Межкультурная коммуникация представляет собой сложную систему, все элементы которой функционируют в тесной взаимосвязи и взаимозависимости. Согласно О.А. Леонтович, составляющие межкультурной коммуникации существуют в динамике и меняются под влиянием различных факторов, от которых и зависят характер и исход коммуникации.
Межкультурная коммуникация включает следующие переменные, наделенные межкультурной спецификой.
Участники коммуникации. Коммуникация – это процесс кругового взаимодействия, который включает в себя отправителя информации, ее получателя и само сообщение. Участниками коммуникации являются отправитель и получатель информации, которые различаются по своей функции в процессе межкультурной коммуникации (источник/адресат), степени активности (отправитель более активен, чем получатель), по характеру деятельности (кодировщик/декодировщик информации). В межкультурные коммуникации могут вступать отдельные личности, малые или большие группы лиц и целые культуры.
Взаимоотношения между коммуникантами. Качество взаимоотношений между коммуникантами может зависеть от степени знакомства, соотношений комплексов ценностей, ролевых отношений.
Отношение к межкультурной коммуникации. Осознание себя как участника межкультурной коммуникации является положительной предпосылкой, настраивающей коммуникантов на эффективное общение. Собеседники, вступающие в контакт с представителями чужой культуры, должны учитывать это обстоятельство при выборе коммуникативных средств, так как это облегчает их взаимодействие. Так, носители языка, обладающие опытом межкультурного общения, стараются говорить более четко и медленно, избегают использования идиом, сленга, окказионализмов и усеченных синтаксических конструкций. Однако в некоторых ситуациях высокий уровень коммуникативной компетенции иностранца вводит в заблуждение носителя лингвокультуры, и он обращается к собеседнику как к соотечественнику. Такие коммуникативные акты нередко заканчиваются неудачей. Ситуация усложняется, если оба собеседника не информированы о принадлежности друг друга к разным культурам. Социальный мотив при вступлении в межкультурные контакты оказывает существенное влияние на характер межкультурной коммуникации. Речь может идти о выживании в чужой стране, чисто деловом общении, основанном на расчете, искреннем и доброжелательном отношении, связанном с желанием познать чужую культуру, враждебном настрое и т. д. По мнению О.А. Леонтович, исходные позиции коммуникантов могут быть классифицированы как идеализирующая, нейтральная, отрицающая. Они могут быть направлены на познание или отторжение чужой культуры. Негативный настрой в межкультурной коммуникации способен вызывать дисбаланс в восприятии чужой культуры, следствием которого могут стать упрощение, недооценка или искажение информации о той или иной культуре. Интенсивность культурных переживаний в межкультурной коммуникации находится в прямой зависимости от того, насколько действенны следующие факторы: этноцентризм, языковая компетентность, глубина погружения в чужую культуру и т. д. Как пишет О.А. Леонтович, глубина переживания, несомненно, сильнее у человека, лично вступающего в межкультурное общение (в магазине, в банке, на улице, с параллельным осуществлением различных коммуникативных действий, включая речевые), нежели у туристов, которые наблюдают чужую страну из окна автобуса [Леонтович, 2007, с. 29].
|
|
Формы межкультурной коммуникации. По форме коммуникация может быть прямой/косвенной и опосредованной/неопосредованной.
При прямой коммуникации информация адресована отправителем получателю. Она может осуществляться в устной или письменной форме. Устная речь сочетает вербальные и невербальные средства.
В косвенной коммуникации информационными источниками являются произведения искусства, телевидение, пресса, Интернет и т. д. Косвенные формы коммуникации включают также чтение иностранных журналов, книг, просмотр иностранных фильмов и международной рекламы, дистанционное обучение и т. д.
Неопосредованная и опосредованная формы общения различаются с точки зрения наличия / отсутствия в коммуникативной цепочке промежуточного звена, выступающего в роли посредника. Функции посредника может выполнять человек (переводчик) или техническое средство (телефон, компьютер и т. д.).
Виды коммуникативной деятельности. Коммуникация предусматривает различные виды коммуникативной деятельности: говорение, аудирование, письмо и т. д. Общение представляет собой двусторонний процесс, действия со стороны отправителя и получателя информации синхронизируются, являясь своего рода зеркальным отражением друг друга. Говорение всегда идет в паре со слушанием, а жесты и мимика – в паре с их зрительным восприятием. Эти закономерности универсальны как для коммуникации внутри одной культуры, так и для межкультурной коммуникации.
Параметры содержания информации. Тематика общения может разделяться на «опасную» и «безопасную». Безопасными темами при общении с малознакомыми людьми считаются погода, дети, род занятий, домашние животные. «Опасными» темами считаются религиозные верования, политические убеждения, сексуальные, этнические, расовые проблемы. Общение может отличаться по стилистической тональности и жанру.