэ и фэйяка, постоянно убивают их и грабят. Вас в этой поездке приказано сопровождать, кроме посылаемого из столицы цаньлина шивэя [с его полком], пяти корциньским тайцзи со 100 людьми, а также 80 воинам из Нингуты во главе с фудутуном Сабсу.

Прибыв в места солонов и дауров, пошлите нарочного в Нерчинск (В китайском источнике: Нибучоу.) и доложите, что вы явились сюда для охоты на оленей. А сами вместе с тем тщательно наблюдайте за расстоянием, идите, охотясь, по суше вдоль берега Амура кратчайшим путем к городу Албазину. Тщательно разведайте расположение его и обстановку. Думаю, что русские ни в коем случае не решатся напасть на вас. В случае, если они захотят преподнести вам продовольствие, вы примите его и со своей стороны тоже отдарите их. Если же паче чаяния русские нападут на вас, вы ни в коем случае с ними в бой не вступайте, а отведите своих людей назад. Ибо у меня есть особый план.

Когда будете возвращаться, вам надлежит тщательно следить за водным путем для плавания судов от Хэйлунцзяна до Эсули. А когда прибудете к Эсули, то отсюда ведет прямой путь к Нингуте и нужно будет выделить нескольких участвующих в походе командиров полков и наших телохранителей, чтобы они совместно с Сабсу нашли этот путь. Указ завершен».

Сказав это, император пожаловал Лантаню со своего плеча шубу из белых песцов, а также лук и стрелы; спутников тоже по достоинству вознаградил.

В двенадцатой луне (Январь 1683 г.) Лантань прислал [ко двору] следующее донесение:

«Мы, ваши подданные, согласно высочайшему повелению, выехали на охоту из пограничных мест дахули Молэгэня. Через 16 дней пути мы добрались до русского города Албазина (Здесь и далее в китайском источнике: Якса.). По пути тщательно изучали рельеф местности. Хотя здесь и не имеется труднопроходимых гор, но кругом — дремучие леса и встречаются зыбучие пески. Такова общая картина от Синъаня до Албазина. Можно предполагать, что зимою, когда лежит снег, ездить по здешним местам невозможно; летом же идут проливные дожди и путь преграждают наносы. Можно ехать только спешно, с легкой поклажей, а с тяжелым обозом продвигаться трудно.

Обратно мы плыли по течению Хэйлунцзяна до Айхуня 15 дней и видели, что от этой крепости до русского города Албазина можно плыть на судах без всяких затруднений, ибо берега у реки Хэйлунцзян ровные и по ним можно легко тянуть суда волоком. От города Айхуня до того места, где сливаются реки Хэйлунцзян и Сунъали, на лошадях можно доехать за полмесяца. От места слияния этих двух рек до города Албазина на лошадях путь можно проделать за один месяц, а на судах против течения — за три месяца. Хотя на судах и дольше, но прямо к Албазину можно доставить и [691] провиант и тяжелые орудия. Прежде, когда русские построили в Учжале деревянный город и поселились в нем, нингутаский фудутун Хайсэ напал на них, но потерпел неудачу. Впоследствии русские же воздвигли город в устье реки Хумары (Современная река Хумаэрхэ.); дутун Минъандали пытался атаковать его, но взять не сумел. С этих пор русские придают большое значение деревянным городам и считают, что могут в них ничего не опасаться.

Полагаем, что без использования пушек хунъипао разрушить Албазин невозможно. Нам известно, что много таких пушек имеется в землях Мукдена, и мы полагаем, что нам будет достаточно штук 20; ожидаем разрешения вашего величества на то, чтобы эти 20 пушек заблаговременно, до начала будущей весны, пока не растают снега, переправить к устью реки Улы. Относительно судов докладываем, что на Хэйлунцзяне их имеется больших — 40, малых — 26. Но на больших судах продовольствие и снаряжение можно доставить лишь медленно, и вследствие этого может быть нарушено снабжение войска, которое выступит сухопутьем. Поэтому лучше использовать малые суда, а для этого нужно построить еще 56 судов, чтобы их было 80, ибо из числа имеющихся малых судов 2 вышли из строя.

Что же касается количества войск, провианта и прочего, то почтительно ожидаем от вашего величества высочайшего повеления.

Когда будет получен ваш указ относительно численности посылаемого войска, необходимого количества провианта и нашего предложения относительно пушек хунъипао, то можно будет заблаговременно доставить пушки к устью реки Хурхай весною будущего года и тогда выступить в поход войску водным путем и по суше».

Вскоре был издан указ его величества:

«По донесению Лантаня с товарищами, захватить русских крайне легко, для этого достаточно послать 3 тысячи воинов. Мы полагаем, что это правильно, но посылать войска — не доброе дело. Поход следует на время отложить. Нужно прислать 1500 воинов из Гирина (В китайском источнике: Ула.) и Нингуты и начать строительство военных судов, послать пушки хунъипао и ружья, а также инструкторов. В двух местах — у Хэйлунцзяна и Хумары — построить деревянные города, которые будут противостоять русским. И в удобный момент начать действовать. Необходимый для войска провиант доставать во всех десяти корциньских знаменах, а также в казенных поселениях сибо и Гирина. Отсюда можно будет получить около 12 тысяч даней, которых хватит для выдачи на 3 года. К тому же, как только наше войско прибудет, воины должны сразу же начать заниматься земледелием, с тем чтобы не было нехватки продовольствия. Крепость Айхунь будет построена неподалеку от солонских деревень, и до нее можно добраться, [проделав путь] с пятью ночевками. Между этими пунктами следует построить одну почтовую станцию. После того как наше войско прибу



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-09-06 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: