ПОСЛЕСЛОВИЕ АВТОРА И ЕГО БЛАГОДАРНОСТЬ




 

Читатели никогда не познакомились бы с моими книгами, если бы их никто не опубликовал. А я не решилась бы взяться за столь масштабное предприятие без помощи издательства «EDEBE», поверившего в мой замысел, предоставившего в мое распоряжение все необходимое и, в конечном итоге, выпустившего его в свет.

С самого начала мне оказали огромную поддержку Хосе Луис Гомес и Рейна Дуарте, ободрявшие меня и помогавшие мне на протяжении всей длительной работы над трилогией. Потом к ним присоединились и другие их коллеги, например, Антонио Гарридо, Рикардо Мендиола, Марта Мунтада, Ева Фонтанальс и Георгия Пиканьоль – умелые и доброжелательные руководители и сотрудники издательства, благодаря которым моя работа над трилогией протекала легко, быстро и приятно.

Создание и выход в свет этих трех «Войн колдуний» сопровождались таким количеством неожиданностей, что перечислить их всех здесь просто не представляется возможным.

В этом‑то и заключается прелесть непосредственного контакта с читателями в ходе создания трилогии, которую нельзя считать законченной, пока не будет написано последнее слово на ее последней странице. Уверяю вас, что вплоть до этого момента я с большим вниманием относилась ко всем советам и предложениям, которые поступали ко мне от читателей, из Интернета, от критиков, ученых и писателей.

Очень многим в работе над этими книгами я обязана самым разным людям. Один школьник с острова Тенерифе подарил мне название одной из глав третьей книги «Под сенью кратера»; сотрудники одной из радиостанций Мехико подсказали мне, что вулкан Попокатепетль – прекрасное место действия для драматических событий конца повествования. Такие примеры я могла бы приводить бесконечно. Я не знаю имен людей, оказавших мне эту бесценную помощь, но от всей души их благодарю.

Очень и очень много моих неизвестных друзей внесли свою лепту в создание «Клана Волчицы», «Ледяной пустыни» и «Проклятия Одии», постепенно формируя своими подсказками окончательный облик моих героев и их приключений на страницах трилогии.

Благодаря предложениям читателей, мои книги обогатились новыми сюжетными ходами, новыми героями и их новыми приключениями. Здесь невозможно перечислить всех, кто подсказал мне то или иное верное слово или ту или иную верную мысль, и, тем не менее, я постараюсь перечислить хотя бы тех из числа помогших мне осуществить мой нелегкий замысел, кого я знаю поименно.

 

Благодарность

 

Прежде всего, хочу поблагодарить двух мудрых женщин – матерей и бабушек, больших любительниц художественной литературы, которые мне самоотверженно помогали – кормили, ограждали от бытовых проблем и никогда не покидали в трудную минуту. Это моя мать Тере, которая, несмотря на пошатнувшееся здоровье, не пала духом и посвятила мне свое бесценное время, согрев меня любовью и щедро поделившись со мной своей мудростью. И моя любимая свекровь Клаудина, которая незаметно ушла от нас и не сможет теперь прочесть последнюю книгу трилогии, которую так ждала.

Большое спасибо тем, кто раньше всех знакомился с моими произведениями и помогал мне советами и замечаниями.

Спасибо моему дорогому редактору Рейне, которая, не жалея своего свободного времени, терпеливо прочла эту историю от первого слова до последнего и помогла ей выйти в свет. Спасибо Хулии – моей самой первой читательнице, которая не забывала эту историю целых двенадцать лет, настаивала на том, чтобы я ее опубликовала, исправляла недостатки в самых первых вариантах и, вообще, послужила моделью для образа молодой и непокорной Анаид.

Спасибо Розе, придумавшей историю любви Анаид и Рока. Спасибо Анне, сделавшей из Гуннара настоящего человека. Спасибо Карле, подсказавшей мне идею Тусклого Мира. Спасибо Марсию из Кантабрии за его колоритные идеи. Спасибо Маурисио за то, что подстегивал мою фантазию. Спасибо способным читать между строк Марте, Елене, Георгии и Иоланде, находившим и исправившим множество ошибок в рукописи. Спасибо Бернату, активно рекламировавшему мое произведение. Спасибо Марти – автору самой положительной рецензии. Спасибо Алисии, Дани и Эллою, всем хвалившим мою трилогию. Спасибо Терезе и Сальви за их искренность. Спасибо моей самой давнишней читательнице Марилии. Спасибо самой настоящей колдунье Эстеле.

Большое спасибо всем читателям, поделившимся со мной своими впечатлениями о моей книге по электронной почте.

Спасибо Бланке, Лейле, Иоланде, Сандре, Сандре И. М., Марине, Изабель, Бес, Мириам (из Аргентины), Марии, Анхеле, Сильвии, Химене, Элизе и Марии, Виктории, Нандо, Идрилю, Рамону, Рогеру, Марибеле и многим, многим другим.

 

Спасибо тем, кто, не покладая рук, работал с этими книгами.

Спасибо Хосе Луису за прекрасное художественное оформление книги, за его советы бывалого библиофила и за его рассказы завзятого путешественника, нередко услаждавшие мой слух за обедом. Спасибо его супруге – любительнице художественной литературы и приключений.

Спасибо Марте М., настойчиво поддерживавшей связи с прессой и снисходительно относившейся к моей безалаберности и нежеланию фотографироваться.

Спасибо превосходной переводчице Георгии.

Спасибо мудрой Элизенде, самоотверженно боровшейся с моим косноязычием.

Спасибо Еве, населившей моими персонажами Интернет.

Спасибо Орасио, нарисовавшему моих персонажей.

Спасибо Марте П., создавшей виртуальный мир моих героев.

Спасибо Антонио за поддержку и дружбу.

Спасибо Рикардо за упорство и пыл.

Спасибо Кармен за ее оригинальные мысли.

Спасибо Конче, отдувавшейся за всех нас.

Большое спасибо обогатившим мой внутренний мир людям, с которыми я познакомилась, распространяя свои произведения.

Спасибо Еве Люс, открывшей мне глаза на прекрасный мир ацтеков и познакомившей меня с Попокатепетлем.

Спасибо Мануэлю и его гостеприимной семье, в гостях у которой я чувствовала себя, как дома.

Спасибо Мойсесу – великому рассказчику, представившему меня публике.

Спасибо Элизабет и ее мексиканским музыкантам.

Спасибо Хавьеру и членам его семьи за прекрасные фотографии.

Спасибо Мириам за активную помощь и ее любовь к Канарским островам и ее коренному населению.

Спасибо девушкам с «Женского радио Гвадалахары» за их добрую дружбу.

Спасибо всем журналистам и работникам иных средств массовой информации, заинтересовавшимся моей трилогией и потратившим свое драгоценное время на ее распространение среди аудитории молодых читателей.

Особенно большое спасибо Пепу Молисту, растрогавшему меня своими словами, и эрудиту Андреу Соторра, у которого я многому научилась.

Спасибо всем участвовавшим в обсуждениях моих книг школьникам за их вопросы.

 

Большое спасибо не устававшим поддерживать меня женщинам.

Спасибо Марте, восставшей из пепла и расправившей крылья.

Спасибо Кармеле и Гизеле, не устававшим слушать меня и всегда готовым мне помочь.

Спасибо Мирейе и остальным моим дорогим подругам, не дававшим мне скучать ни минуты.

Спасибо Изабель, которая заботится обо мне и которой я поручаю в свое отсутствие самое дорогое, что у меня есть, – мою семью.

Спасибо моим самым дорогим людям.

Спасибо тем, кто живет рядом со мной и переносит не самые приятные черты моего характера. Спасибо им за их терпение и немалую помощь.

Спасибо моей дочери Хулии, настоявшей на том, чтобы я написала эти книги, поддерживавшей меня в ходе работы над ними и выполнявшей самую неблагодарную работу – их чтение в черновике.

Спасибо моему сыну Маурисио, помогавшему мне читать произведения научной фантастики и фэнтези и не пожалевшему для меня своих самых любимых книг. Спасибо моему маленькому Виктору, наотрез отказавшемуся читать такие толстые книги и заставившему меня пересказать их ему, что оказалось для меня неожиданно полезным.

Маурисио досталось больше всего. Он читал мои книги, обсуждал их со мной, критиковал их, переживал мои поражения и радовался моим победам. Огромное ему за это спасибо.

 

Еще раз всех сердечно благодарю.

 


[1]Стих. перев. с исп. В. А. Максимовой.

 

[2]Атам – волшебный нож колдуний‑омниор, который они используют при различных ритуалах. Им же они обороняются от врагов.

 

[3]Беникарло – приморский город в испанской провинции Кастеллон (Валенсия).

 

[4]Антонио Гауди – великий испанский архитектор.

 

[5]Берсерк – скандинавский воин, посвятивший себя богу Одину, перед битвой приводивший себя в ярость. В сражении отличался большой силой, быстрой реакцией, нечувствительностью к боли и безумной свирепостью.

 

[6]Баал, на греческий манер Ваал – древнее западносемитское божество, почитавшееся в Финикии, Палестине и Сирии. Верховный бог в Финикии. Культ Баала был принесен в Рим возведенным на императорский трон сирийскими легионами римским императором Гелиогабалом (204–222 гг..). Позднее Баал стал восприниматься как демон. Имя Баалата прямо отсылает к имени этого финикийского божества Баала.

 

[7]Баторий – знатный и могущественный венгерский род. Он объединял несколько трансильванских семейств, владевших богатыми замками в Карпатах. Родной дядя Эржбеты, Стефан Баторий, с 1576 г. был королем Речи Посполитой. Эржбета родилась в 1560 г. Как и многие из клана Баториев, она с детства страдала психическими расстройствами и эпилепсией. В юности Эржбета вела уединенный образ жизни, она получила хорошее воспитание и образование, владела несколькими языками. С возрастом в поведении графини стало проявляться все больше странностей. Садистские наклонности Эржбеты приводили в ужас даже ее современников, воспитанных в жестоких нравах того времени. Уединившись в своем имении в Чахтице и сплотив вокруг себя команду прислужниц‑подручных, графиня в течение 25 лет зверски замучила и убила более 600 юных девушек и женщин. По слухам, пользуясь рецептом черной магии, Эржбета принимала ванны из крови своих жертв, пытаясь вернуть молодость и утраченную красоту. Местные крестьяне, трепетавшие при имени графини, прозвали ее «волчицей». Когда стали исчезать дочери мелкопоместных дворян, общество решило положить конец кровавым преступлениям. В декабре 1610 г. родственник графини Юрай Турзо отправил в замок отряд, который обнаружил там тело недавно убитой девушки. В январе 1611 г. суд приговорил Эржбету Баторий к публичной казни, однако вскоре заменил смертный приговор пожизненным заключением. Графиню замуровали в спальне ее замка, оставив лишь окно, через которое она могла получать пищу. Через 3 года «Кровавая Графиня» скончалась в возрасте 54 лет.

 

[8]Тенерифе – принадлежащий Испании самый большой остров из архипелага Канарских островов в Атлантическом океане.

 

[9]Оротава – огромная зеленая долина у северных склонов вулкана Тейде.

 

[10]Гомера – остров площадью 378 кв. км, находящийся в 30 км от Тенерифе.

 

[11]Менсеи – туземные цари и члены царского рода, правившие на острове Тенерифе до завоевания его испанцами.

 

[12]Бенкомо – вождь, предводитель гуанчей – местного населения Канарских островов, боровшийся против захватчиков‑испанцев в XV в.

 

[13]Стих. перев. с исп. В. А. Максимовой.

 

[14]Альхесирас – город и порт на южном побережье Испании в непосредственной близости от северного побережья Африки.

 

[15]Патагония – Патагонией называют южную половину Аргентины и часть юга Чили. Природный профиль Патагонии – степные равнины, так называемые пампасы.

 

[16]Трансильвания – историческая венгерская и румынская область на северо‑западе Румынии. В романе «Дракула» ирландского писателя Брэма Стокера главный персонаж, вампир граф Дракула, живет в Трансильвании. Габор Баторий, брат самой кровавой серийной убийцы в истории – Кровавой Графини Эржбеты Баторий был правителем Трансильвании.

 

[17]Кус‑кус – блюдо магрибского или берберского происхождения. Как правило, кус‑кус готовится на основе манной крупы из зерен твердой пшеницы.

 

[18]Туареги – народ группы берберов в Мали, Нигере, Буркина Фасо, Марокко, Алжире и Ливии. Часть туарегов, населяющая Алжирскую Сахару, а также пустыню Тенере, кочует со стадами верблюдов и коз. Женщины в туарегском обществе пользуются уважением. Не они, а мужчины закрывают свое лицо чадрой.

