Битва у пруда тетки Тортилы




 

 

- Спасите! Наших бьют! – кричал Буратино, скользя между трав. Иногда он подпрыгивал, чтобы лучше рассмотреть своих преследователей. Базилио и Алисе это было только на руку.

- Вон он!.. Держи его!

Следом за ними торопился и Карабас Барабас. Он поднял полы своего кафтана и придерживал одной рукой Золотой ключик, который снова болтался на его шее.

- Спасите! Кукол обижают! – продолжал голосить Буратино, все ближе пробираясь к пруду.

На его зов со всех сторон стали слетаться стрижи. Они проносились у самого носа кота и едва не подстригли ему усы. Несколько раз щипали уши и Алисе, той даже пришлось остановиться и набросить на голову платок. Базилио морщился, зажмуривал глаза и лег на землю, чтобы продолжать погоню по-пластунски.

Но и там ему не повезло. Из норы выбрался ежик и так уколол в живот, что кот взвыл и бросился наутек.

Следом прилетели пчелы, и две из них сразу же впились Алисе в кончик хвоста. Ей показалось даже, что кто-то развел сзади костер. Лиса тоже заголосила, и пустилась вдогонку за котом. Спрятаться им удалось только в повозке, забравшись под тюки с соломой и укрывшись толстым одеялом.

Но Карабаса Барабаса этим остановить было нельзя. Он грозно взмахнул рукой в кожаной рукавице и раздавил сразу десяток пчел, которые кружились вокруг него. А шмель, тоже прилетевший Буратино на помощь, запутался в его бороде и бессильно жужжал, сам прося о подмоге.

Буратино, наконец, выбрался из травы и увидел, что находится рядом с прудом. И здесь тропинка раздваивалась…

- Никуда ты от меня не денешься, негодный мальчишка! – пыхтел уже рядом Карабас Барабас, и Буратино ничего не оставалось делать, как взойти на мостик…

Но едва он сделал несколько шагов, впереди, на другой стороне пруда, появился Дуремар. Продавец лечебных пиявок прополз до самого конца на четвереньках и теперь, скривившись, потирал коленки.

- Ты мне за это заплатишь! – просипел он, грозя Буратино пальцем.

- Попался-таки! – раздался совсем рядом бас Карабаса, и директор кукольного театра тоже перегородил ему все пути к отступлению.

Буратино сделал отчаянное лицо и заголосил пуще прежнего:

- Спасите! Наших бьют! Помогите, кто может!..

- Гы-гы… - отозвался Карабас Барабас, изобразив смех. – Никто тебе больше не поможет… Отдай молоточек!

- Нет, синьор, лучше вы отдайте ключик! – возразил Буратино.

- Ты еще дерзишь? Но жить тебе осталось совсем немного, – ухмыльнулся Дуремар. – Мы разберем тебя на части, разбросаем по дорогам, и папа Карло никогда их не найдет…

Буратино плутовато улыбнулся и, стуча каблуками, быстро поднялся на середину моста.

- Это мы еще посмотрим, синьор! – сказал он.

- Вот и посмотрим… - пообещал Карабас и двинулся за ним следом, обеими руками держась за двойные перила. С другой стороны продавец лечебных пиявок тоже пробирался ему навстречу.

Пара стрижей бросилась на помощь Буратино, только тут же испуганно взлетели: доктор кукольных наук рявкнул на них так, что заволновалась поверхность пруда и наклонились камыши на берегу.

Мотыльки, собравшись стайкой, принялись мельтешить у Дуремара перед глазами, но тот снял свой колпак и разогнал бабочек.

- Что, попался? – покраснев от напряжения, спросил Карабас Барабас. При каждом его движении мостик раскачивался, и директору театра, чтобы сохранить равновесие, пришлось ухватиться за перила крепче.

- Синьор, а у вас на носу пчела! – вдруг сказал Буратино и хихикнул.

- Где? Какая пчела? – от неожиданности Карабас Барабас схватился за нос, и вдруг…

Бревнышки, из которых был сколочен настил мостика, разъехались в разные стороны, и Карабас Барабас со страшным шумом свалился прямо в середину пруда.

Мост при этом качнулся так сильно, что и Дуремар, высоко подпрыгнув, уже не смог попасть на прежнее место. Настил под ним тоже разошелся – и продавец лечебных пиявок, громко голося, полетел в воду следом.

Только Буратино уцепился за перила и повис на них, дрыгая ногами.

- Спасите!.. Помогите…

Это кричал уже Карабас Барабас. Его тяжелый кафтан и огромные сапоги быстро набрали воды и стали тяжелыми, как камни. Несколько раз директор кукольного театра уходил под воду и снова выбирался на поверхность с выпученными глазами…

Тут уж не растерялись лягушки и головастики. Они окружили Карабаса Барабаса со всех сторон, и когда он очередной раз погрузился с головой, дружно вцепились в шнурок с Золотым ключиком и стащили его с шеи доктора кукольных наук.

Впрочем, Карабасу было не до ключика.

- Спасите… Я не умею плавать… - кричал он, но Дуремар был занят только собой. Он едва добрался до берега, потому что все пиявки пруда набросились на него и стали пребольно кусать в незакрытые места. Выбравшись, наконец, на траву, Дуремар принялся кататься по ней, чтобы отцепить пиявок. Но ему еще долго пришлось отдирать их: пиявки народ отчаянный и легко не сдавались.

А Карабас Барабас уже стал терять силы, и неизвестно, чем бы все закончилось, если бы вдруг он не почувствовал, как кто-то сильно тащит его за шиворот наверх… Глотнув воздуха, он перевернулся на спину и вдруг увидел, как к нему тянется палка…

- Хватайся! Держи скорее! – раздались чьи-то голоса, и директор театра ухватился за нее.

- Мы пришли вовремя! – помогая ему выйти из воды, сказал Джузеппе. – Еще немного, и ты бы утонул…

- Негодяй Бу…бу… буратино… Это он! - Зуб у Карабаса Барабаса не попадал на зуб. Он повалился на землю и едва переводил дыхание.

- Буратино не сталкивал тебя в пруд! – возразил другой голос. Приоткрыв глаза, доктор кукольных наук увидел папу Карло.

- Карло!.. – прошептал он.

- И не только я! Мы все спасли тебя. Из-под воды вытащил Артемон. Палку нашли Буратино и Арлекин. А подали ее я и Джузеппе. Как тебе не стыдно? А еще директор кукольного театра! Опять связался с котом и лисой! Опять обижаешь маленьких… Сколько же тебе нужно денег, чтобы ты стал жить спокойно?

- Папа Карло, я теперь знаю! Совсем не делают человека счастливым! – Буратино стоял среди своих друзей и больше ничего не боялся.

- Слышишь, что тебе говорит мой сын? – поднял палец шарманщик. – Кроме золота всегда должно быть что-то еще! Иначе тебе никогда не найти счастья…

- Ты опять украл у меня Золотой клю… ключик! – простонал Карабас Барабас, ощупывая свою грудь. Шнурка на ней не было.

- Не выдумывай! Мы пришли выручать Буратино.

- …И отобрал моих кукол! – продолжал бубнить спасенный.

- Арлекин и Артемон с тобой в расчете, я думаю, - ответил директору театра папа Карло. – Они спасли тебе жизнь. Это самая большая плата, которую можно дать за свою свободу.

- А если ты потерял ключик, можешь его снова искать! – добавил Джузеппе. – У нас его нет.

- Он на дне пр-руда! – весело вставил Буратино.

- Тетка Тортила не отдаст его мне!

- В этом виноват ты сам, - подытожил папа Карло. – Никого больше не обвиняй. И подумай, как будешь жить дальше…

Они оставили мокрого до нитки Карабаса Барабаса сидеть на берегу, а сами все вместе оправились в столицу Страны Дураков. В дорогу их проводило дружное кваканье лягушек.

- До встречи! – сказал им на прощание Буратино. – Передайте привет тетушке Тортиле.

Конечно, он собирался вскоре вернуться сюда за Золотым ключиком и еще для того, чтобы починить мост.

 

ГЛАВА 26

Странное лекарство старого кукольного мастера

 

По дороге Буратино рассказал папе Карло и Джузеппе всю историю своих приключений. Особенно их удивило, как Буратино смог придумать план заманить Карабаса Барабаса с Дуремаром на Поле Чудес, а потом на мостик над прудом.

- Я решил, что они уйдут спать, и можно будет пр-росто выкопать ключик, - шмыгнув носом, пояснил Буратино. – А когда ничего не вышло, вер-рнулся на пруд. Тетушка Тортила сказала мне, чтобы я подумал. Ведь молоточек попал в мои руки не случайно. Он для чего-то нужен.

- Как же ты понял, для чего? – восхищенно спросил Арлекин.

- Вспомнил кусок старого холста! – весело ответил Буратино. – Ведь он держался на гвоздях, верно, папа Карло?

- Правильно, малыш, на двух гвоздях.

- И что же дальше?

- Я вспомнил, что молоточек нужен не только для того, чтобы починить театр. Им еще можно забивать и вытаскивать гвозди.

- Вот тогда ты и обратил внимание, что мосток сколочен при помощи гвоздей? – догадался Джузеппе.

- Да. И понял, что Карабаса Барабаса нужно заманить на мост. А лягушки и головастики мне помогут. Они обещали…

Город Дураков, как обычно, готовился ко сну. Позевывая, хозяйки сливали в сточную канаву помои, козы заходили на дворы, а куры забирались на свои насесты. Наступало утро.

Сонный фонарщик едва не свалился с лестницы, подливая новую порцию масла в уличный фонарь, но Джузеппе вовремя его подхватил. Тот поблагодарил прохожих и поплелся с кувшином по узкой улочке. Ему предстояло работать добрую половину дня…

В полицейской будке уже дремал постовой, последние жители расходились по домам, и никто не обратил особого внимания на торопящихся путников.

На бедной окраине города не все жили так. Некоторые потихоньку работали еще и днем, чтобы как-то свести концы с концами, хотя это не приветствовалось градоначальником. Но с бедняка много не возьмешь, поэтому полицейские тут были редкими гостями.

В маленьком домике кукольного мастера только-только погас свет. Старик слеповато посмотрел в окошко и с удивлением увидел, что какие-то люди подходят к его калитке…

Он узнал Буратино с первого взгляда. И не только его… При виде Арлекина лицо мастера побледнело.

Накрыв на стол и выложив все, что у него было, хозяин стал расспрашивать Буратино о его приключениях. И когда узнал, что Золотой ключик снова находится в пруду, облегченно вздохнул.

- Вы поможете нам починить кукольный театр? – спросил папа Карло.

- Конечно. Для меня это будет праздник!

- А еще, синьор, вы обещали рассказать про одну куклу, - напомнил Буратино.

- Разве? – сразу смутился старик. – Хотя, да, я что-то припоминаю… Но тут есть вопрос. Впрочем, если у вас скоро будет Золотой ключик…

- Вы хотели р-рассказать про Арлекина? – спросил Буратино.

- Откуда ты знаешь? – удивился мастер. – Ведь в эту тайну посвящены только трое…

- Я догадался, синьор.

- Догадался? О чем? – не поняли остальные собравшиеся. И только Арлекин покраснел и виновато опустил голову.

- Я не нарочно, - проговорил он.

- Конечно, малыш, ты не мог поступать иначе, - погладив его по голове, ласково подтвердил старик. – Это я сделал тебя, и… Но давайте, я расскажу все по порядку.

Он налил гостям чаю из луговых трав и начал.

- Посмотрите, как много у меня разных заготовок. – Он кивнул на верстаки и полки, заставленные разными частями кукол, материалами для их изготовления и инструментами, которыми пользовался. – Но так было не всегда. Поначалу моя работа продвигалась плохо. Спроса на кукол не было, приходилось перебиваться с хлеба на воду. Тогда я не мог позволить себе купить настоящий конский волос и тем более краски для него.

Он вздохнул, снова посмотрел на Арлекина и продолжил.

- И вот однажды ко мне пришел покупатель. Он заказал куклу, которая должны была развлекать публику в его театре.

- Это был Карабас Барабас? – уточнил папа Карло.

- Да. И я изготовил ее, но не смог найти, из чего же сделать волосы. К тому времени у меня закончилась даже пакля, а купить новой было не на что… И когда Карабас пришел за заказом, я сказал ему, как обстоит дело. Но кукла была нужна ему уже в тот вечер. Поэтому он спросил, подойдет ли для моих целей его рыжая борода? Я никогда не делал прически куклам из человеческих волос, поэтому не мог предполагать, чем это может закончиться. Но тогда это был выход из трудного положения. Борода Карабаса опускалась почти до пола, и мне ничего не стоило отрезать от нее необходимый кусок. Я сразу же сделал из него шевелюру, обмазал клеем и надел сверху шапочку с бубенцами. Так что снаружи остался торчать только маленький вихор…

- И что же получилось? – не утерпел Джузеппе Сизый нос. – Разве имеет какое-то значение, из чего сделаны волосы?

- Оказалось, имеет, - кивнул старый мастер. – Но пусть лучше расскажет сам Арлекин…

Кукла, невесело звякнув бубенцами, расплакалась.

- Ну-ну, успокойся. – Папа Карло взял его на руки. – Никто ни в чем не обвиняет тебя. Просто так вышло…

- Я… я не знаю, что со мной происходит! – еще раз всхлипнув, сказал Арлекин. – Днем я такой же, как и все… Боюсь Карабаса Барабаса, боюсь его плетки, боюсь, что он продаст нас другому хозяину – злому и жестокому…

Артемон тявкнул: он тоже боялся всего этого.

- А ночью… - продолжил Арлекин и снова опустил голову, - ночью вдруг становлюсь другим… Я доношу Карабасу, что говорят про него куклы. Подсматриваю за всеми. И это я… я… украл Золотой ключик из коробки на комоде! – Он разрыдался навзрыд, и пришлось папе Карло опять его успокаивать.

Все были так поражены, что не могли ничего ответить.

- И ночью ходил к Карабасу Барабасу сказать, что молоточек спрятан в чулане, тоже я - добавил он, обращаясь к Буратино. – И очень обрадовался утром, что ты этого не сделал.

