Пожар на борту - опасность, против которой необходимо постоянно предпринимать предупредительные меры. Каждый на борту судна должен помнить, что предотвращенный пожар лучше, чем случившийся. Несколько очень простых правил будут полезны для предотвращения пожара в вашей каюте:
1. Поддерживайте чистоту в помещении и проветривайте его.
2. Осторожно обращайтесь с газовыми и топливными устройствами.
3. Содержите электрическое оборудование в хорошем состоянии. Не перегружайте электросеть дополнительными обогревателями, лампами.
4. Окурки, выброшенные за борт могут быть сдуты ветром на борт вашего или другого судна и вызвать пожар.
5. Курение в койке перед сном опасно, потому что сигарета, упавшая на постельное белье может вызвать пожар в вашей каюте или отравление дымом.
Чтобы быть готовым к пожару, содержите противопожарный инвентарь в хорошем состоянии. Кладите огнетушители в положенное место, легко доступное в чрезвычайной ситуации.
Aid to Vessels in Distress
State authorities give assistance when a ship or aircraft is in distress off their coasts. Coastal radio stations keep a continuous watch on the distress radio wave. When a radio distress signal is received by a coast radio station, it is transmitted to ships at sea and different authorities ashore are immediately informed. The coastguard divisions are responsible for providing search and rescue measures for all vessels in distress up to 1000 miles from the shore. They also co-ordinate the activity of all the units operating together - lifeboats, aircrafts, helicopters and vessels at high sea. The air force and navy also render great assistance.
Помощь судам, терпящим бедствие
Государственные власти оказывают помощь, когда судно или самолет терпят бедствие вблизи их берегов. Береговые радиостанции несут постоянное дежурство на частоте сигнала бедствия. Когда береговые радиостанции получают сигнал бедствия, они передают его судам, находящимся в море, и немедленно информируют различные органы власти на берегу. Подразделения береговой охраны отвечают за принятие мер по поиску и спасанию всех судов, терпящих бедствие до 1000 миль от берега. Они также координируют деятельность всех участников, действующих совместно, - спасательных шлюпок, самолетов, вертолетов и судов в открытом море. Воздушные войска и военный флот также оказывают значительную помощь.
|
Ship’s alarms
Судовые тревоги
General emergency alarm
Alarm signal: seven (7) short blasts (or more) and one (1) long blast on ship's whistle and continuous sounding of ship's general ALARM.
When General Alarm sounds it does not necessarily means to Abandon Ship.
At the general emergency alarm the sailor must:
1. close the watertight doors, leading to the superstructure and other compartments;
2. get ready the life-boats for launching;
.3 get ready the life-saving equipment.
If an able seaman is second in command of the damage control party he must get ready the portable firefighting appliances.
The crew on watch must remain in their positions on signal for Emergency Drill.
Общесудовая тревога
Сигнал тревоги: семь (7) коротких (или больше) и один (1) длинный гудок судового горна, сопровождаемые непрерывным звонком общесудовой тревоги
Общесудовая тревога не обязательно означает оставление судна.
В случае общесудовой тревоги матрос должен:
1. закрыть водонепроницаемые двери, ведущие к надстройке и другим отделениям;
2. подготовить спасательные шлюпки к спуску на воду;
3. подготовить спасательное оборудование;
Если матрос I класса является помощником командира аварийной партии, он должен подготовить переносное противопожарное оборудование.
Члены экипажа, находящиеся на вахте, при объявлении тревоги должны оставаться на своих местах.
Fire alarm
Fire signal: groups of rapid rings for a period of 10 seconds on ship's bell and the same on ship's general alarm (electric).
|
Person discovering fire should immediately notify the bridge and fight the fire with available equipment until the Emergency Squad arrives.
In case of fire the sailor must:
1. break the glass of the fire-alarm box and press the button;
2. call up the bridge and inform the officer of the watch;
3. close the watertight doors, fire doors;
4. evacuate people if necessary;
5. bring the fire-crowbar, the fire-axe, sand and hoses to the seat of the fire;
6. bring the hand fire nozzle to the seat of the fire and operate it;
7. put out the fire with an extinguisher.
A sailor may also act as a messenger.
Immediately upon the fire emergency signal, fire pumps to be started, all watertight doors should be closed, and all fans and blowers to be stopped. Fire hoses to be led immediately out in the affected area as directed.
Пожарная тревога
Сигнал пожарной тревоги: группы быстрых звонков в течение 10 секунд судовым колоколом и звонком общесудовой тревоги (электрическим).
Лицо, обнаружившее пожар, должно немедленно доложить на мостик и бороться с огнем с помощью имеющегося в наличии снаряжения до прибытия аварийной группы.
В случае пожара матрос должен:
.1 разбить стекло пожарного извещателя и нажать кнопку;
2. связаться с мостиком и известить вахтенного помощника капитана;
.3 закрыть водонепроницаемые двери, пожарные двери;
.4 эвакуировать людей, если необходимо;
.5 принести пожарный лом, пожарный топор, песок и шланги к очагу пожара;
.6 принести ручной пожарный ствол к очагу пожара и работать им;
.7 потушить пожар огнетушителем.
Матрос также может действовать в качестве связного.
По сигналу пожарной тревоги немедленно должны быть включены пожарные насосы, закрыты водонепроницаемые двери и остановлены все вентиляторы. Пожарные шланги должны быть немедленно доставлены в район пожара в соответствии с указаниями.
Flooding
Flooding signal: three long rings on general alarm bells.
|
In case of flooding the sailor must:
1. bring the collision mat and the sheets and make fast the collision mat;
2. stand by the control lanyard;
3. bring and make fast the hogging line;
4. stand by the winch;
5. if necessary, stop the hole with a cement box and sand, and liquid glass from the inner side.
Затопление
Сигнал затопления: три длинных звонка общесудовой тревоги.
В случае затопления матрос должен:
1. пинести пластырь и шкоты и закрепить пластырь;
2. подготовить контрольный штерт;
3. принести и закрепить подкильный конец;
4. подготовить лебедку;
.5 если необходимо, заделать пробоину цементным ящиком, песком и жидким стеклом с внутренней стороны.
Man overboard
Alarm signal: Immediately hail and pass to the bridge "Man overboard".
Upon hearing the signal "Man overboard" life rings, buoys must be thrown immediately into the sea, engines must be stopped, and lookout aloft must be sent.
Emergency Boat crew consisting of all seamen should immediately clear lee boat for launching.
At the "man overboard" alarm the sailor must:
1. screw the drain plug;
2. carry the painters;
3. bring the blankets;
4. release the boat gripe;
5. release the life-boat falls;
6. heave in the painters;
7. launch the life-boat;
8. act as a rower.
«Человек за бортом»
Сигнал тревоги: Немедленно крикнуть и доложить на мостик "Человек за бортом".
По сигналу "Человек за бортом" спасательные круги должны быть немедленно выброшены в море, машины должны быть остановлены и должно вестись наблюдение сверху.
Экипаж спасательной шлюпки должен немедленно подготовить ее к спуску с подветренного борта.
В случае тревоги «человек за бортом» матрос должен:
1. завинтить шлюпочную пробку;
2. нести фалини;
3. принести одеяла;
4. отдать найтовое крепление шлюпки;
5. отдать шлюпочные тали;
6. выбрать фалини;
7. спустить на воду спасательную шлюпку;
8. действовать в качестве гребца.
Boat alarm
Signals:
Commencing lowering: One(1) short blast on whistle
Stop lowering: Two(2) short blasts on whistle
At the boat alarm the sailor must:
1. screw the drain plugs;
2. release the boat gripe;
3. get ready the painters;
4. release the forward (aft) life-boat falls;
5. throw the life-rafts overboard;
6. ensure safe embarkation of the life-boats and rafts;
.7 act as a helmsman.
Шлюпочная тревога
Сигналы:
Начало спуска: Один (1) короткий гудок судового горна.
Прекращение спуска: Два (2) коротких гудка судового горна.
В случае шлюпочной тревоги матрос должен:
1. завинтить шлюпочные пробки;
2. отдать найтовое крепление шлюпки;
3. подготовить фалини;
4. отдать носовые (кормовые) шлюпочные тали;
5. сбросить за борт спасательные плоты;
6. обеспечить безопасную посадку в спасательные шлюпки и спасательные плоты;
7. действовать в качестве рулевого.