 

[19]Тенере – пустыня, часть Сахары, площадью более 400 000 кв. км. Расположена на северо‑востоке Нигера и на западе Чада.

 

[20]Сирокко – итальянское название сильного южного или юго‑западного ветра, зарождающегося в Сахаре и в подобных областях Северной Африки и Ближнего Востока.

 

[21]Атласские горы – большая горная система на северо‑западе Африки, тянущаяся от атлантического побережья Марокко через Алжир до берегов Туниса. Атласские горы отделяют средиземноморское и атлантическое побережье Африки от пустыни Сахара.

 

[22]Арктур – красный гигант, самая яркая звезда в созвездии Волопаса и северном полушарии и четвертая по яркости звезда ночного неба. По‑древнегречески Арктур означает «Страж медведицы».

 

[23]Альдерамин – самая яркая звезда в созвездии Цефея. Название звезды означает по‑арабски «Правая рука».

 

[24]Альраи – двойная звезда в созвездии Цефея. Видна невооруженным глазом Альраи по‑арабски означает «Пастух».

 

[25]Орион – экваториальное созвездие. Его легко разыскать по трем бело‑голубым звездам, изображающим пояс Ориона – Алнилам, что по‑арабски значит «Жемчужный пояс», Алнитак – «Кушак» и Минтака – «Пояс». Они отстоят друг от друга на одинаковом угловом расстоянии и расположены в линию.

 

[26]Бетельгейзе – красный сверхгигант. Бетельгейзе, что по‑арабски значит «Подмышка» – одна из крупнейших среди известных астрономам звезд.

 

[27]Беллатрикс – третья по яркости звезда в созвездии Ориона. Одна из самых ярких звезд ночного небосвода. Название звезды означает по‑латыни «Воительница».

 

[28]Гидра – самое большое созвездие южного полушария. Древние греки считали это созвездие небесным образом Лернейской гидры – чудовищной ядовитой змеи с десятью головами.

 

[29]Ворон – небольшое созвездие южного полушария неба, расположенное между созвездиями Девы и Гидры.

 

[30]Антлия – созвездие южного полушария, расположенное между созвездиями Паруса и Гидры. Это созвездие также именуют Насос, так как «антлия» по‑гречески означает «машина для черпания воды».

 

[31]Паруса – созвездие южного полушария неба, южная его граница проходит по самым богатым областям Млечного Пути.

 

[32]Агадир – город на юго‑западе Марокко, расположенный на атлантическом побережье Африки.

 

[33]Вилы – в южнославянской мифологии женские духи, очаровательные девушки с распущенными волосами и крыльями, одетые в волшебные платья. Вилы могли летать как птицы, обитали в горах. Они владели колодцами и озерами, обладали способностями «запирать» воды. К людям вилы относились дружелюбно, помогали обиженным и сиротам. Если разгневать вил, они могли жестоко наказать, даже убить взглядом. Они умели лечить, предсказывать смерть и не были бессмертны.

 

[34]Эрнан Кортес – (1485–1547) – испанский конкистадор, завоевавший Мексику.

 

[35]Франсиско Писарро – (ок. 1475–1541) испанский конкистадор, завоевавший империю инков и основавший город Лиму в Перу

 

[36]Веракрус – портовый город и муниципалитет в Мексике, в штате Веракрус, на побережье Мексиканского залива.

 

[37]Попокатепетль – действующий вулкан в Мексике, находящийся неподалеку от г. Веракрус. Высота вулкана 5426 м. Попокатепетль находится рядом с потухшим вулканом Истаксиуатль.

 

[38]Истаксиуатль – потухший вулкан рядом с Попокатепетлем. Гора имеет четыре вершины, высшая из которых поднимается до 5230 м над уровнем моря. С запада и востока силуэты этих вершин напоминают голову, грудь, колени и ступни спящей женской фигуры.

 

[39]Сапотеки – индейский народ в Мексике. Расселены в штате Оахака и в некоторых районах штатов Чьяпас, Герреро, Веракрус.

 

[40]Carpe diem! – «Лови мгновение!» От изречения римского поэта Горация «Carpe diem, quam minimum credula postero» – «Пользуйся днем (настоящим), наименьше вверяйся будущему».

 

[41]Драконовое дерево – реликтовое растение, напоминающее гигантский кактус.

 

[42]На острове Гомера, входящем в состав Канарских островов, все еще используется язык‑свист «сильбо», который развился, вероятно, после того, как испанские конкистадоры вырезали языки уцелевшим аборигенам

 

[43]Национальный парк Канарских островов Гарахонай находится в самом центре острова Гомера на склонах одноименного горного массива. Значительную часть парка занимает реликтовый лавровый лес, являющийся одним из самых больших в мире.

 

[44]Гуанчи – (от гуанчинет – люди Тенерифе) – коренное население Канарских островов. В ходе испанского завоевания (1402–1496 гг.) они оказали сопротивление, и основная часть гуанчей была истреблена или вывезена в рабство. Оставшиеся гуанчи смешались с испанцами, приняв христианство и утратив свой язык.

 

[45]Хора Сфакион – небольшое приморское селение на южном побережье греческого острова Крит в Средиземном море. Отделено высокими горами от находящегося на севере города Ханья.

 

[46]Рецина – греческое белое вино.

 

[47]Ущелье Самарья – одно из самых протяженных и самых красивых ущелий во всей Европе, длиной 18 км Ущелье, имеющее статус Национального парка, рассекает горы Лефка‑Ори с севера на юг и заканчивается на южном берегу Крита.

 

[48]Кносский дворец – Дворец в Кноссе, древнем городе на о. Крит, главном городе острова во времена минойской цивилизации (1700–1450 гг. до н. э.). В греческой мифологии связывается с именем легендарного критского царя Миноса. По легенде, в его окрестностях находился лабиринт Дедала, в котором был заключен Минотавр.

 

[49]Кантабрийские горы – горная гряда у Бискайского залива.

 

[50]«Привет, Анаид! Как дела?» (англ.)

 

[51]Орфей – персонаж древнегреческой мифологии, певец и музыкант. Спускался за женой Эвридикой в подземное Царство Мертвых.

 

[52]Цербер – в греческой мифологии – охранявший подземное Царство Мертвых страшный трехглавый пес со змеиным хвостом.

 

[53]Санто‑Доминго – столица Доминиканской Республики в юго‑восточной части острова Гаити в Карибском море.

 

[54]Дева Мария Гваделупская считается небесной покровительницей Мексики. Явилась местному жителю в окрестностях Мехико в 1531 г.

 

[55]Пуэбла – город в одноименном мексиканском штате, окруженный заснеженными вулканами. Пуэблу часто называют «городом ангелов» и «мексиканским Римом». По легенде, первые испанские строители Пуэблы поклялись возвести в городе 365 церквей.

 

[56]Гекла – вулкан, расположенный на юге Исландии. С 874 года извергался более 20 раз. В средневековье исландцы называли его «Ворота в ад».

 

[57]Кумбия – разновидность мексиканского народного танца.

 

[58]Каутемако – город в мексиканском штате Веракрус. Ежегодно в первую пятницу марта в Каутемако проходит Конгресс колдуний.

 

[59]Фанданго – испанский народный танец в сопровождении гитары и кастаньет.

 

[60]Мексиканская долина Мипулько рядом с горой Истаксиуатль известна своими пещерами.

 

[61]Пульке – мексиканский традиционный алкогольный напиток из забродившего сока агавы.

 

[62]В бутылки с мескалем – крепкой разновидностью пульке – принято помещать червяка‑гузано – гусеницу бабочки Bombix agavis, обитающую на побегах агавы. По правилам питья мескаля, при употреблении гусеница должна быть поделена поровну между всеми. Поэтому идея употребления мексиканскими омниорами в пищу червей и гусениц не кажется совершенно невероятной.

 

[63]Монах‑францисканец Диего Дуран (ок. 1537–1588 гг.) писал о распространенном в Мексике культе бога Тлалока, в ходе которого в специальном имеющем вид дворика святилище под названием «тетцакуальк» (Tetzacualco) перед статуей бога приносился в жертву ребенок.

 

[64]Кресты (Las Cruses) – место на склоне вулкана Попокатепетль, с которого начинается самый трудный этап восхождения на его вершину.

 

[65]Тламакас – селение, находящееся на склоне вулкана Попокатепетль.

 

[66]«Proud of you!» (англ.). – «Гордимся тобой».

 

[67]«He is Jim, My new boyfriend!» (англ.) – Это Джим, мой новый парень!

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-11-01 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: