Французский дипломат и писатель Франсуа де Кальер (1645— 1717) был Чрезвычайным и Полномочным послом Франции в период правления «короля солнца» Людовика XIV, когда французский абсолютизм достиг своего расцвета и могущества. Обладая не только дипломатическими талантами, но и литературными способностями, он написал несколько книг, наибольшую известность среди которых приобрел трактат «О способах ведения переговоров с государями», в котором обобщен многолетний дипломатический опыт автора.
Несмотря на то что книга Ф. Кальера является памятником своей эпохи, размышления автора о том, какие качества позволяют переговорщику достичь вершин мастерства, во многом не утратили своего значения ив наши дни. Именно этому вопросу посвящена большая часть его трактата, написанного живым литературным языком с присущим французам искрометным «галльским юмором».
Согласно Франсуа де Кальеру искусный переговорщик должен обладать целым набором весьма выдающихся качеств, среди которых ведущее место принадлежит блестящим интеллектуальным способностям. Признавая ведение переговоров весьма сложной сферой деятельности, он полагал, что прежде чем за нее взяться, следует серьезно подумать: обладаете ли вы с рождения качествами, необходимыми для преуспевания на этом поприще. Этими качествами являются:
* наблюдательный и прилежный ум, чуждый забав и фриволь
ных развлечений;
* трезвый рассудок, способный выявлять действительную сущ
ность вещей и вести прямо к цели кратчайшим и наиболее
естественным путем, не останавливаясь на малозначимых
тонкостях и хитростях, которые, как правило, могут только
оттолкнуть тех, с кем человек имеет дело;
|
106
107
проницательность, которая позволит разгадывать души людей и распознавать малейшие движения их лиц и улавливать иные признаки их страстей, скрыть которые не в состоянии даже самый искусный притворщик;
находчивость, необходимая для устранения встречающихся трудностей и обеспечения соблюдения вверенных интересов;
присутствие духа, позволяющее изобретательно действовать в ответ на неожиданные события и подходящими к случаю способами выпутываться из затруднений; уравновешенность, спокойствие и терпение, непременная готовность внимательно слушать собеседника: непременно больше слушать, нежели говорить;
открытость, приветливость, вежливость и обходительность, непринужденность и вкрадчивость, которые в немалой степени благоприятствуют завоеванию расположения собесед-
ников
При этом одним из главных качеств искусного переговорщика Ф. Кальер справедливо считал умение слушать внимательно и вдумчиво то, что ему хотят сказать, и точно и кстати отвечать на предложения, не спеша при этом объявить обо всем, что он знает и чего желает. О предмете переговоров необходимо сообщать ровно столько, сколько необходимо для определения положения, сообразуя свою речь и поведение с тем, что выясняется, когда получаешь ответ на свои вопросы, а также по мимике, тону и виду, с которыми к вам обращаются оппоненты, и учитывая все прочие обстоятельства, способные помочь проникнуть в мысли и распознать намерения партнеров по переговорам. Изучив их умонастроение и устремления, состояние их дел, их страсти и интересы, искусный переговорщик может применить все эти знания для того, чтобы постепенно подвести партнеров к цели, намеченной им самим. *
|
Именно поэтому, согласно Ф. Кальеру, великий секрет искусства вести переговоры состоит в умении по капле наполнять умы своих партнеров теми идеями, в которые они должны уверовать, как того требует ваш интерес.
Действительно, многие люди никогда не согласились бы принять участие в предприятии, какие бы выгоды оно им не сулило, если бы им заранее описали весь его масштаб и все последствия, однако они позволяют себя вовлечь в такие дела, если это проис-
2000. |
1 Де Кальер Ф. О способах ведения переговоров с государями. М., С. 40-41.
ходит постепенно, ибо за первым шагом неизбежно следует второй, а за ним и все остальные.
Поскольку в делах нередко бывают препятствия, которые заключаются в необходимости учета зачастую противоположных интересов разных сторон, искусный переговорщик должен проявить ловкость, дабы уменьшить и устранить таковые затруднения, причем не только средствами, подсказанными ему просвещенным разумом, но также используя гибкость и мягкость своего характера, позволяющие приспособиться к страстям и даже прихотям и предубеждениям тех, с кем ведутся переговоры. Человек сложный, с жестким и строптивым нравом, умножает встречающиеся в делах трудности резкостью, которая раздражает и отталкивает людей; он часто придает значение пустякам и малообоснованным претензиям, из которых создает себе преграды, мешающие ему в течение всего хода переговоров.
Таким образом, искусство ведения переговоров предполагает среди прочего умение взяться задело, предусмотрев самый простой способ его осуществления, о чем Эпиктет выразился следующим образом: всякая вещь имеет две ручки, за одну из них ее нести легко, за другую же тяжело; не берись за неудобную ручку, иначе ты не сможешь ни взять вещь, ни нести ее, но подходи к ней с правильной стороны, и ты понесешь ее без труда. По мнению Ф. Кальера, самый верный способ взяться за правильную ручку — это сделать так, чтобы лица, с которыми ведутся переговоры, находили свой интерес в том, что им предлагают. Причем убеждать партнеров следует не только при помощи справедливых доводов, но также и приятных манер, выказывая снисхождение к их мнениям в случаях, когда эти мнения не противоречат по существу намеченной Цели; это незаметно заставляет их проявлять такое же снисхождение в других делах, зачастую несколько более важных.
|
Действительно, весьма редко на переговорах встречаются партнеры, готовые признать, что они не правы или совершили ошибку, и полностью отказаться от своего мнения, согласившись с мнением Других. Но многие партнеры в состоянии отказаться от некоторых своих убеждений, когда с ними соглашаются в другом, что достигается при помощи тактичного обращения, способного побудить их оставить свои предубеждения. Для этого необходимо обладать Искусством приводить им доводы, которые могут оправдать их прежние поступки или мысли, дабы польстить их самолюбию, а затем Представить более сильные доводы, основанные на их интересах, чтобы заставить их изменить свое мнение и поведение.
109
Необходимо также в процессе переговоров избегать по возможности любых острых споров и проявлений упрямства в отношениях с партнерами, приводя им свои доводы без излишней горячности и без стремления всегда иметь последнее слово. Если же станет заметно, что ваши партнеры до некоторой степени утратили самообладание и хорошее расположение духа, благоразумие требует переменить тему, оставив обсуждение прежней до более благоприятного момента, когда изменятся обстоятельства дела, их умонастроение и состояние, которые не всегда одинаковы по причине неуравновешенности и свойственного людям непостоянства.
Таким образом, искусный переговорщик Ф. Кальер — человек приятный, с разумом чистым и просвещенным, владеющий искусством преподносить самые великие дела как нетрудные и выгодные заинтересованным сторонам, и умеющий делать это легко и с осторожностью1.
Искусный переговорщик, кроме того, должен старательно избегать соблазна из соображений глупого тщеславия представить себя человеком хитрым и ловким, дабы не вызвать недоверия в умах партнеров по переговорам. Напротив, ему следует стараться убедить их в чистосердечии, искренности, честности и чистоте своих намерений, чтобы согласовать вверенные ему интересы с интересами партнеров: этому надлежит быть подлинной и основной целью переговоров.
Искусному переговорщику следует избегать показной демонстрации собственных талантов и высказывания непререкаемых суждений; это вызовет по отношению к нему лишь отвращение и зависть, если он по-настоящему искусен, и выставит его в смешном свете если он приписывает себе больше, нежели есть на самом деле Гораздо полезнее для него скрывать часть своих способностей. он должен всегда скромно высказывать свое мнение, подкрепляет его убедительными и вескими доводами и не пренебрегая в то ж время доводами других.
Помимо этого в процессе переговоров, чтобы достичь успеха весьма важно проявлять самые разные умения, которые в зависимости от сложившихся обстоятельств могут выходить на первый план или уходить в тень. Франсуа де Кальер полагал, что искусный переговор щик должен совершенствовать следующие таланты и умения:
• владеть собой, чтобы подавлять в себе непреодолимое иногда желание высказаться до того, как он взвесил то, что задумал сказать;
1 Де Кальер Ф. Указ. соч. С. 103-107. 110
• не спешить, чтобы только заранее поразмыслив давать ответ
на сделанные ему предложения;
. проявлять осторожность, по возможности сдерживаясь в споре, чтобы не распалиться в ходе полемики и не выдать в защиту своего мнения важные секреты;
• умение скрывать от своих собеседников, что располагает
некоей секретной информацией, демонстрируя за столом пе
реговоров откровенность и доверие, подтверждая это своими
поступками, не противоречащими его планам; таким образом
он незаметно заставит их проявлять по отношению к нему
такое же доверие в делах, часто куда более важных;
• проявлять твердость как разума, так и духа, чтобы непре
клонно следовать решению, принятому после тщательного
обдумывания, и не изменять своего поведения под влиянием
различных мыслей и обстоятельств, ибо колебания и сом
нения чрезвычайно пагубны для ведения великих дел; здесь
требуется решительный ум, который бы, оценив разнооб
разные препятствия, сумел сделать свой выбор и твердо его
придерживаться;
• проявлять актерские качества, достойно держаться в любых
обстоятельствах; не зависеть от своего настроения и своих
фантазий, но стараться приспосабливаться к настроениям
других, дабы подобно мифическому Протею всегда быть
готовым принять любой облик в зависимости от случая и
нужды — быть веселым и любезным с молодыми партнерами
по переговорам, которые любят веселье и удовольствия, и
быть серьезным с солидными людьми, ибо все его старания
должны быть направлены на достижение одной-единствен-
ной цели — успеха в выполнении порученных ему дел;
• умение завоевать благосклонность и уважение дам, посколь
ку власть женских чар часто простирается так далеко, что
способствует принятию важнейших решений, от которых
зависят величайшие события (но при этом он не должен
связывать своего сердца: ему надлежит помнить, что вечные
спутники любви —неосторожность и неблагоразумие, и что
с того момента, когда он становится заложником прихотей
какой-нибудь красавицы, он рискует утратить власть над
своими тайнами, как бы разумен он ни был);
проявлять щедрость и одеваться весьма представительно, выказывая, однако, при этом вкус и разборчивость; умение делать подарки, проявляя благоразумие и учтивость, чтобы повысить ценность дара умением его подносить, и про-
111