ГОРДОСТЬ И ПРЕДУБЕЖДЕНИЕ 14 глава




Она услышала стон труб и звук воды, прежде чем он подошел к ней. Он убрал подушку из‑под ее бёдер и бросил на пол, затем поднял ее на руки и направился в противоположную сторону чердака в слабом свете лампы, неся ее через дверь, которая, как она предположила, была ванной.

Она была большой и темной, ибо он не включил свет, с каменными стенами и видимыми трубами, богато украшенным старинным зеркалом и раковиной прямо перед дверью. Он остановился на мгновение, и она посмотрела на их отражения в свете, исходящем из комнаты, пораженная образом – его высокая, широкая, красивая фигура, набитая мускулами, держащая ее невысокую, миниатюрную фигуру с изгибами, ее длинные черные волосы, дико спадающие на его руку, его собственные темные с сединой волосы, растрепанные ее пальцами. Их глаза, серебристые и фиолетовые, уставились друг на друга.

– Ведьма, – прошептал он ее отражению, и в его взгляде и тоне слышалась очевидная привязанность.

– Дьявол, – выдохнула она, надеясь, что он нашел то же самое в ее взгляде и голосе.

Судя по улыбке, коснувшейся его губ, он нашёл. В этот момент ее поразило, как два слова, которые были брошены в них, как проклятия, исказились, чтобы стать их собственными терминами нежности, таким образом, что теперь тепло на сердце.

Он повернул их в сторону, к белой ванне на когтистых ножках, наполненной водой, от поверхности которой поднимался пар. Но не это привлекло ее внимание. Это было огромное старинное арочное окно прямо перед ванной, из которого открывался вид на темную гору впереди и Академическое Крыло, освещенное электрическими факелами наверху. Ночью это было так захватывающе, что она даже не могла представить, как это выглядело днем.

Он поставил ее на пол, выключая воду, и Корвина подняла волосы вверх, скрутив их в большой пучок на макушке, чтобы они не упали, когда он залез в ванну. Указав на пространство перед собой, он притянул ее к себе и усадил, наклоняя их обоих, пока они не погрузились в воду.

Жар от воды удивительно действовал на ее ноющие мышцы, особенно между ног.

– Я не могу включить свет и рисковать, что нас кто‑нибудь увидит, – сказал он ей в шею. – Окно видно сверху.

Корвина посмотрела на открывшийся вид и счастливо вздохнула.

– Это прекрасно.

Они немного посидели в дружеской тишине, просто наслаждаясь моментом посреди ночи с прекрасным видом, когда все спали, а они бодрствовали, принимая ванну после проведённого времени вместе.

– С тобой я чувствую себя в безопасности, – призналась Корвина в темноте.

Он крепче обнял ее, но промолчал. Что‑то в этот момент – томность, темнота, нагота – она не знала, что это было, заставило ее заговорить.

– Я почти каждый день теряюсь. Иногда в своих мыслях. Все еще пытаюсь ежедневно разобраться в себе. И такое чувство, что каждый день мир продолжает вращаться вокруг чего‑то нового и худшего, – она сделала паузу, не отрывая глаз от вида. – Я строю свой замок по кирпичику в разгар шторма, и мне интересно, рухнет ли гора под моими ногами. – она повернула шею, ловя его взгляд. – Ты моя гора, мой Вад. Не знаю, как и не понимаю, почему, но так или иначе, я строю свой замок на тебе.

Он наклонился вперед, его глаза засверкали, и он целовал ее в течение долгой минуты, прежде чем отстраниться.

– Построй свой замок, Корвина, – тихо сказал он ей, пока они оба смотрели на вид снаружи. – Я никуда не собираюсь уходить. Построй свой замок так высоко, как захочешь.

Корвина почувствовала, как ее губы задрожали, а глаза защипало от правды, которую она услышала в его голосе. Она позволила этому осесть вокруг нее и просочиться в поры, медленно, бессознательно отдавая ему на хранение еще одну частичку себя.

Они долго молчали, просто существуя вместе, и это было самое любимое чувство Корвины за долгое время.

– Почему ты сегодня была возбуждена в классе? – спросил он ее через несколько долгих минут. – Ты так и не ответила мне.

Корвина почувствовала, что краснеет, ее задница дернулась, прежде чем она смогла это взять под контроль.

– Ничего особенного.

Он нежно поцеловал ее в затылок.

– Скажи мне.

– Это сон, который приснился мне прошлой ночью, – ответила она, надеясь, что он оставит все как есть.

Она должна была знать лучше.

– Расскажи мне об этом.

Корвина вздохнула.

– Некоторые вещи являются личными.

– Этот сон был сексуальным, – правильно заключил он. – И обо мне.

Корвина покачала головой.

Она почувствовала, как его мышцы слегка напряглись.

– Это было о ком‑то другом? – опасные нотки в его голосе заставили ее соски затвердеть даже в горячей воде.

Собственнический тон его голоса всегда резал ее самым восхитительным образом, голод внутри нее, чтобы принадлежать кому‑то, кого кормят на пиру каждый раз, когда это выходит наружу. Ей нравилось, когда он становился таким.

– Нет, – уточнила она. – Я просто имела в виду, что не расскажу.

– Почему? – спросил он, снова расслабляясь, зная, что сон о нем.

– Это просто... немного сбивает с толку. И эротично, несмотря на это.

Одна из его рук под водой лениво провела по ее груди.

– Я знаю, что ты стесняешься, маленькая ворона. Но я трахал тебя и буду трахать так, как ты можешь счесть смущающим и эротичным, – он ущипнул ее сосок, перекатывая его между пальцами. – Твое тело принадлежит мне, чтобы играть. Скажи мне.

– Не думай, что я не замечаю, как ты каждый раз накладываешь на свои вопросы что‑то сексуальное, – указала она ему, выгибая спину.

– Не думай, что я не знаю, как сильно тебе это нравится, – съязвил он в ответ с улыбкой в голосе. – Не пытайся сменить тему.

Корвина вздохнула и сдалась, подробно рассказав ему о своем сне. После этого он долго молчал, размышляя.

– Ты хочешь, чтобы тебя трахнули на глазах у людей? – наконец спросил он, все еще играя с ее грудью.

– Нет, – тут же возразила Корвина, ужаснувшись этой мысли.

Она ни в коем случае не хотела, чтобы кто‑то наблюдал за ней, когда она вот так терялась. Это слишком интимно.

– Но тебе нравится идея быть увиденной, – размышлял он вслух. – Мысль о том, что тебя почти увидят. Я ошибаюсь?

Она прикусила губу, не сводя глаз с замка, и мысль о том, что кто‑то может видеть их тени в ванне, взволновала ее.

– Нет, ты не ошибаешься, – подтвердила она.

– Какой ты маленький сюрприз, – усмехнулся он.

Еще через несколько минут расслабленной тишины, когда вода стала холоднее, они вышли и вытерлись. Корвина обернулась полотенцем, глядя в пол, и румянец поднялся по ее груди, нагота без прикрытия сексуальной активности заставляла ее немного стесняться. У него не было таких жалоб, так как он прошёл в свою комнату во всей своей великолепной скульптурной красе, быстро сменил простыни, пока она наблюдала, и лег в постель.

– Иди сюда, – сказал он ей, открывая для нее одну сторону одеяла.

Корвина прикусила губу и посмотрела в темноту.

– Я должно скоро возвращаться.

– Пусть сначала наступит рассвет, – заявил он. – А теперь ложись в постель. И сними полотенце.

Ее пальцы на секунду сжали полотенце, прежде чем она глубоко вдохнула и позволила ему упасть на пол, торопясь забраться под одеяло вместе с ним. Он выключил свет, погрузив комнату в темноту, и устроился позади нее, накрыв их обоих, его тело было теплым, твердым и таким большим, что казался уютным коконом. Его тело устроилось в ее укромных уголках, обвив ее спину, его рука крепко обхватила ее талию, ноги переплелись с ее, нос зарылся в ее волосы. Это было поглощение всего тела.

– Еще раз ускользнешь от меня, – пробормотал он ей в волосы, его голос был тяжелым от сна, – И я заставлю тебя кончить на мои пальцы в классе.

Восхитительная дрожь заставила ее задрожать от запретной мысли.

– Я рада, что пришла сегодня, – проговорила она в темноту, ее веки отяжелели от сна.

– Я тоже, – его рука на ее животе сжала ее.

– Вы завладеваете всеми моими первыми разами, Мистер Деверелл, – прошептала она тихо, как признание.

Его рука напряглась.

– Я также заберу все ваши последние, Мисс Клемм. Запомните мои слова.

Где‑то в тишине тикали часы, стук капель дождя по стеклам казался белым шумом на заднем плане. И в темноте, с дьяволом за спиной, Корвина заснула, впервые в жизни ощущая себя в безопасности, любимой и не одинокой.

 

Глава 21

 

Корвина

 

Девушка с длинными темными волосами лежала лицом вниз в воде, ее локоны бесплотно плыли по поверхности, кожа казалась призрачно бледной в лунном свете. Корвина огляделась, не зная ни места, ни времени, просто ей нужно добраться до девушки. Она сделала шаг вперед, ее лодыжка погрузилась в ледяную воду, исчезая в темноте.

С колотящимся сердцем она сделала еще один шаг, как раз в тот момент, когда что‑то холодное, скользкое схватило ее за лодыжки, удерживая на месте. Корвина изо всех сил пыталась добраться до нее, но движения вызывали волны, заставляя девушку дальше уплывать. Что бы ни схватило ее за лодыжки, оно потащило ее в черную воду, унося под воду.

– Мы знаем, что ты слышишь нас, – раздался женский голос вокруг нее, принеся с собой запах разложения под водой.

Корвина лихорадочно огляделась, пытаясь понять, откуда доносится голос, пытаясь разглядеть что‑нибудь в кромешной тьме.

Медленно что ‑то начало появляться в поле ее зрения, что‑то, что, казалось, очень, очень медленно приближалось к ней. Корвина прищурилась, пытаясь разглядеть.

И тут она увидела.

Тела.

Подвешен ные в воде.

Плыв ущие к ней.

– Помоги, – повторил голос. – Найти. Он закрепит на тебе якорь.

Корвина посмотрела вниз и увидела, что Вад схватил ее за лодыжки, удерживая под водой. Она изо всех сил пыталась освободиться, но он не отпускал ее, и движение вызвало волну в неподвижной воде.

Девушка, которая до этого плавала на поверхности, утонула, ее черные волосы танцевали в волнах, и она остановилась прямо перед Корвиной.

Это б ыла Корвина.

Корвина моргнула, пытаясь понять, что она видит.

Плавающая версия ее внезапно открыла глаза, полностью черные, как ворон в зеркале, как раз в тот момент, когда другие тела окружили ее и начали кричать, их скользкие конечности окутали ее под водой.

– Присоединяйся к нам. Присоединяйся к нам. Другого пути нет.

– Корвина!

Она проснулась, задыхаясь, ее глаза пробежались по ней, руки пытались избавиться от ощущения скользкости с ее кожи.

Чье‑то тело навалилось на нее сверху, руки прижали ее, удерживая горизонтально на кровати.

– Ты в безопасности. Это дурной сон. Расслабься.

Глубокий, грубый голос, говоривший таким тяжелым тоном, привлек ее внимание. Корвина моргнула, пытаясь сосредоточиться, и увидела над собой слегка обеспокоенное лицо Вада, его глаза блестели даже в темноте комнаты.

Корвина набрала полную грудь воздуха, пытаясь успокоить сердце, когда видения из снов все еще атаковали ее разум.

– Они в озере.

Он слегка нахмурился.

– Кто?

– Тела, – прошептала она ему. – Вот что они мне показали. Как это возможно? Я схожу с ума, Вад?

Он лег на бок, притягивая ее к себе.

– Расскажи мне, что ты увидела.

Она рассказала. Она рассказала ему о женском голосе, который услышала в первый

раз на озере, о голосе, который слышала каждый раз, когда подходила к нему, и о сне.

– Ты же на самом деле не думаешь, что в этом что‑то есть, верно? – она сглотнула, нуждаясь в утешении.

Он бездумно гладил ее по спине пальцами, молча в течение долгой минуты.

– Я думаю, что завтра тебе нужно позвонить доктору Детте, а я должен позвонить в Комитет, – наконец заявил он, отвлекшись. – Я видел достаточно вещей, которые не могу объяснить в своей жизни, чтобы не списывать это со счетов. Насколько мне известно, озеро никогда раньше не осматривали.

– Почему?

– Я не знаю, – ответил он, но в его голосе прозвучали нотки чего‑то, что Корвина не могла расшифровать.

Она посмотрела на настенные часы. Было уже пять утра, небо за окном все еще оставалось темным.

– Мы можем отправиться на озеро? – спросила она его, вставая с кровати и находя свою одежду на полу.

– Какой смысл идти прямо сейчас? – он откинулся на локти, наблюдая за ней своими острыми глазами. – Мы не можем осмотреть озеро в одиночку. Комитет соберет команду к полудню.

Корвина чувствовала себя взволнованной, встревоженной, сон все еще стоял на переднем плане ее сознания.

– Я не знаю. Просто. Мне нужно подышать свежим воздухом.

Она быстро оделась и завязала волосы сзади лентой колье, обернув шаль вокруг себя. Направляясь к двери, она почувствовала его за спиной.

– Ты не пойдешь туда одна, – заявил он, открывая дверь.

Благодарная за его компанию, потому что она действительно не хотела идти туда одна, Корвина молча последовала за ним, когда он вывел их, застегивая куртку и натягивая капюшон на голову.

Они вышли в темное, холодное, туманное утро, ветер напал на их кожу. Он взял фонарь, висевший сбоку от двери, щелкнул зажигалкой, зажег и повел их направо. К счастью, дождь прекратился, оставив после себя лишь след влажного тумана, цепляющийся за них. Корвина в замешательстве посмотрела на лестницу, по которой поднялась в гору.

– Здесь есть более короткая тропинка, – сказал он ей, ведя ее в темный лес сбоку.

Холодок пробежал по ее спине, дрожь страха, когда он повел их к черному входу в туннель, о существовании которого она даже не подозревала.

Он поднял фонарь и повернулся, протянув руку ладонью вверх, его лицо наполовину светилось в свете пламени, наполовину потемнело от ночи вокруг. Корвина смотрела на вход в туннель, ее сердце быстро забилось, зная, что это момент истины.

Что, если он все это время был злодеем, Корвина? – прошептал в ее голове коварный голос, который она слышала только один раз в своей жизни. – Что, если он сказал то, что тебе нужно было услышать, чтобы привести тебя сюда? Ты можешь пропасть, и тебя никогда не найдут.

Корвина остановилась.

Она пришла к нему по собственной воле, так что никто в ее башне даже не знал, что она пропала из своей комнаты. Секс это одно, эмоции это одно, но жизнь совсем другое. Она доверяла ему в сексе и доверяла себе в эмоциях, но жизнь? Доверила ли она ему свою жизнь? Ей снилось, что она находит трупы, тела, которые его дед пытал и убивал, дедушку, о смерти которой она до сих пор ничего не знала. Убил ли он своего деда? Говоря, что хочет навести порядок в Веренмор, имел ли он в виду – спрятать секреты поглубже или раскрыть их?

Корвина смотрела на его руку, которая касалась, ласкала и требовала каждый сантиметр ее тела, ее сердце бешено заколотилось. Это та же самая рука, которой Вад из сна потянул ее под воду, та же самая рука, которой зверь Вад держал ее, та же самая рука, которой настоящий Вад играл и на ее теле, и на этом пианино с прекрасной музыкой.

Достаточно ли она доверяла ему, чтобы зайти с ним в неизвестный туннель? Был ли это риск исчезнуть навсегда без следа, или она слишком много думала?

Она перевела взгляд с его руки на его глаза, наблюдая, как они смотрят за ней, его взгляд светился знанием ее мыслей.

Это его испытание.

Он намеренно привел ее в этот туннель, проверяя ее мужество.

Что он ей сказал?

Я не могу сказать правду тому, кому не доверяю, чтобы он не сбежал.

Была ли это проверка, чтобы посмотреть, сбежит ли она, или он хотел, чтобы это выглядело как проверка? Она не знала, почему вид этого туннеля вызвал все эти вопросы в ее мозгу. Доверяла ли она ему идти в темноту наедине с ним, зная все, что она сделала?

Она закрыла глаза, сосредоточившись, образы вспыхнули у нее перед глазами за долю секунды.

Дьявол, Влюблённые, Башня.

Голос Мо, велевший ей держаться за него.

Наедине в машине на горе под дождем.

Сплетенные в библиотеке.

Занятые в Хранилище.

Вад из сна, сидящий на своем троне, в полном одиночестве, берущий ее.

Настоящий Вад, пожирающий ее в лесу.

И всего несколько часов назад, совместное принятие ванны.

– Ты мне доверяешь? – он задал соответствующий вопрос, его голос был ровным, ничего не выдававший.

Корвина открыла глаза и уставилась на его руку. Чувство дежавю вновь нахлынуло на нее, как будто она была в этом месте, в этот момент, в это время раньше.

Это может оказаться глупость. Это может оказаться разрушением. Это может все изменить. Но она доверяла тому, что он заставлял ее испытывать, верила, что ее инстинкты не сбили ее с пути, верила, что вселенная не направила ее по ложному пути.

Она взяла его за руку и взглянула на него.

– Да.

Его рука обхватила ее маленькую с силой и триумфом, другой рукой он опустил фонарь и скрыл их лица в темноте. Что‑то кардинальное произошло в тот момент, что‑то, что изменило, сдвинуло, перестроило их обоих, соединив их части вместе таким образом, что никто не мог сказать, где заканчивалась она, а начинался он. Своим доверием она отдала ему последнее, что у нее осталось, все свое существо, эту гору секретов, которыми он теперь владел.

– Ты понятия не имеешь, что ты только что сделала, маленькая ведьма, – он притянул ее к себе, его челюсть светилась в низком желтом пламени. – Теперь пути обратно нет. Я никогда не позволю тебе сбежать.

Корвина сглотнула, положив свободную руку ему на грудь, ощущая под ладонью ровное биение его сердца.

– Просто знай, что если ты убьешь меня, я лично буду преследовать тебя. Удачи тебе намочить свой член после этого.

Слабая улыбка промелькнула в темноте.

– Принято к сведению.

С этими словами он потянул ее за собой, увлекая в бездну. Корвина схватила его за руку, следуя за ним, пока он шел по темному узкому туннелю, в горе. Стены были неровными и каменистыми, тропинка под их ногами усеяна травой.

Он держал фонарь низко, и Корвина подняла голову, чтобы посмотреть, почему.

Летучие мыши. Сотни из них висели вниз головой в похожем на пещеру туннеле. Так вот где они жили.

Уверенность в его походке была единственной вещью, которая удерживала Корвину от чувства удушья в туннеле, зная, что скоро этому придет конец. Она дышала ртом, сжимая его руку, как тиски, и пыталась пересечь полосу летучих мышей.

Через несколько минут она подняла глаза и с облегчением увидела, что летучие мыши, к счастью, исчезли.

– Что это за место? – прошептала она, ее голос был слышен даже на низкой громкости.

– Один из многих туннелей вокруг Веренмор, – сказал он тем же низким тоном. – Большинство людей не знают о них, а те, кто знает, действительно никогда не пересекают их.

– Это было на карте твоей семьи? – спросила она, отвлекаясь.

– Да, – ответил он, сжимая ее руку. – Есть один, ведущий прямо в ущелье. Я закрыл его наглухо. Вот что использовали Истребители, чтобы так быстро подниматься и спускаться с горы, оставаясь незамеченными.

Корвина вздрогнула, сырость в воздухе и холод в туннеле заставили ее укутаться в шаль. В нескольких шагах впереди лежала, туша животного.

– Как ты вообще можешь пересекать их в одиночку? – спросила она, глядя на разбросанные кости, когда они перешагивали его.

Он снова сжал ее руку.

– Я никогда особо не боялся. Тьма, смерть, кровь, кости, все это так или иначе часть жизни.

– А призраки? – спросила она, набирая скорость вместе с ним. – Ты веришь в них?

– Я не знаю, – он бросил на нее взгляд из‑под капюшона, фонарь качался в другой руке, освещая им путь. – Я больше верю в сверхъестественное. Считаю, что есть достаточно вещей за пределами нашего понимания, которые еще не имеют объяснения. Возможно, это произойдет через несколько лет. В конце концов, несколько сотен лет назад шизофрении тоже не было объяснения.

Нет, не было. Ее мать, родись она в другое время, была бы сожжена на костре. И Корвина тоже.

Наконец они вышли в устье туннеля, с другой стороны, и Корвина набрала полную грудь свежего, драгоценного воздуха. Она огляделась, небо стало немного светлее, чем было, и поняла, что они рядом с мостом.

Над головой пролетела стая ворон, каркая на нее.

– Твои птицы скучали по тебе, – раздался его насмешливый голос рядом с ней, когда она посмотрела на птиц с легкой улыбкой на лице.

– Я не видела их уже несколько недель, – прокомментировала она, наблюдая, как птицы садятся на открытую беседку рядом с мостом, а некоторые улетают.

– Я знаю, – он отпустил ее руку. – Я угощаю их, когда ремонтирую пианино.

Корвина удивленно посмотрела на него. Это неожиданно. Мило. И она почувствовала себя идиоткой из‑за того, что на мгновение запаниковала, прежде чем они вошли в туннель.

– Ты хотела сходить на озеро, – напомнил он ей, проходя по мосту и опираясь локтями о каменные перила. – Вот мы и пришли.

Корвина вздохнула и подошла к мосту рядом с ним, наклонившись, смотря в черную воду.

Впервые с тех пор, как она приехала в Веренмор, она закрыла глаза и открыла свои чувства. Она не знала, было ли это что‑то, что она подсознательно уловила, что теперь пришло к ней, или что‑то за пределами нормального, за пределами ее понимания. Она просто знала, что это пытается заявить о себе через нее.

Запах гнили и разложения донесся раньше, чем голос.

Найди нас.

Призрачные муравьи поползли по ее коже, волосы на затылке встали дыбом. Корвина глубоко вздохнула и посмотрела на воду, увидев свое отражение в темных глубинах. Вороны, которые сидели на беседке, взлетели, один раз покружились над ее головой, прежде чем перелететь через гору.

Она сглотнула.

– Ты будешь здесь, когда будут осматривать озеро? – спросила она мужчину рядом с ней, который, как она чувствовала, внимательно наблюдал за ней.

– Да.

– Пусть посмотрят под мостом.

Она не знала, откуда ей это известно. Быть может, это то, как ее отражение напомнило ей о том инциденте с зеркалом в ванной комнате. Быть может, это инстинкт, какие‑то подсказки, которые ее глубокий разум уловил во время прогулок, которые ее сознание не могло понять. Быть может, это птицы. Она не знала.

Но она прикоснулась к холодному камню перил, вспомнив, как ее потянули в эту воду, и в сотый раз подумала, не сошла ли она с ума.

После нескольких минут молчания они оба вернулись в замок через лес, обойдя Административное Крыло, чтобы сделать свои телефонные звонки.

Кейлин вышла из Крыла и удивленно остановилась, увидев, что Корвина и Вад стоят рядом.

– Мистер Деверелл, – Кейлин кивнула мужчине рядом с ней, и в ее глазах появилось понимание. – Корвина.

– Я верю, что ты сохранишь это в тайне, Кейлин, – сказал Вад своим глубоким, властным тоном женщине, которая была намного старше его. – Нам нужно сделать несколько звонков сегодня.

– Конечно, Мистер Деверелл, – Кейлин наклонила голову и двинулась по дорожке.

Корвина проводила ее взглядом.

– Она знает, кто ты?

Они вошли в пустое здание, и Вад повел ее в кабинет слева, скользнув по ней взглядом.

– Нет.

– Тогда почему она была такой... покорной? – удивилась Корвина, когда они вошли в небольшое помещение со столом, стулом и телефоном. Уродливая мысль пронзила ее разум. – Пожалуйста, скажи мне, что ты с ней не спал.

Ее бы затошнило, если бы он это сделал.

Его глубокий смешок раздался прежде, чем его руки легли на ее талию, притягивая в пространство между его ногами, когда он откинулся на стол. Одна из его рук взяла ее за подбородок в движении, которое ее тело узнало, его серебристые глаза тепло посмотрели на нее.

– Мне нравится, что ты относишься ко мне, как собственница.

– Это не ответ, – заметила она, и ее желудок сжался.

– Нет, – заверил он ее, поглаживая большим пальцем ее нижнюю губу. – Она подавлена, потому что знает, что я в Комитете. И она знает, что я в Комитете, потому что я попросил ее отправить тебе предложение о зачислении. Она бы не сделала этого, не зная, что у меня имеются полномочия.

Узел в ее груди ослабел, взгляд упал на его шею, когда он тепло смотрел на нее.

– Тебе бы тоже не понравилось жить в кампусе с одним из моих бывших любовников, – напомнила она ему, покраснев под его пристальным взглядом.

Он крепче сжал ее подбородок, приподняв ее лицо, а другой рукой собственническим жестом обхватил ее задницу.

– Я бы скорее сбросил его с этой горы, чем оставил его на ней, маленькая ворона. Даже моя злодейская, зверская форма в твоем сне не разделяла этого. Твой разум достаточно хорошо знает, что я никогда этого не сделаю.

Боже, она не понимала, почему ее так заводило, когда он заявлял на нее права.

– Мне нужно позвонить доктору Детте, – прошептала она, надеясь, что он оставит ее.

Он потер ее нижнюю губу.

– Тогда позвони ему. Я не уйду. В твоем досье нет ничего, чего бы я уже не знал.

Он поднес к ней телефон, не двигаясь и не давая ей пошевелиться. Корвина вздохнула и набрала номер, который запомнила много лет назад, по которому звонила каждые несколько месяцев.

Она поднесла телефон к уху, ее палец нервно теребил провод, когда его руки обхватили ее поясницу, успокаивающе потирая.

На другом конце провода раздалось четыре гудка, каждый из которых заставлял ее сердце биться быстрее, пока ее не попросили оставить голосовое сообщение.

Корвина глубоко вздохнула, дождалась сигнала и заговорила.

– Здравствуйте, доктор Детта. Это Корвина Клемм. Надеюсь, у вас все хорошо. Сейчас я учусь в Университете Веренмор. Последние несколько недель я слышу голоса, не только Мо, но и других. И я кое‑что видела. Худшим был случай в ванной. Кажется, у меня были галлюцинации, но я не уверена. В том‑то и дело, что я понятия не имею, происходят ли эти... вещи, которые я испытываю, на самом деле или они у меня в голове. – ее мышцы напряглись, когда она сделала еще один вдох. – Учитывая мою историю, я.. Я просто хочу знать. Знаю, что в прошлый раз мое обследование было отрицательным, но, возможно, что‑то изменилось. Пожалуйста, скажите мне, что делать. Я..

Сообщение оборвалось.

Корвина выдохнула и передала телефон мужчине, прижавшемуся к ней, который наблюдал за ней, как ястреб с серебристыми глазами.

– Ты не рассказала мне о случае в ванной, – заявил он, сузив глаза.

– Я не знала, что должна была тебе сказать, – напряглась она. – В любом случае, это было давно.

Он обнял ее одной рукой, притянул к себе и приподнял ее подбородок, ее голова откинулась назад, когда он наклонился.

– Пойми это, Корвина. Я не знаю, как все между нами изменилось, но мне все равно. Ты не одинока. Больше нет, – терпеливо сказал он, свирепо глядя на нее. – Если что‑то подобное случится, скажи мне. Если ты нуждаешься в помощи, скажи мне. Если ты нуждаешься в утешении, скажи мне. Все, что нужно. Я стану единственным безумием внутри тебя, понимаешь?

Ее горло сжалось.

Она была не одна. Но продлится ли это долго?

– Мы не знаем, как долго это продлится, – повторила она свою мысль, не сводя глаз с его шеи.

– Посмотри на меня, – приказал он, и ее тело подчинилось, ее взгляд встретился с его. – Я внук серийного убийцы. Он меня вырастил, научил. Его наследие мое, его кровь моя. Я никогда не стану хорошим человеком. Но тебе не нужен хороший человек, не так ли? Тебе нужен дьявол, чтобы сражаться со своими демонами, потому что ты не хочешь биться с ними в одиночку. Ты самодостаточна, но не хочешь быть такой. Ты хочешь, чтобы на троне сидел тот зверь, который взял бы на себя ответственность за тебя, зверь, который мог бы трахнуть тебя до крови в комнате, полной обезумевших людей, и все же заставить тебя чувствовать себя в безопасности. Я не прав?

Корвина чувствовала себя голой, ободранной, выпотрошенной, ее внутренности были разбросаны по полу этого кабинета, когда он тупо смотрел на них.

– Нет, – ее голос был едва слышен.

– Некоторые вещи находятся за пределами нашего понимания, – он притянул ее ближе. – Это началось в тот день, когда Старушка Зельда рассказала мне о фиолетовых глазах. Это, – он погладил ее по щеке большим пальцем, – Началось в тот день, когда я нашел твою мать, когда искал друга, в тот день, когда я увидел тебя у кабинета доктора Детты. Ты сидела в углу зала ожидания, вся в черном, закутавшись в юбку, а эти глаза смотрели в пространство.

Дрожь пробежала по ее подбородку, когда он заговорил, соответствуя дрожи в ее сердце.

– Я увидел тебя тогда, я нашел тебя тогда. Пригласить тебя сюда было для меня способом утолить свое любопытство, не более того. Я никогда не хотел, чтобы ты знала мои секреты. Но мы здесь, и это продлится долго, Корвина, – его свирепость заполнила все ее лицо, когда он наклонился ближе, его губы находились на расстоянии вздоха. – Это продлится до тех пор, пока розы на моей могиле не перестанут делиться корнями с розами на твоей, – заявил он. – Я буду с тобой даже после смерти, маленькая ведьма. Я твой зверь. Я твое безумие. А ты, ты моя загробная жизнь.

– А если однажды я стану такой, как моя мама? – прошептала она с самым глубоким, самым темным страхом в сердце.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2023-02-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: