ПУЛАСТЬЯ О ХОЖДЕНИИ ПО КРИНИЦАМ 14 глава





33. Его жену коварством и силой Джанастхана похитил,
(Тот) злободушный Равана, ракшасов могучий владыка.

34. Ракшас Маричи в образе златошерстой лани, о безупречный,
Испещрённой самоцветами, обманул человека-тигра,
о безупречный.

Так в святой «Махабхарате», в книге «Лесная»,
в книге «Хождение по криницам» гласит 147 глава —

ХОЖДЕНИЕ ЛОМАШИ ПО КРИНИЦАМ

БЕСЕДА ХАНУМАНА И БХИМЫ


 

Глава 148

Хануман сказал:

1. После похищения жены потомок Рагху с братом вместе
направился искать супругу.
Они увидели вождя лесных людей Сугриву на вершине утёса.

2. И тот стал другом потомка Рагху, махатма.
(Рама), убив Бали, Сугриву поставил на царство.

3. Сугрива, получив царство, разослал на поиски Ситы
(Свой) лесной народ — сотни и сотни тысяч.

4. О тур-человек, и я был (послан) вместе с миллионами
лесных человеков;
По следам Ситы я (направился) в южную сторону, долгорукий.

5. О пребывании Ситы в жилище Раваны
Оповестил великодушный коршун Сампати.

6. Тогда ради успеха дела (Рамы), не растерявшись,
Пролив шириной в сто йоджан перепрыгнул одним махом!

7. Собственной силой перенесясь через океан, обитель морских чудищ,
Я увидал в чертогах Раваны, превосходный Бхарата,

8. Дочь раджи Джанаки, Ситу, подобную дочери бога*.
Я подошёл к той царице-видехийке, подруге Рамы.

9. Я сжёг Ланку дотла; её стены, ворота*
И там провозгласив своё имя, убежал оттуда.

10. Выслушав моё донесение, прежде всего голуболотосоокий Рама
Быстро обдумал, как через великий океан
переправить своё войско.

11. Он переправился через великий океан, окружённый
миллионами лесных человеков,
А затем всех ракшасов перебил богатырь Рама:

12. В битве погибли полчища ракшасов: Равану, (обрекшего)
весь мир на стенание,
Царя полуночников убив, его брата, сынов, дружину,

13. Вибхишану, владыку ракшасов, он в Ланке посвятил на царство.
Любимого подданными, праведного, преданного (народу).

14. Принял свою жену, равно как и утраченное ведическое предание,
Преславный Рама; затем вместе с благочестивой супругой

15. Весьма успешно отправился в свой город тот потомок Рагху,
И с той (поры) пребывал в Айодхье необорный
для врагов властитель.

16. Когда превосходный владыка Рама принял царство,
Я дар испросил у голуболотосоокого Рамы:

17. «Рама, доколь о тебе пребудет сказание в мире,
врагов губитель,
До той поры пусть и моя жизнь продлится», —
так я сказал. «Да будет!» — так он ответил.

18. Я всегда пребываю здесь и по милости Ситы, врагов покоритель,
Дивные дарованы мне наслаждения, какие только пожелаю, Бхима.

19. Десять тысяч лет и ещё десять сотен Рама
Управлял царством, затем в своё бытие удалился.

20. Пребывающие здесь апсары и гандхарвы, безупречный,
Воспевая того витязя деяния, всегда меня услаждают!

21. Этот путь непроходим для смертных, радость Куру,
Оттого-то я преградил тебе путь, проложенный богами,

22. Чтобы никто не обидел тебя или не проклял;
Ведь дивен этот путь богов, и люди по нему не ходят.
Озеро, ради которого ты пришёл, здесь оно, по соседству, Бхарата.

Так в святой «Махабхарате», в книге «Лесная»,
в книге «Хождение по криницам» гласит 148 глава —

ХОЖДЕНИЕ ЛОМАШИ ПО КРИНИЦАМ

БЕСЕДА ХАНУМАНА И БХИМЫ


 

Глава 149

Вайшампаяна сказал:

1. После таких слов могучий, пылкий Бхимасена
С приязнью земно поклонился брату, радуясь сердцем.

2. Благосклонному владыке обезьян сказал он ласковое слово:
«Нет (никого) меня счастливей; ведь я (великое) видел.

3. Я лицезрел тебя и этой превеликой милостью доволен,
Но хочу, чтобы ныне ты мне оказал (ещё) такую милость:

4. (Образ), в котором ты перепрыгивал океан, обитель
морских чудовищ,
Несравненный тот образ, витязь, я созерцать желаю!

5. Так я буду удовлетворён и поверю твоему слову».
На эти слова великолепный лесной человек* сказал
с усмешкой:

6. «Ни ты, ни кто другой кто-либо не в силах созерцать тот мой образ.
В те времена всё было другим соответственно (иной) юге.

7. Одно (бывает) во время крита-юги, иное в трета-югу,
ещё иное — в двапара-югу.
Ныне — время разрушения, и теперь не присущ мне
тот (былой) образ.

8. Земля, реки, растения, горы, сиддхи, боги, великие риши
Видоизменяются из юги в югу, сообразно сущности юги.

9. Вершина силы и могущества (постепенно) снижается
и (вновь) возрастает;
Итак, не настаивай на явлении тебе того лика,
радость кауравов;
Все мы следуем вращению времени, ведь оно непреодолимо!»

Бхима сказал:

10. Учение о югах мне возвести, о нравах в каждой юге:
О законном, желанном и полезном, о существовании,
делах, о мужестве, о бывании и небывании.

Хануман сказал:

11. Сынок, юга, в которой блюдётся вечная дхарма,
называется «крита», она — совершенна (крита),
А потому в течение этой превосходной юги не надо
совершать обрядов.

12. Тогда не бывает нарушений закона, и народ не гибнет.
Хоть и зовётся она совершенной, но со временем
убывают её свойства.

13. Богов, данавов, гандхарвов, якшей, ракшасов, змиев*
Не бывает в крита-югу, сынок, нет и купли-продажи,

14. Нет Сама-, Риг-, Яджур-(Веды)*, ни варн,
ни ремесленников, ни знатных;
Размышление было тогда плодотворным, а отрешённость —
единственным долгом*.

15. В этой юге не бывает плотских касаний, утраты чувств*, болезней,
Нет ни ропота, ни спеси, ни лицемерия, ни искажений (правды);

16. Нет нерадивости, ненависти, предательства, раздора,
Ни скаредности, ни зависти, ни скорби, ни страха.

17. Тогда запредельное Брахмо было доступно,
как высочайший путь (возвращения) йогинов*,
И душа всех существ, Нараяна, был тогда (облачён)
в светлую (ризу)*.

18. Признаки браминов, кшатриев, вайшьев и шудр
завершёнными* были согласно их природе;
В совершенной юге народ своими обязанностями был доволен.

19. У них всех — единое прибежище*, одинаково знание,
одинаковы нравы,
Одинаковой деятельностью они заняты, и одинакова их дхарма;

20. Они всегда сопряжены с Единым, у них одна мантра*,
одни уставы, обряды.
Хоть долг у них разный, но Веда одна,
они опираются на одну основу*,

21. По времени их жизнь разбивается на четыре ступени;
Силой отрешённости от плодов желаний
они высшего пути достигают

22. И преданы единению с Атманом. Таковы признаки
основы (дхармы) крита-юги.
Вечная дхарма четырёх варн на четырёх ногах стоит в крита-югу;

23. Этот (век), именуемый крита-югой, от трёх гун свободен*.
Теперь узнай о трета-юге; в этот (век) совершается
саттра (жертвоприношение Соме),

24. На четверть убывает дхарма и в красное облачается Ачьюта,
В истине пребывают люди, преданные обрядам и долгу.

25. Совершаются жертвоприношения, (соблюдаются)
разные обряды, уставы.
В трета возникают способы для достижения целей:
дары, жертвы;

26. Не уклоняются от долга, усердствуют в дарах
и умерщвлении плоти,
Свой закон, соблюдая, действуют люди. Такова трета-юга.

27. В двапара-югу только половина Дхармы для нас* существует,
А Вишну в жёлтое облекается, и Веда становится четвертичной,

28. Так что одни знают (все) четыре Веды, другие знают
Три Веды, две и даже одну Веду, иные ж и Ригведы не знают.

29. Так, когда разбиваются законы, приумножаются обряды;
Ставшие страстными народы умерщвление плоти
и (раздачу) даров соблюдают.

30. Не постигая единой Веды, на много частей разделяют Веду
Отпавшие здесь от саттвы; (лишь) немногие в истине пребывают.

31. Когда же ум (манас) отпадает от истины, многие заболевают;
За вожделениями гоняясь, от судьбы воздаяние получают* (люди),

32. Побуждаемые этим, люди, совершают чрезмерное
умерщвление плоти,
Иные вожделенного вожделея или райских
наслаждений, распростирают жертвы.

33. Так при наступлении двапара-юги нечестивые народы гибнут.
В кали-югу дхарма стоит на одной ноге, Каунтея.

34. При наступлении мрачной юги Кешава становится
Кришной (Чёрным).
Веды, нравы, наставления слабеют, также жертвы,
обряды, дхарма.

35. Ливни и прочие* напасти, болезни, уныние, гнев, беды (возникают),
Происходят несчастные случаи, тоска, тревога и страх
(возрастают*).

36. При смене юг закон (дхарма) изменяется также,
А со сменой закона меняются и люди.

37. При погибели мира идут к погибели существа, пребывающие в мире.
А когда к гибели приближается юга, искажаются цели желаний.

38. Эта юга именуется Кали, протекает она недолго,
И (даже) долговечные изменяются сообразно изменениям.

39. Что же касается твоей любознательности, желания
обо мне разузнать, врагов утеснитель,
То познавшему человеку зачем стремиться
к бесполезному знанию?

40. Итак, возвещено всё, о чём ты меня вопрошал, долгорукий:
Перечислены юги. Теперь уходи, благо тебе да будет!

Так в святой «Махабхарате», в книге «Лесная»,
в книге «Хождение по криницам» гласит 149 глава —

ХОЖДЕНИЕ ЛОМАШИ ПО КРИНИЦАМ

БЕСЕДА ХАНУМАНА И БХИМЫ
В БАНАНОВЫХ ЗАРОСЛЯХ


 

Глава 150

Бхимасена сказал:

1. Я не уйду раньше, чем не увижу тот твой образ!
Если хочешь оказать мне милость, яви сам свой образ.

Вайшампаяна сказал:

2. На эти слова Бхимы лесной человек* усмехнулся
И явил тот образ, в котором океан перепрыгнул.

3. Желая сделать приятное брату, огромный, прекрасный (образ)
Он принял: ввысь и вширь весьма возросло его тело;

4. Заросли бананов, деревья превысил безмерносветозарный;
Стоящий там лесной человек стал с горными вершинами вровень,

5. Приняв огромное, гороподобное тело,
Со скошенным лбом, медно-красными глазами, с острыми зубами.

6. Рыжий закрутив длинный хвост, стоял, охватывая стороны света;
Созерцая тот огромный облик брата, каурава, сын Панду,

7. Тогда изумился Бхима, и волосы у него снова и снова
вставали дыбом,
На светозарного, подобно золотой горе великолепием,

8. Как бы на пламенеющее поднебесье (глядя), зажмурился Бхима.
И молвил Хануман Бхимасене как бы с улыбкой:

9. «Такой, как здесь, мой облик ты созерцать способен, безупречный,
Но я мог бы возрасти ещё больше, сколько мне вздумается, Бхима!
О губитель врагов, (моя) мощь возрастает с ростом моего тела.

Вайшампаяна сказал:

10. Удивительное, престрашное, подобно хребту Виндхья
Тело Ханумана увидев, смутился сын Паваки (Ветра).

11. Тогда восхищённый Бхима со вздыбленными волосами,
сложив руки,
С беспечальным сердцем предстоящему Хануману молвил:

12. «Я видел огромные размеры твоего тела, могучий,
Но теперь сократи себя самого, величайший витязь,

13. Ибо не могу (больше) созерцать тебя,
подобного восходящему творцу света,
Подобного горе Майнаке, безмерного, не подлежащего созерцанию.

14. Но изумляюсь сердцем, почему при тебе, (таком)
огромном, витязь,
Раме пришлось лично вступить в единоборство с Раваной?

15. Ведь то хорошо сражающееся войско Ланки, его колесничих
Силой только своей руки, без помощников, ты мог бы уничтожить!

16. Ибо ничего недостижимого для тебя не вижу,
о рождённый Марутой,
Достаточно было тебя одного, чтобы одолеть в битве
Равану с его дружиной».

Вайшампаяна сказал:

17. Превосходный прыгун Хануман на эти слова Бхимы
Тогда ответил голосом нежным, глубоким.

Хануман сказал:

18. Всё это так, как ты говоришь, Бхарата!
Тот ничтожный ракшас был не ровня мне, Бхимасена!

19. Но если бы я убил того Равану, занозу (всего) мира,
То не было бы славы у потомка Рагху, поэтому
действовать я ему предоставил;

20. Тот богатырь этого презренного ракшаса с его
дружиной уничтожил;
В свой кремль привёз он Ситу; слава его прогремела среди мужей.

21. Теперь иди, обогащённый знанием, радуясь приязни и благу брата,
Безопасным и мирным путём, Ветром со всех сторон хранимый.

22. Этот путь, превосходный каурава, ведёт в лес Саугандхику;
(Там увидишь) рощи Владыки Сокровищ; стерегут
их ракшасы, якши;

23. Только не торопись рвать цветы своевольно;
Особый почёт божествам выражать должны люди:

24. Силой (жертв) хома, даров поклонения, мантр, тур-Бхарата,
И благоговением склоняют богов (на) милость, Бхарата!

25. Сынок, не действуй поспешно; свой закон соблюдая,
Утвердясь в своём долге, постигни* высшую дхарму
и ей последуй!

26. Ибо без распознавания дхармы, без почитания старцев
Долг и полезное сам Брихаспати не мог бы различить.

27. Нужно распознать, где беззаконие называют
законом, а закон беззаконием (называют),
Как распределяется разпознание, неразумные этого не понимают.

28. От благонравия возникает дхарма, от дхармы возникают Веды,
Веды порождают жертвоприношения, жертвой утверждаются боги.

29. Веды указывают поведение и уставы; богов поддерживают жертвы;
Добронравие поддерживают сыны Ману, следуя
изречениям Брихаспати и Ушаны;

30. Куплю-продажу поддерживают торговцы; процветанием
земледелия и скотоводства
Приходит и держится всё — таковы законы дваждырождённых.

31. (Изучение) трёх (Вед), земледелие, государственность —
вот тройственная наука познавших,
Сочетанием этих (трёх) определяется путь народа;

32. Три (варны), выполняя дхарму, осуществляют на земле
закономерность,
А если умирает государственность, то беззаконие возникает.

33. Если подлежащий выполнению долг не выполняется, то народы
гибнут;
А когда эти три (варны) хорошо выполняют долг,
благоденствуют народы.

34. Закономерный долг браминов — (познание) Единого,
оно присуще одной лишь варне;
Жертвы, изучение Писания, (раздача) даров — по
преданию, трёх других считается долгом;

35. Совершение жертв, учительство и принятие даров есть
долг браминов.
Защита (народа — долг) кшатриев; купля-продажа,
скотоводство* — (долг) вайшьев.

36. Повиновение дваждырождённым — такой долг
указуется шудре:
(Ему) запрещается нищенствовать, (вкушать) хому,
соблюдать обеты; он должен жить у (своего) господина.

37. Твой долг — долг кшатрия; быть защитником, Каунтея;
Следуй своему долгу смиренно, сдерживая чувства,

38. Советуясь со старцами честными, разумными,
сведущими в законах,
В (делах) управления и (наложения) наказаний;
такой усердный (правитель) достигает (блага)*.

39. Если раджа правильно распределяет наказания и награды,
То чётко устанавливается и распределение (занятий) народа.

40. Почему в дружинах врагов, их союзников, по всей
стране, на заставах
Нужно постоянно через соглядатаев разузнавать
о благоденствии или упадке (народов),

41. О способах (управления соседних) раджей, об (их)
замыслах, отваге.
Соглядатайство, заключение (в темницу), благоволение,
изворотливость создают удачу.

42. Успех (достигается) попустительством, строгостью,
совокупностью (способов) или каждым раздельно,
И такими делами преуспевают; притеснением, изгнанием;

43. Тайные замыслы и соглядатайство — корень всего, тур-Бхарата.
Правильно задуманное поведение (обеспечивает) удачу,
поэтому обо всём с браминами советоваться нужно.

44. С женщиной, ребёнком, с пьяным, легкомысленным, жадным,
С одержимым не следует вести тайных совещаний;

45. Нужно держать совет со знающими, сильными,
со способными выполнить дело,
С дружественными, постоянно собранными;
надо всячески отклонять совет тупоумных.

46. С праведным (нужно держать совет) о вопросах долга;
с пандитом — о вопросах пользы;
О наблюдении за женщинами — со скопцами*;
с жестокими — о делах жестоких.

47. Через своих и чужих (соглядатаев) следует
разузнавать, что может и что не может
Исполнить противник из затеваемых им дел,
а также о слабости его и силе.

48. Нужно принимать мудрых, благоволить к правдивым,
Нужно обуздывать безнравственных и преступных.

49. Если благосклонность и наказание раджа
распределяет справедливо,
То и народ утверждается в границах закона.

50. Вот изложен тебе, Партха, долг (раджи),
труднопостижимый, суровый,
Соблюдай этот долг твоей варны, обуздывая чувства.

51. (Силой) умерщвления плоти, силой закона,
жертвоприношений, (принятия) даров певцы идут в небо;
(Принося) дары, (храня) обряд гостеприимства,
уставы, варны, благим путём идут вайшьи.

52. А кшатрии заслуживают небо (праведным) правлением
и защитой народа,
Справедливым (наложением) наказания, отвращением
от ненависти, страсти,
Они идут в миры праведных, отказавшись от жадности,
гнева.

Так в святой «Махабхарате», в книге «Лесная»,
в книге «Хождение по криницам» гласит 150 глава —

ХОЖДЕНИЕ ЛОМАШИ ПО КРИНИЦАМ

БЕСЕДА ХАНУМАНА С БХИМОЙ


 

Глава 151

Вайшампаяна сказал:

1. Тогда, сокращая огромный свой образ, принятый им произвольно,
Лесной житель снова обнял Бхимасену передними руками.

2. После братских объятий у Бхимы, Бхарата,
Мгновенно исчезла усталость, и он воспрянул:

3. Богатырём, сверхбогатырём он себя ощутил:
«Есть ли (ещё) кто-нибудь столь великий?!»
Тогда снова тот рыжий с глазами, полными слёз, молвил,

4. С Бхимой он заговорил сердечно, голос его прерывали слёзы:
«Иди в свою обитель, витязь; будешь рассказывать — меня
помяни (добрым) словом!

5. О моём пребывании здесь, превосходный каурава, никому
не должно быть известно;
Это — земля подателя сокровищ (Куверы), сюда
в определённое время и место

6. Сходятся, многосильный, богов и гандхарвов юные жёны.
Да, мне хорошо послужили глаза*: о потомке
Рагху я вспоминаю,

7. О том, кого звали Рама, о (воплощении) Вишну,
о радости сердца вселенной;
Для лотосоликой Ситы он — Солнце,
для Десятиликого* — разгоняющий тьму Творец Света.

8. Я прикоснулся* к человеческому телу, встретясь с тобою, Бхима!
Пусть для тебя не будет тщетной наша встреча,
богатырь Каунтея!

9. Ты — мой брат, и поэтому избери дар, Бхарата,
В Варанасахваю отправиться мне, быть может,

10. Чтобы убить ничтожного сына Дхритараштры?
Мигом исполню!
Или скалой раздавить мне весь (тот) город?

11. Или, связав Дурйодхану, перед тобой его поставить?
О многосильный, какое скажешь желание, тотчас исполню!»

Вайшампаяна сказал:

12. Выслушав такую речь того махатмы, Бхимасена,
Возрадованный до глубины души, Хануману ответил:

13. « О вождь лесных человеков, как бы совершённым
тобой всё это (считаю),
Благо тебе да будет, долгорукий! Хочу, чтобы ты был
ко мне благосклонен.

14. Защитника обрели все Пандавы, коль ты защищаешь, могучий,
Ведь мы всех врагов победим твоей мощью!»

15. На эти слова Бхимасены Хануман ответил:
(Меж) нами братство и сердечная (дружба); угодное тебе исполню:

16. В войско врагов, полное разного оружия, проникнув,
Витязь, когда ты взревёшь, как лев, многосильный,

17. И я тогда твой рёв подкреплю своим рёвом
И вскочу, пребывая на стяге (Арджуны), ужасный рёв издавая!

18. (Тот рёв) лишит жизненной силы врагов, и вы их легко перебьёте».
Так Хануман сказал тогда сыну Панду, Бхимасене.

19. Указав дорогу Бхиме, он исчез оттуда.

Так в святой «Махабхарате», в книге «Лесная»,
в книге «Хождение по криницам» гласит 151 глава —

ХОЖДЕНИЕ ЛОМАШИ ПО КРИНИЦАМ

БЕСЕДА ХАНУМАНА С БХИМОЙ


 

 

Глава 152

Вайшампаяна сказал:

1. По исчезновении превосходного рыжего (обитателя леса)
величайший богатырь Бхима
Той цветущей дорогой пошёл через Гандхамадану,

2. Вспоминая великолепие (Ханумана), его ни с чем
на земле не сравнимое счастье,
Также величие души, могущество сына Дашаратхи
(Рамы) вспоминая;

3. Отрадным лесом и перелесками проходил (Бхима)
И (всё) приглядывался, разыскивая тот благоуханный (лотос).

4. Цветущие деревья, разные озёра, реки,
Цветущие заросли, многокрасочные расцветки леса,

5. Стада опьянённых течкой слонов, перемазанных в грязи, Бхарата,
Подобных грозовым тучам, во множестве видел (Бхима).

6. Красивые, быстроглазые самцы и самки ланей в чаще леса,
С пучками травы во рту, выглянув из-за деревьев,
мгновенно скрывались.

7. (Через лес) — обитель буйволов, вепрей, тигров,
По ущельям богатырски на гору всходил Бхимасена.

8. Всегда благоуханными цветами, красивыми, нежными ветвями,
(Приветливо) кивающими под лёгким ветерком,
в глубь леса как будто деревья манили.

9. Опьянённые мёдом пчёлы роились над лотосами, как бы
творящими анджали;*
Бхима шёл то берегом озёр отрадных, заросших лотосами,
то вдоль лесных опушек;

10. На цветущие склоны горы он устремлял свой взор и сердце,
Словом Драупади, как посошком дорожным
(подкрепляясь), шёл поспешно.

11. После полудня, идя через лес, где (паслись)
бесчисленные лани,
Он увидел незапятнанно чистые золотые лотосы в реке полноводной;

12. (Стада) гусей, уток-карандавов (в ней плескались),
(её берега) украшали казарки;
(Вся) в чистейших тинорождённых (лотосах),
она блистала, как венец (горной) вершины*.

13. Большие заросли лотоса «саугандхика», приятного,
подобного блеском
Юному солнцу, увидал на той реке великий душою Бхима

14. И, увидав, «Желанное достигнуто!» — (воскликнул)
в сердце Пандава;
К любимой, измученной жизнью в лесу, Бхима устремился сердцем.

Так в святой «Махабхарате», в книге «Лесная»,
в книге «Хождение по криницам» гласит 152 глава —

ХОЖДЕНИЕ ЛОМАШИ ПО КРИНИЦАМ

СОБИРАНИЕ ЛОТОСОВ «САУГАНДХИКОВ»


 

Глава 153

Вайшампаяна сказал:

1. К отрадному лотосовому озеру, ракшасами
охраняемому, приблизясь,
Вокруг вершины Кайласы чарующий лес увидел (Бхима);

2. В обители Куберы зарождались (питающие озеро)
горные водопады;
Его отрадные (берега) изобиловали тенью (оплетённых)
лианами деревьев.

3. Зелёной листвой затенённое (озеро) дивные золотые
лотосы украшали,
Оно кишело разнообразной птицей. Незагрязнённая тропа (вела)
к водопою.

4. Превосходной водой, рождённой на горном склоне,
оно неотразимо привлекало
Разнообразные существа (этого) прекрасного,
восхищающего взоры места.

5. Быстроногий сын Кунти увидел чудесную, прозрачную воду,
Прохладную, подобную амрите вкусом; жадно и долго пил Пандава.

6. Дивное озеро золотые лотосы «саугандхики» сплошь покрывали,
(И другие) превосходные, весьма благовонные лотосы
там росли в изобилии:

7. Лотосы (синие), как небесный камень*, и разных
других окрасок, с прекрасными стеблями,
Усыпанные пыльцой, веселили сердце; (озеро населяли)
утки-карандавы и гуси.

8. (Тот) царственный сад раджи, махатмы Куберы,
Озарили гандхарвы, апсары, боги...

9. Его посещали небесные риши, якши, кинпуруши,
Ракшасы, киннары... (Крепко) стерёг его Вайшравана — Кубера.

10. Увидав эти (дива), сын Кунти, богатырь Бхимасена,
Чудесное озеро разглядывал и весьма восхищался.

11. Сотни, тысячи ракшасов, по названию кродхаваши,
(исполняя) приказ раджи,
Обвешанные разным оружием, (бдительно сад) охраняли.

12. Увидев Каунтею, одетого, (подобно отшельнику), в шкуру лани,
Носящего золотые украшения и палицу, страшного
отвагой богатыря Бхиму,

13. Вооружённого, опоясанного мечом, врагов покорителя
приближающегося без тени смущения,
С намерением нарвать цветов, (сторожа) стали
переговариваться друг с другом:

14. «Вот вооружённый тигр-человек, одетый в шкуру лани;
Нам следует спросить, что здесь он собирается делать».

15. Тогда все (они), приблизясь к долгорукому Врикодаре,
Сияющего великолепием, спросили: «Благоволи сказать, кто ты?

16. Ты носишь одежду муни и вместе с тем — оружие;
С какой целью ты сюда явился? Это скажи, многочтимый!»

Так в святой «Махабхарате», в книге «Лесная»,
в книге «Хождение по криницам» гласит 153 глава —

ХОЖДЕНИЕ ЛОМАШИ ПО КРИНИЦАМ

СОБИРАНИЕ ЛОТОСОВ «САУГАНДХИКОВ»


 

Глава 154

Бхима сказал:

1. Я — сын Панду, Бхимасена, (рождён) непосредственно
за Дхармараджей.
Ракшасы, к Вишала-баньяну пришёл я с братьями вместе;

2. Увидела там Панчалийка превосходный (благоуханный) лотос,
Принесённый ветром; так вот, много таких цветов она захотела.

3. Несказанно красивой законной моей супруги выполняя желание,
Забрёл я сюда: (хочу) принести ей лотосов; полуночники, знайте!

Ракшасы сказали:

4. Тур-человек, это излюбленное место прогулок Куберы,
Человек, подчинённый закону смерти, рвать здесь
(цветы) не смеет!

5. Даже божественные риши, якши, боги, о Врикодара,
Гандхарвы, апсары здесь (лотосы) рвут, Пандава,
Отдыхают, пьют (воду) только с дозволения владыки якшей*.

6. Никому другому не дозволяет сюда ходить владыка сокровищ;
А если какой нечестивец захочет нарвать (цветов),
он, несомненно, погибнет!

7. Ты хочешь насильно нарвать лотосов, ни на кого не взирая, —
Как же это назвался ты братом праведного раджи?

8. Спросись у владыки якшей, тогда пей и рви цветы,
сколько хочешь,
Иначе ни на один лотос ты взглянуть не смеешь!

Бхимасена сказал:

9. О ракшасы, я не вижу поблизости того владыку сокровищ,
Но всё равно я бы не смог просить, если бы даже
увидел махараджу:

10. Ведь не выпрашивают раджи, это для них закон непреложный!
Нарушать долг кшатриев я ни в коем случае не желаю!

11. Отрадное это лотосовое озеро возникло из горных водопадов,
И в его возникновении не участвовал махатма, владыка Кубера;

12. Оно равно для всех существ возникло, для Вайшраваны также,
Кому и кого надлежит умолять, раз так обстоит дело?

Вайшампаяна сказал:

13. Так всем ракшасам молвив, вспыльчивый Бхимасена
Бросился в лотосовое озеро, тот долгорукий, могучий;

14. Вопреки словесному запрету ракшасов, (действовал)
пылкий.
«Не смей этого (делать!») — так разярённые ракшасы
ему отовсюду орали.

15. Вопреки тем ракшасам, продолжал (своё) дело
устрашающий отвагой,
Пока все готовились ему помешать, нырял
многосияющий (Бхима).

16. «Хватайте! Вяжите! Рубите его! Сварив,
мы пожрём Бхимасену!» —
Так, угрожая, кричали (ракшасы) и, потрясая оружием
тараща глаза к нему подступали.

17. Он же, схватив (свою) тяжёлую, огромную палицу,
подобную посоху Ямы,
Отделанную золотом, стремительно на них напал,
воскликнув: «Ужо погодите!»

18. Потрясая дротиками, топорами и разным другим
оружием, отовсюду нападали
Кродхаваши, свирепые страшилища окружили со всех
сторон Бхиму, уничтожить желая.

19. Но зарождённый Ветром в Кунти, стремительный врагоубийца,
богатырь могучий, Великоотважный, для врагов был неодолим
ходящий в Правде и Законе.

20. Зная их повадки, вражеское оружие поломал махатма
И возле лотосового озера убил их более сотни,
начиная с сильнейших.

21. (Ракшасы) внезапно сбежались со всех сторон
и великого богатыря Бхиму окружили;
Видя его отвагу, мощь, силу рук и знания,
увидев также, что одолеть не смогут,

22. Израненные, избитые, ошеломлённые кродхаваши
поднялись на воздух;
Те разгромленные враги Бхимы к вершинам Кайласы устремились.

23. Толпу врагов отважно победив, Бхима был подобен
Шакре, убившему тьму дайтьев;
Победив врагов, он бросился в лотосовое озеро и лотосов
нарвал вволю.

24. Затем он пил (и пил) амритоподобную воду; так всё
больше восстанавливались его блеск и сила.
Воспрянув, он снова рвал лотосы «саугандхики»,
благоухающие превосходно.

25. (Тем временем) кродхаваши, изгнанные силой Бхимы,
собрались у владыки сокровищ,
Вконец перепуганные, рассказали всё досконально
о битве с Бхимой, об отваге его и силе.

26. Но, выслушав их слова, ракшасам бог сказал с усмешкой:
«Мне всё известно. Пусть рождённые водой (лотосы)
собирает для Кришни Бхима беспрепятственно, вволю!»

27. Затем, отпущенные владыкой сокровищ, (уже) без ярости,
они направились к превосходному каураве;
Одного, наслаждающегося в лотосовом озере,
они увидели Бхиму.

Так в святой «Махабхарате», в книге «Лесная»,
в книге «Хождение по криницам» гласит 154 глава —

ХОЖДЕНИЕ ЛОМАШИ ПО КРИНИЦАМ

ПРИНЕСЕНИЕ ЛОТОСОВ «САУГАНДХИКОВ»


 

Глава 155

Вайшампаяна сказал:





Читайте также:
История государства Древнего Египта: Одним из основных аспектов изучения истории государств и права этих стран является...
Эталон единицы силы электрического тока: Эталон – это средство измерения, обеспечивающее воспроизведение и хранение...
Продление сроков использования СИЗ: Согласно пункта 22 приказа Минздравсоцразвития России от...

Рекомендуемые страницы:



Вам нужно быстро и легко написать вашу работу? Тогда вам сюда...

Поиск по сайту

©2015-2021 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-03-24 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту:

Мы поможем в написании ваших работ! Мы поможем в написании ваших работ! Мы поможем в написании ваших работ!
Обратная связь
0.095 с.