- Не вешай нос, Арлекин! Ведь все закончилось хор-рошо. И кое-что еще можно исправить, правда, синьор мастер?

Старик на секунду задумался, потом оживленно замотал головой:

- Верно, и почему я не подумал об этом раньше! Конечно, все можно исправить.

- Вы хотите заменить ему волосы? – удивленно спросил Джузеппе.

- Вот именно! Прямо сейчас. Это не займет много времени. Для такого случая у меня припасен пучок замечательного конского волоса, окрашенный в рыжий цвет… Позвольте, синьоры…

С этими словами он взял у папы Карло Арлекина, снял его головной убор с двумя колокольчиками и еще раз с изумлением посмотрел на старую прическу. Вот ведь чудо какое! Оказывается, материал, из которого сделан чубчик, тоже очень важен…

- Век живи – век учись… - вздохнул мастер и взялся за дело. Работа в его руках закипела. Первым делом он остриг волосы Карабаса Барабаса и остро наточенным ножом соскоблил их остатки. Потом намазал голову Арлекина толстым слоем клея и осторожно, локон за локоном, стал приклеивать новую шевелюру.

Когда все было закончено, старик еще раз вздохнул – но уже с облегчением.

- Теперь все будет по-другому, малыш…

- Вот здорово! – обрадовано сказал Буратино. – Значит, мы снова можем открывать свой театр.

- И сочинять новые пьесы! – подсказал папа Карло.

- И делать скамьи для зрителей! – чуть не прослезился Джузеппе.

- И придумывать новые куклы! – кивнул старый мастер.

- И…

- Р-р-тяв!

Так произошло излечение Арлекина от странной болезни, передаваемой ему волосами из бороды Карабаса Барабаса.

Тот день все вместе провели в доме у мастера. И только когда солнце склонилось к закату, стали собираться в дорогу. Хозяин дома тоже решил идти с ними.

- Когда вы получите Золотой ключик, театр станет принадлежать вам. Поэтому нам по пути! – И он рассмеялся. – С помощью молоточка я обещаю вам починить механизм за несколько минут. Приглашайте зрителей на спектакль!

 

ГЛАВА 27

Театр «Молния» снова открывает двери

 

 

По всему городу были расклеены афиши: «Театр «Молния» снова дает представление». Пьесу о новых приключениях деревянного человечка Пьеро написал роскошными стихами.

Чтобы роль Карабаса Барабаса была исполнена достоверно, кукольный мастер изготовил его куклу. Длинная рыжая борода волочилась по полу, игрушечная плетка внушала уважение и страх, а глаза вращались так похоже, что публика прямо падала на пол от смеха.

Сам Карабас Барабас попытался сорвать премьеру, подкупив полицейских на площади, но когда те узнали, что Золотой ключик находится у кукол, развели руками и вернулись охранять покой города.

Все актеры убежали из старого театра, и запах бараньей похлебки с чесноком витал над городской площадью.

Билетную будку покрасили свежими разноцветными красками, и она выглядела очень празднично. Народ потянулся к ней с самого утра.

Шарманка играла веселую музыку, артисты дружно подпевали, зазывая зрителей, а жонглеры подбрасывали вверх и ловко ловили яркие деревянные шары.

Одним из последних на представление театра пришел старьевщик. Буратино сразу узнал его и провел на самое почетное место в первом ряду. А после спектакля гость попросился к ним работать.

- Я могу делать все бесплатно, - сказал он. – Буратино помог мне понять, что деньги – не главное в жизни.

- А что, - подумав, согласился Джузеппе, - скоро у нас будут лошади и повозки, за ними ведь тоже нужен уход. Натягивать шатер и расставлять скамьи удобнее вдвоем. Карло-то еще болен. Да и инвентарь чинить придется часто!.. А жалованье у нас получает каждый.

Самой последней, как обычно, приползла черепаха Тортила. Ей выделили место прямо на краю сцены, чтобы можно было лучше видеть спектакль.

Были распроданы все билеты, желающим даже поставлены дополнительные стулья. После третьего удара колокола на сцену вышел папа Карло и громко объявил:

- Почтеннейшая публика! Сейчас вы увидите новое представление театра «Молния». Эту пьесу придумали для вас сами актеры. Она веселая и поучительная. Еще прошу обратить внимание – в театре появилась новая кукла. Ее зовут Карабас Барабас, доктор кукольных наук! Он злой и беспощадный… Впрочем, вы все его хорошо знаете!

Раздался смех зрителей, занавес открылся, и на игрушечном театре закрутились стрелки часов. На правой башне распахнулось разноцветное окошко, выскочила пестрая птичка на длинной пружине и пропела шесть раз:

- К нам – к нам, к нам - к нам, к нам – к нам!

Представление началось!

 

 

 

КОНЕЦ



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-04-01 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: