Их было очень много: восемь тысяч темных эльфов и еще больше рабов, и эта страшная сила наступала на Мифриловый Зал. Но войском назвать их было нельзя.
Учитывая численность и силу дроу, слово кажется вполне подходящим, но все же «войско» подразумевает нечто большее, в первую очередь — сплоченность и наличие общей цели. Любой согласится, что дроу — лучшие воины всех Королевств. Они учатся сражаться с юных лет и умеют биться поодиночке и в отрядах. Цель кажется им вполне ясной, когда народ идет на народ, например дроу на дварфов. И все же, несмотря на то что их тактика совершенна, а отряды дисциплинированны, согласие в их рядах непрочно.
Едва ли найдется в войске Ллос хоть один способный отдать свою жизнь за другого, если только он не будет уверен, что такой жертвой обеспечит себе теплое местечко у трона Паучьей Королевы после смерти. Лишь ненормальный темный эльф примет на себя даже незначительный удар, чтобы защитить товарища, да и то скорее всего здесь будет замешана личная выгода. Дроу провозглашают славу Паучьей Королеве, но на самом деле каждый надеется урвать кусочек славы для себя.
Главной ценностью темных эльфов всегда была собственная выгода.
В этом и заключается разница между защитниками Мифрилового Зала и завоевателями. И в ней была наша единственная надежда, когда мы столкнулись с опытными и умелыми врагами, чьи силы во много раз превышали наши собственные.
Если один‑единственный дварф станет свидетелем битвы, в которой теснят его товарищей, он с боевым кличем кинется в бой, каковы бы ни были шансы на победу. Зато если бы нам удалось поймать в ловушку нескольких дроу, скажем патрульный отряд, прикрывающие их дроу и не подумали бы прийти на выручку собратьям, если бы не были уверены в победе.
|
Это у нас, а не у них была действительно общая цель. Мы, а не они понимали, что значит единение, мы сражались за общие высокие принципы и понимали, что любая принесенная нами жертва послужит общему благу.
В Мифриловом Зале есть зал — точнее, их несколько — место почитания героев прошлых войн и битв. Здесь хранится молот Вулфгара; раньше здесь был и лук — когда‑то он принадлежал эльфу, — который благодаря Кзтти‑бри вновь стал разить врагов. Несмотря на то что она пользуется им уже много лет и в ее руках он прославился не меньше, она всегда говорит о нем «лук Анариэль», элъфийской девушки, умершей давным‑давно. Если в грядущих веках этот лук достанется какому‑нибудь другу клана Баттлхаммера, его будут называть «лук Кэтти‑бри, унаследованный от Анариэлъ».
Есть и еще одно помещение, Зал Королей, где стоят каменные изваяния восьми королей рода Баттлхаммера, огромные и нерушимые.
У дроу нет таких памятников. Моя мать, Мэлис, никогда не говорила о предыдущей главе Дома До'Урден, возможно, еще и потому, что сама сыграла не последнюю роль в смерти своей матери. В Академии нет ни одной памятной таблички, посвященной ее прежним хозяевам. Вспомнив сейчас об этом, я подумал, что единственными памятниками в Мензоберранзане являются статуи тех, кого покарала Бэнр, или тех, кого наказала Вендес, превратив их в черные изваяния, которые можно было выставить на площадке рядом с Академией в назидание другим.
В этом и заключалась разница между защитниками Мифрилового Зала и завоевателями. И в этом была наша единственная надежда.
|
— Дриззт До'Урден
Глава 23
Сопротивление
Биддерду никогда не видел ничего подобного. Вокруг застывшего в ужасе Гарпелла ручьями лилась кровь и сыпались куски кобольдов. Отряд «Веселые мясники» впал в боевой экстаз. В небольшой пещерке они наткнулись на кобольдов, которых было в несколько раз больше, чем их. Биддерду готовился предложить отступление (тактично назвав его «обходным маневром», поскольку слово «отступление» Тиббледорфу Пвенту было неведомо), но берсерк уже ринулся в бой.
Семеро обезумевших дварфов, войдя в раж, кинулись вслед за Пвентом прямо в гущу кобольдов на верную гибель, увлекая за собой беднягу Биддерду. Все превратилось в сплошное безумие, подобного избиения тихий ученый Биддерду, всю жизнь проживший во Дворце Плюща (к тому же довольно долго в качестве собаки), даже вообразить себе не мог.
Пвент пронесся мимо него с мертвым кобольдом, беспомощно болтавшимся на острие его шлема. Широко расставив руки, берсерк вломился в толпу врагов, ухватил сразу нескольких и тесно прижал к себе. Потом он начал так дико трястись, словно с ним приключились жестокие судороги, и Биддерду даже подумал, не отравился ли он чем.
Но не тут‑то было, Пвент намеренно входил в такое состояние. Он трясся, разрывая острыми ребрами панциря кожу своих жертв, раздирая их на клочки. Наконец он отпустил трех кобольдов, бросив их умирать на пол, а сам ударом левой руки всадил шип своей мифриловой рукавицы глубоко в лоб еще одного противника.
|
Биддерду тогда понял, что этот бросок прямо на врагов не имел ничего общего с безрассудством, «веселые мясники» легко одерживали победу, ошеломив врагов своей необузданной яростью. Но чародей заметил, что кобольды быстро научились не попадать под руку неистовым дварфам. Шестеро проскочили мимо Пвента, сделав приличный полукруг. И решили вшестером накинуться на самого подходящего для них противника.
Биддерду суетливо перебирал свой растрепанный сборник заклинаний и наконец выбрал страничку, на которой еще можно было различить записи. Держа ее в одной руке, а вторую вытянув перед собой, он начал читать заклинание, шевеля пальцами.
Из кончика каждого пальца вырвалась зеленая струя волшебной энергии и безошибочно попала в цель.
Пятеро кобольдов упали замертво; шестой же с визгом бросился на мага, нацелив маленький меч ему в живот.
Перепуганный Гарпелл выпустил пергамент из рук. Он закричал, решив, что пришла его смерть, и, повинуясь инстинкту, упал вперед и придавил собой кобольда. Он почувствовал обжигающую боль под ребром, но меч вошел неглубоко, и удар оказался несилен.
Однако Биддерду, совершенный новичок в сражениях, все равно закричал от ужаса. Да еще боль, такая боль...
Постепенно его крик превратился в вой. Он посмотрел вниз, на извивавшегося под ним кобольда, и совсем близко увидел его глотку.
Вот когда он узнал вкус теплой крови и при этом не испытал отвращения.
Рыча, Биддерду прикрыл глаза и вцепился в противника изо всех сил. Кобольд прекратил дергаться.
Спустя некоторое время Гарпелл заметил, что звуки битвы смолкли. Он медленно приоткрыл глаза, немного повернул голову и увидел Тиббледорфа Пвента, стоящего рядом и одобрительно цокающего языком.
Лишь тогда Биддерду осознал, что убил кобольда, прокусив ему горло.
— Вот это по‑нашему, — похвалил Пвент и пошел прочь.
* * * * *
Отряд «Веселые мясники» с шумом шел напролом, целиком полагаясь на грубый натиск, тогда как сила другого отряда заключалась в умении действовать тихо и сидеть в засаде. Кэтти‑бри, Регис и Бруенор неслышно шли из туннеля в туннель, следуя по пятам за дроу и кошкой, как тени. Гвенвивар раньше всех чуяла приближение врага и прижимала уши, а Дриззт знаками предупреждал остальных.
Все пятеро действовали в полном согласии. Они шли так, чтобы сначала Кэтти‑бри могла выстрелить, потом в бой бросалась пантера и дроу. Бруенор же наступал следом за ними, с громким боевым кличем. Регис всегда принимал участие в битве, если видел, что кого‑то из друзей сильно теснят, стараясь напасть сзади и стукнуть кобольда по голове маленькой булавой.
Они оказались в низком широком коридоре, и Гвенвивар, приблизившись к повороту, припала к земле и прижала уши. Дриззт скользнул под неширокий навес, Регис за ним, а Бруенор встал впереди Кэтти‑бри, чтобы она могла прицелиться между рогами его шлема.
Из‑за угла показался неприятель — пятеро минотавров и столько же дроу, они быстро мчались по направлению к Мифриловому Залу.
Кэтти‑бри решила начать с темных эльфов. Тьму пронзила серебряная молния, и один из них упал мертвый.
Гвенвивар ринулась вперед, подмяв под себя еще одного, и скатилась с него, стараясь покусать и порвать когтями третьего.
Блеснула еще одна вспышка, и очередной дроу упал.
Но минотавры тоже вступили в бой, и Кэтти‑бри не смогла выстрелить в третий раз. Она ухватилась за рукоятку меча, а Бруенор с ревом бросился на ближайшее к нему чудище.
Минотавр нагнул рогатую голову; Бруенор, крепко обхватив рукоять обеими руками, всадил топор ему в загривок.
Минотавр повалился вперед, и оружие вырвалось из рук Бруенора. Раздался такой треск, словно упало громадное дерево.
Бруенор не успел понять, что его ударило. Он вдруг полетел назад, сбитый с ног шестисотфунтовой тушей.
* * * * *
Дриззт выскочил из укрытия, кружась, как юла, и нанося удары. Он ранил одного минотавра сбоку, всадив ему скимитар глубоко в бедро. Затем дроу мгновенно отскочил, припал на колено, сделал прямой выпад Сверкающим Клинком и поддел загнутым острием голубого лезвия коленную чашечку другого монстра.
Минотавр взревел и то ли бросился, то ли упал на Дриззта, но дроу уже успел вскочить на ноги и отбежать в сторону, так что гигант с размаху хлопнулся на каменный пол.
Дриззт повернулся к Кэтти‑бри и Бруенору, на которых надвигались два других быкоголовых великана. В мгновение ока он оказался рядом с ними и начал скимитарами рубить одного из нападавших, нанося удары по ногам чудовища. Ему удалось остановить наступление.
Но последний из минотавров уже приблизился к Кэтти‑бри. Его здоровенная дубина, сделанная из ножки твердого гриба, просвистела по воздуху, и Кэтти‑бри стремительно пригнулась, взмахнув мечом над головой.
Хазид'хи рассек дубину, и, пока минотавр тупо смотрел на обрубок, Кэтти‑бри нанесла второй удар.
Минотавр удивленно уставился на нее. Девушка поверить не могла, что промахнулась.
* * * * *
Регис наблюдал за происходящим из укромного уголка, понимая, что участвовать в этой схватке ему не по силам. Однако он был наготове, чтобы помочь, если понадобится. По большей части он не сводил глаз с Дриззта, зачарованный быстротой и точностью его движений. Дриззт всегда действовал быстро, но сейчас Регис был просто поражен — он даже не замечал, как дроу переступает. Он несколько раз пытался проследить последовательность его движений, но каждый раз его взгляд упирался в пустое место. Дриззт делал выпад скимитаром в одну сторону, а затем направлял удар в другую быстрее, чем халфлинг мог заметить.
В конце концов Регис просто тряхнул головой, решив оставить тщетные попытки, и вспомнил о более важных вещах. Он огляделся и заметил последнего дроу, который чуть было не улизнул незамеченным, ухитрившись уйти от пантеры.
* * * * *
Этот последний дроу, увидев, что грозная лучница теперь перешла к рукопашной, очень обрадовался. Двое его товарищей погибли от стрел, а женщина‑дроу корчилась на полу, половину лица ей вырвала пантера. Из пятерых минотавров кто‑то пал, кто‑то дрался. Четвертый дроу сбежал и скрылся за поворотом туннеля, но пантера бросилась за ним, и ясно было, что чуть позже или чуть раньше, но она его все равно прикончит.
Но темного эльфа все это не волновало, потому что он видел Дриззта До'Урдена, ненавистного отступника. Дриззт ожесточенно сражался, стараясь добить трех раненных им минотавров, поэтому не смог бы сейчас оказать сопротивление дроу. Если воспользоваться случаем и добраться до него, тогда и ему, и всему его Дому будут обеспечены небывалые почести. Даже если потом друзья Дриззта убьют его, после смерти убивший отступника займет почетное место рядом с троном Паучьей Королевы.
Он заправил в тяжелый, необычный для темного эльфа двуручный арбалет самую мощную стрелу — она должна была загореться и выпустить молнию — и стал целиться.
Однако что‑то сбоку с силой ударило по оружию. Дроу механически отпустил спусковой крючок, но стрела, вонзившись в пол, взорвалась прямо у него под ногами. Он мгновенно ослеп, волосы загорелись, а силой взрыва его отбросило в сторону.
Он покатился по полу и как‑то умудрился сбросить горящий пивафви. И тут, ослепленный, увидел прямо перед собой лежащую на полу маленькую булаву и потянувшуюся за ней маленькую пухлую ручку. Потом появились босые волосатые ножки — ничего подобного он в жизни не видел — и пошлепали к нему. Дроу хотел что‑нибудь сделать, сопротивляться...
Но тут наступила темнота.
* * * * *
Кэтти‑бри вскрикнула и отскочила назад, но минотавр за ней не бросился. Он застыл на месте и лишь изумленно смотрел на нее.
— Я же не промахнулась! — отчаянно воскликнула девушка, словно словами, как заклинанием, можно было изменить очевидное. Но тут, к своему облегчению, она обнаружила, что права.
Левая нога минотавра, отрезанная Хазид'хи, подломилась, и великан рухнул головой вперед. Кровь безудержно хлестала из раны.
Кэтти‑бри глянула в сторону и увидела, как Бруенор, ворча и кряхтя, выползает из‑под убитого им минотавра. Дварф вскочил на ноги, встряхнулся и уныло уставился на свой топор, уперев руки в бока. Оружие глубоко засело в толстом затылке минотавра.
— Ну и как, Девять Проклятых Кругов, мне теперь его достать? — спросил Бруенор, глядя на дочь.
Дриззт расправился со своими противниками, Регис тоже, Гвенвивар показалась из‑за поворота, таща в зубах эльфа с переломанной шеей.
— Еще одна наша победа, — заметил Регис, когда все собрались.
Дриззт согласно кивнул, но, похоже, не очень радовался. Он понимал, что все, что они делают, — царапина для слона. Несмотря на то что развязка схватки, как и еще трех предшествовавших ей, наступила быстро, можно было считать, что друзьям просто невероятно везло. Что было бы, если бы во время боя из‑за поворота показался еще один отряд дроу и минотавров или хотя бы кобольдов?
Они одержали быструю победу и не понесли потерь, но нельзя рассчитывать, что так будет продолжаться и дальше.
— Не очень‑то ты доволен, — негромко сказала Кэтти‑бри, когда они снова тронулись в путь.
— За два часа мы убили десяток дроу, нескольких минотавров и множество кобольдов, — ответил Дриззт.
— А их тысячи, — закончила девушка, понимая, отчего он невесел.
Дриззт промолчал. Единственная надежда и его, и всего Мифрилового Зала заключалась в том, что их отряд или подобный ему поразит врага в самое сердце. Темные эльфы были непоследовательны и начисто лишены преданности, поэтому, если бы армии Мифрилового Зала удалось уничтожить того, кто направлял дроу в этой войне, можно было бы надеяться на победу.
Гвенвивар вдруг снова прижала уши и неслышно скользнула во тьму. Друзья, с тоской подумав о новом столкновении, приготовились к бою. Но перед ними появились не дроу, кобольды или минотавры, а отряд из двадцати дварфов. Со времени битвы в пещере Тунульта они тоже уже не раз принимали бой. Многие были ранены совсем недавно, и у каждого на оружии подсыхала вражеская кровь.
— Как у нас дела? — спросил Бруенор, выходя вперед.
Дварф, стоявший во главе, ответил:
— В Нижнем Городе идет бой, мой король. Как они туда попали, мы не знаем. Говорят, на верхних уровнях тоже сражаются. Восточный вход взят.
Бруенор сразу сник.
— Но мы удерживаем Ущелье Гарумна! — бодрее добавил дварф.
— Откуда вы и куда направляетесь? — спросил Бруенор.
— Из последнего помещения стражи, — последовал ответ. — Сделали небольшой крюк, чтобы разыскать тебя, мой король. И мы рады видеть тебя невредимым, потому что в туннелях полно дроуской нечисти. — Он ткнул пальцем в сторону. — Мы ушли недалеко, и путь до последнего помещения стражи все еще свободен...
— Но это ненадолго, — мрачно добавил другой дварф.
— И отсюда до Нижнего Города тоже все чисто, — договорил командир.
Дриззт отвел Бруенора в сторону и начал что‑то горячо шептать ему. Кэтти‑бри, Регис и дварфы терпеливо ждали.
—...продолжать поиски, — донеслись до них слова Дриззта.
— Мое место там, где мой народ! — сердито ответил дварф. — А твое — рядом со мной!
Дриззт перебил его какой‑то длинной тирадой. До остальных донеслись лишь обрывки фраз «охотиться за головой» и «окружной путь», и они поняли, что Дриззт пытается убедить Бруенора отпустить его во внешние нижние туннели.
Кэтти‑бри тогда решила, что если Дриззт с Гвенвивар собираются отправиться дальше, то она пойдет с ними, ведь у нее был Кошачий Глаз, подаренный ей Аластриэлъ, позволявший видеть в темноте. Регис, расхрабрившись неожиданно для себя, решил сделать то же самое.
Но когда Дриззт с Бруенором вернулись вдвоем, все удивились.
— Идите в помещения стражи или в Нижний Город, если нужно, — обратился Бруенор к командиру отряда.
— Но, мой король... — пробормотал тот, изумленно раскрыв рот.
— Идите! — рявкнул Бруенор.
— И оставить тебя здесь одного? — спросил ошарашенный дварф.
Бруенор загадочно улыбнулся, обведя взглядом Дриззта, Кэтти‑бри, Региса и Гвенвивар.
— Одного? — переспросил он, и дварф, хорошо знавший его доблестных спутников, не стал спорить.
— Возвращайтесь и побеждайте, — сказал Бруенор. — А мы с друзьями отправимся на охоту.
И каждый отряд пошел своей дорогой — решительно, но без особенного оптимизма.
Дриззт что‑то шепнул пантере, и она снова скользнула вперед. Прежде друзья поджидали врагов, оказывавшихся на их пути, но теперь, получив такие неутешительные известия о Нижнем Городе и восточном входе, Дриззт решил изменить тактику. Они будут принимать бой только в том случае, если его невозможно будет избежать, но намеренно вступать в столкновения не станут. Дриззт хотел найти жриц, руководивших нашествием. Единственной возможностью остановить чудовище было обезглавить его.
Поэтому друзья, как выразился Дриззт, пустились «охотиться за головой».
Регис, шедший позади всех, несколько раз вздохнул и оглянулся туда, где скрылась шеренга дварфов.
— И чего я вечно во все ввязываюсь? — тихонько пробормотал он. Но, поглядев в спины своим неутомимым друзьям, решил, что ответ очевиден.
Кэтти‑бри слышала его вздохи, поняла, в чем дело, и едва сдержала улыбку.
Глава 24
Огненная Ярость
С высоты Аластриэль видела, что склон Форт‑пика переливается огнями, подобными звездам на небе. Защитники Мифрилового Зала и нападавшие неутомимо обменивались световыми снарядами и мраком, гасившим свет. Обогнув юго‑западные скалы на своей волшебной колеснице, госпожа Силверимуна испытала настоящий страх, увидев, что союзное войско вытянулось в виде подковы и почти окружено гоблинами, кобольдами и воинами‑дроу.
Однако солдаты союзной армии держались стойко, сражались плечом к плечу, и их ряды не дрогнули. С открытой стороны подковы они могли не опасаться натиска, поскольку там, в самом уязвимом месте, были отвесные голые скалы, а в строю они держались крепко и стояли достаточно тесно, чтобы выдержать самые яростные атаки.
Аластриэль очень надеялась, что они выстоят, но тут толпа гоблинов, возглавляемая здоровенными волосатыми страшилищами, выстроилась ромбом и врезалась в восточный фланг обороны.
Строй дрогнул; Аластриэль едва не послала вниз дождь молний, тем самым чуть не выдав себя.
Но среди всеобщей неразберихи и замешательства раздалась громкая песня, и высоко взметнулся один громадный меч.
Берктгар Смелый, с развевающимися волосами, размахивая Баккенфуэре, вкладывая в пение всю душу, затянул гимн Темпосу. Не трогая гоблинов, он бросился прямо на волосатых великанов, и с каждым взмахом мощного клинка один из них падал наземь. Самого вождя Сеттлстоуна ранили, и не раз, но он даже не поморщился и нисколько не замедлил шаг.
Те страшилища, которым удалось ускользнуть от разящего меча разъяренного варвара, бросились бежать. Гоблины, видя ужас своих предводителей, сразу же растеряли весь пыл и обратились в беспорядочное бегство.
Аластриэль подумала, что, если защитники победят, люди сложат много песен о подвиге Берктгара. Но если темные эльфы захватят Мифриловый Зал, тогда все геройство защитников канет в забвение, а темное покрывало жестокого ига задавит любые песни. И тогда госпожа Силверимуна твердо решила, что не допустит этого. Пусть даже Мифриловый Зал падет этой ночью или следующей, война будет продолжаться. Все население Силверимуна выступит против дроу, а сама она отправится на восток, в Сандабар, в цитадель Адбара, к королю Харброму и его дварфам, и в Уотердип, на Побережье Меча, и соберет силы, достаточные для того, чтобы вытеснить дроу обратно в Мензоберранзан!
Но пока война не проиграна, и она смотрела вниз, где сражались и погибали, но непоколебимо стояли защитники.
А потом произошло то страшное, чего она ожидала и боялась с самого начала, — вмешались маги, в ход пошли огненные шары, молнии, разрушительные взрывы и волшебная энергия, пожиравшая живых.
Атака была направлена на юго‑западный рог подковы, гибли и люди и кони, ряды гвардейцев Несма разъединились. Погибло и много кобольдов, но злобным чародеям на них было наплевать.
Аластриэль наблюдала, слышала отчаянные крики людей и животных, видела, как от жара обуглилась скала, и по ее лицу потекли слезы. Она корила себя, что не смогла предвидеть эту войну, что недооценила силу дроу, что не отправила на подмогу все свое войско, и не только воинов, но еще жрецов и чародеев в придачу.
Это жестокое истребление длилось несколько секунд, показавшихся ошалевшим от ужаса солдатам долгими часами. Крики и взрывы не смолкали.
Аластриэль справилась с собой и стала высматривать, где таятся маги. Увидев же, она поняла, что маги‑дроу, не знакомые с поверхностным миром, допустили роковую ошибку.
Они засели в небольшой густой рощице, спрятавшись под кронами деревьев, и оттуда метали смертельные молнии.
На лице Аластриэль появилась мстительная улыбка, она круто развернула колесницу и понеслась вниз, как стрела, нацеленная в самое сердце врага.
Не стоило дроу прятаться среди деревьев.
Пролетев над северным краем поля боя, Аластриэль громко отдала приказ, и ее колесница и упряжка волшебных коней, созданных ее волей, занялись ярким пламенем.
Она слышала испуганные крики снизу и торжествующие возгласы Рыцарей Силверимуна, узнавших колесницу своей госпожи.
Она метнулась вниз, а вперед выбросила огромный огненный шар, который разорвался в самой середине чащи. Аластриэль правила к границе рощицы, потом повернула и помчалась вдоль границы деревьев, поджигая ветви.
Как же ошиблись дроу!
Она знала, что маги наверняка приготовили заклинания, способные отразить любую магическую атаку, и вполне могли бы справиться с волшебным огнем, но они не знали, как легко воспламеняется дерево. Пусть даже они не погибнут в огне, но пламя ослепит их, и они на некоторое время выйдут из строя.
А ведь после дождей и заморозков густые кроны не успели просохнуть, и в воздух поднялись плотные клубы черного дыма. Еще хуже стало, когда маги применили водяные заклинания, как делали всегда, если имели дело с огнем. Они обрушили столько воды, что давно погасили бы пламя, но Аластриэль не останавливалась ни на секунду. Она носилась вокруг рощи, иногда даже вклинивалась в чащу деревьев, если видела просвет, а загасить пламя ее волшебной колесницы не мог бы даже океан влаги. Она неутомимо поджигала ветви, а из‑за воды к дыму прибавился еще и пар, и воздух стал таким плотным, что дроу не могли дышать и ничего не видели.
Аластриэль полностью полагалась на своих коней, ведь они были продолжением ее самой. Поэтому колесница мчалась сама, а она наблюдала, готовая применить свои чары, зная, что противники не смогут долго оставаться в роще. Как она и думала, над деревьями показался дроу, который прибег к левитации, чтобы вырваться из этого кошмара. Сейчас он пытался разглядеть, что творится вокруг.
Удар молнии Аластриэль поразил его в затылок, и маг, завертевшись волчком, повис вниз головой, уже мертвый. Так он висел, пока действие заклинания не кончилось, а потом упал в гущу рощи,
Аластриэль убила мага, но перед ее колесницей вдруг разросся огненный шар, и она влетела в него на полном скаку. Собственное пламя не жгло ее, но против чужого огня госпожа Силверимуна была беззащитна. Ее волосы вспыхнули, она закричала от боли.
* * * * *
Беснелл и его солдаты видели со склона, что случилось с Аластриэль. В глазах эльфа появился стальной блеск; его солдаты закричали в негодовании. До этого момента они сражались бесстрашно, теперь же совершенно рассвирепели, и дравшиеся с ними бок о бок люди Берктгара последовали их примеру.
Гоблины и кобольды, чудища и орки, даже гигантские минотавры и тренированные солдаты‑дроу падали один за другим.
Но казалось, все было тщетно. Место погибшего врага занимали сразу двое. Варвары и всадники, поднажав, могли бы прорваться сквозь ряды врагов, но все было бессмысленно, потому что путь в долину все равно был перекрыт.
Но западнее, где так же сильно теснили лонграйдеров, Регволд придумал выход. Он пришпорил Прыгуна‑Через‑Лужи, нашел свободное от неприятелей место и послал мысленное сообщение Беснеллу.
«На запад!» — внушил чародей предводителю рыцарей.
Затем Регволд сам встал во главе отряда и повернул своих воинов и находившихся рядом варваров к западу, к Долине Хранителя, как и предусматривалось первоначальным планом. Маги дроу на короткое время были обезврежены, и другой возможности защитникам не представилось бы.
Тьму прорезала молния. За ней появился огненный шар, а следом помчался Регволд, заставляя Прыгуна‑Через‑Лужи перемахивать через ряды противников и осыпая врагов дождем магических разрядов.
В рядах неприятеля наступило замешательство, и этого было достаточно, чтобы лонграйдеры, всю жизнь воевавшие вместе с Гарпеллами, поняли, что нужно делать, и протиснулись между врагами, создав большую брешь в их рядах.
За ними последовали воины Сеттлстоуна и оставшиеся в живых гвардейцы Несме. Следом ринулись остальные варвары и Рыцари Силверимуна, а Берктгар прикрывал их уход, практически в одиночку удерживая врагов.
Защитники быстро проскользнули сквозь строй неприятеля, но путь им преградили дроу.
Регволд, не останавливаясь, несся вперед на Прънуне‑Через‑Лужи и продолжал осыпать врагов волшебными снарядами, понимая, что сейчас умрет.
Он действительно не миновал бы смерти, если бы Аластриэль, вынужденная бежать обратно в горы, не пустила свою колесницу прямо вдоль рядов темных эльфов, опустившись так низко, что те, кто не успел разбежаться, были растоптаны либо обожжены.
Беснелл со своими всадниками, с криками во славу Аластриэль и призывами сражаться за благо всех добрых людей, обогнул бегущую толпу, вызвав еще большее замешательство как раз там, где проносилась полыхающая колесница.
В этом недолгом адском столкновении погибло много людей и много дроу, но зато защитникам удалось прорваться на запад, к Долине Хранителя, прежде чем враг смог им помешать.
Снова оказавшись наверху, Аластриэль едва дышала от изнеможения. Уже много лет ей не приходилось с такой интенсивностью использовать волшебные силы, к тому же с того времени, как она стала править в Силверимуне, ей не доводилось самой участвовать в сражениях. Она устала, получила ожоги, пролетая над строем дроу, была ранена мечами и стрелами. Она знала, как отнесутся к ее поступку приближенные и городской совет, когда она вернется в Силверимун, знала, что и они, и правители других городов сочтут ее поведение не только безрассудным, но и глупым. Они скажут: Мифриловый Зал слишком незначительное Королевство, чтобы ради него стоило рисковать своей жизнью. Подвергать себя опасности в столкновении с таким сильным врагом просто неразумно.
Так они скажут ей, но Аластриэль думала иначе. Она считала, что Силверимун обладает своими правами и свободами не только потому, что это большой и сильный город. Такие же права и свободы должны быть применимы в равной степени и к Силверимуну, и к Уотердипу, и к самому крошечному из Королевств, если же нет, то все эти ценности ничего не значат.
Она приказала пламени утихнуть и направила колесницу высоко в небо. Если не скрыться сейчас, то может последовать магическое нападение такой силы, что она скорее всего не выдержит. Аластриэль чуть не погибла, раны ее кровоточили, но она улыбалась. Даже если бы госпожа Силверимуна знала, что погибнет этой ночью, она была бы довольна, потому что поступила по велению сердца. Она сражалась во имя того, что значило больше, чем ее собственная жизнь: за вечные ценности и справедливость.
Аластриэль удовлетворенно наблюдала, как войско, возглавляемое Беснеллом и ее рыцарями, прорвало окружение и направилось к Долине Хранителя, потом поднялась еще выше в холодное небо и полетела на запад.
Враги не отступят, уже сейчас их новые силы наступали с севера. Битва только началась.
* * * * *
Никогда Нижний Город, где нередко одновременно увлеченно трудились две тысячи дварфов, не знал такой жестокой битвы. Даже во время правления деда Бруенора, когда на Мифриловый Зал напал дракон Шиммерглум с целой ордой злобных серых дварфов‑дуергаров.
Из нижних туннелей и даже из‑под каменного пола, пробитого иллитидами, вливались волны гоблинов и минотавров, кобольдов и других тварей, которых дварфы даже не знали. А еще были дроу, множество дроу на каждом шагу, в неярком свете чуть горящих топок казавшиеся танцующими тенями.
Однако главные туннели, ведущие в нижние уровни, пока не были захвачены, и основные вражеские силы все еще оставались за пределами самого Мифрилового Зала. Но теперь темные эльфы, ворвавшиеся в Нижний Город, хотели это исправить и соединиться с войском Утегенталя и Матери Бэнр.
А дварфы были полны решимости не допустить воссоединения вражеских сил, понимая, что тогда Мифриловый Зал уже ничто не спасет.
Внизу свистели зеленые, красные и черные огненные снаряды дроу, а сверху на них отвечали Гаркл и Белла дон Дель Рой.
Нижние ярусы постепенно затягивал волшебный мрак — дроу пытались создать себе более привычные условия.
В ответ Стампет Рэйкингклау и ее подчиненные засыпали пол градом световой дроби, снова ярко осветив нижний уровень. Они проговаривали одно заклятие за другим, стараясь не оставить ни одного затененного уголка. Дварфы с равным успехом могли сражаться в темноте и — при свете, дроу же и другим обитателям Подземья яркий свет резал глаза.
Два десятка дварфов выстроились в боевой порядок и преследовали целую толпу обратившихся в бегство гоблинов. Они грохотали сапогами так, будто катилось гигантское колесо, и сметали со своего пути любых чудовищ.
Несколько темных эльфов одновременно выпустили в них стрелы из маленьких самострелов, но дварфы, принявшие большое количество противоядия, просто не замечали их жалящих уколов, и сонная отрава на них не действовала.
Видя, что их нападение не возымело действия, дроу рассыпались, а дварфы бросились навстречу следующему препятствию, двум странным созданиям, с какими бородатому народцу никогда не приходилось сталкиваться. Это были уроды со склизкими головами, щупальцами на месте ртов и белыми глазами без зрачков.
Натиск воинов Бруенора, казалось, ничто не могло остановить, но, когда иллитиды повернулись к ним и обратили против них свою мысленную мощь, строй смешался и дварфы стали бесцельно топтаться на месте.
— Ага, вот они! — закричал Гаркл с третьего яруса, находившегося в шестидесяти футах над полом.
Белла дон Дель Рой, впервые видевшая прорицателей сознания, скривилась от отвращения. Они с Гарклом ожидали их появления, потому что Дриззт рассказывал им о любимце Матери Бэнр. Несмотря на омерзение, Белла, как и все Гарпеллы, была любопытна и не испугалась. Но она не ожидала, что прорицатели сознания окажутся настолько отвратительны!
— Ты уверен в успехе? — обратилась она к Гарклу, который изобрел способ борьбы с иллитидами. Разговаривая с Гарклом, она не сводила взгляда с уродов, а в ее здоровом глазу светилась искренняя надежда.
— Неужели я стал бы возиться с этой тучей заклинаний, если бы предполагал другой исход? — ответил Гаркл, обиженный ее вопросом.
— Да уж вряд ли, — согласилась Белла. — Ну что ж, неплохо бы помочь этим дварфам.
— Это точно.
Дочь Дель Роя быстро проговорила заклинание, и перед ними возник мерцающий голубой портал.
— После тебя, — вежливо обратилась Белла к Гарклу.
— Ах нет, я склоняю голову перед красотой, — ответил Гаркл и жестом предложил ей идти первой.
— Не тратьте время на церемонии! — выкрикнул кто‑то за их спинами, и сильные руки впихнули обоих внутрь. За ними вскочил и сам чистюля Фред.
Выход обрисовался на нижнем уровне как раз между иллитидами и ошеломленными дварфами. Фред бросился в сторону, стараясь увести беззащитных дварфов, а Белла и Гаркл, взяв себя в руки, встали лицом к лицу с уродами.
— Я понимаю, почему вы такие сердитые, — начал Гаркл, и сразу же он и его спутница ощутили накатившую на них волну психической энергии, отчего закололо грудь, плечи и голову. — Если бы я был таким же страшным, как вы... — продолжал Гаркл, но вместо ответа последовала другая волна, — я бы тоже стал мерзавцем! — закончил Гаркл, и после нового психического, удара иллитиды подошли к ним вплотную.
Белла пронзительно вскрикнула, а Гаркл чуть не упал в обморок, когда гадкие щупальца пробежались по его щекам и подбородку. Одно из них подобралось к носу, чтобы проникнуть в мозг.
— Ты правда уверен в этом способе? — выкрикнула Белла.
Но Гаркл, поглощенный заклинанием, не слышал ее. Он не сопротивлялся иллитиду, чтобы тот тормошил его несильно. Ему и так трудно было сосредоточиться, когда противные щупальца, извиваясь, лезли прямо ему под кожу!
Наконец змеистые отростки добрались до цели.
И на обычно бесстрастных лицах обеих тварей появилось выражение отвращения.
Гаркл медленно поднял руки, соединив большие пальцы и опустив ладони с растопыренными пальцами. Из его рук вырвалось пламя, обожгло растерявшегося иллитида и подожгло его пышное одеяние. Он попытался убежать и стал поспешно высвобождать щупальца, отчего кожа на лице Гаркла странно вздулась.
Но Гаркл уже был занят новым волшебством. Он вытащил из карманов стрелу, растертый в порошок лист и какую‑то длинную склизкую гадость — змеиные кишки. Он сложил их вместе и произнес главное слово заклинания.
В тот же миг из его ладоней вылетел какой‑то снаряд, пролетел вперед и прилип к животу горящего иллитида.
Чудище булькнуло нечто нечленораздельное и наконец оставило Гаркла в покое, схватившись за рану. Хоть его одежда местами и горела, боль от нового удара была еще сильнее.
Волшебный снаряд впрыснул в иллитида кислоту.
Урод упал, не выпуская из ручонок сочившийся влагой снаряд. Он явно недооценил врага и поспешил мысленно сообщить это своему спутнику, который и так это уже понял, а также Метилу, засевшему где‑то в пещере вместе с Матерью Бэнр.
Белла не могла сосредоточиться. Несмотря на то что заклинание изменения формы сработало великолепно и ее разум был спрятан так, что иллитид бы до него в жизни не добрался, она не могла собраться просто потому, что противные щупальца извивались у нее на голове. Она проклинала себя и повторяла, что дочь Дель Роя должна уметь держать себя в руках.
Послышался грохот, Белла открыла глаза и увидела, что Фред толкает тачку, направляя ее к иллитиду, а за ним бегут дроу. Маленький дварф решительно вскочил на тачку и выхватил крошечный серебряный молот.
— А ну отпусти ее! — выкрикнул Фред и с размаху опустил оружие. К его ужасу, молот глубоко погрузился в мягкую, похожую на гнилую луковицу голову противника, и наружу хлынуло месиво из мозгов и сукровицы, окатив всего дварфа и покрыв отвратительными пятнами его белую одежду.