РАСПУТСТВО – ЭТО КЛЯТВОПРЕСТУПЛЕНИЕ




 

ПОТРЕБОВАЛОСЬ НЕМАЛО УСИЛИЙ, чтобы убедить фон Намцена и Тома Бёрда, что он способен передвигаться самостоятельно и не упадет наземь лицом на улице – тем более, что сам Джон не был полностью уверен в этом. Однако в конце концов Том Бёрд неохотно отправился на Джермин-стрит, чтобы упаковать сумку, а фон Намцен с еще меньшим желанием позволил себя убедить, что его долг – внимательно изучить содержание стола Майрхофера.

– Никто больше не способен прочитать документы, которые могут находиться там, – настаивал Грей. – Этот человек мертв, и, скорее всего, шпион. Я немедленно пришлю кого-нибудь из полка, чтобы наложить арест на имущество… Но если в этих бумагах обнаружится что-то срочное...

Фон Намцен сжал губы, но кивнул.

– Вы будете беречь себя? – спросил он искренне. Поместив большую теплую ладонь на затылок Грея, он наклонился и проникновенно заглянул ему в лицо. Глаза ганноверца были встревоженными и невеселыми, с маленькими морщинками беспокойства вокруг них.

– Буду, – ответил Грей и приложил все усилия, чтобы улыбнуться в подтверждение.

Он нацарапал записку Гарри Кворри, попросив прислать человека, говорящего по-немецки на Мекленберг-сквер, вручил ее Тому и откланялся.

Глубоко дыша, чтобы справиться с головокружением, когда садился в наемный экипаж, он думал, какой из трех вариантов выбрать. Поехать в офисы Ост-Индской Компании на Лэмбс-Кондуит-стрит? Отправиться к главному человеку в бизнесе Тревельяна, парню по имени Ройс, который держал офисы в Темпле? Третьим вариантом был сука-Нейл.

Солнце почти зашло, его жар приглушал вечерний туман, походивший на горячий дым от только что выпущенного пушечного ядра. Это и решило дело, так как Грей понимал, что раньше, чем все разъедутся по домам на ночь, добраться до Вестминстера или Темпля надежды нет никакой. Но он знал, где живет Стэплтон, поскольку потрудился выяснить это после того тревожного разговора с Боулсом.

– Что вам нужно?

Когда Грей постучал в дверь Стэплтона, тот спал, потому что стоял в одной рубашке и босой. Нейл потер костяшкой пальца один заспанный глаз, с недоверием разглядывая Грея другим.

– Названия и даты отплытия всех судов, имеющих лицензию Ост-Индской Компании, покидающих Англию в этом месяце. Сию минуту.

Теперь Стэплтон продрал оба глаза. Он медленно моргнул, почесывая ребра.

– Откуда я могу знать такое?

– Думаю, что не знаете. Однако информацией может владеть кто-нибудь из служащих Боулса, и, надеюсь, вы без лишних проволочек сможете узнать, кто. Вопрос срочный.

– О, неужели? – Нейл скривил рот, слегка выпятив нижнюю губу. Он едва ощутимо переместил вес и внезапно оказался совсем близко. – Насколько... срочно?

– Слишком срочно. Не до забав мистер Стэплтон. Оденьтесь, пожалуйста; на улице ждет экипаж.

Нейл не ответил, но улыбнулся и, подняв руку, коснулся лица Грея, обхватил ладонью его щеку, томно проведя большим пальцем по краю его рта. От парня исходило тепло и пахло постелью.

– Но не до такой же степени мы торопимся, Мэри?

Грей схватил его за руку и убрал от своего лица, так крепко сжав, что костяшки хрустнули в его ладони.

– Вы немедленно пойдете со мной, – произнес он очень четко, – или я официально сообщу мистеру Боулсу об обстоятельствах, при которых мы встретились в первый раз. Я ясно выразился, сэр?

Джон смотрел на Стэплтона глаза в глаза. Теперь мужчина проснулся: синие глаза ярко и неистово вспыхнули. Он рывком высвободил руку из хватки Грея и отступил на полшага назад, дрожа от гнева.

– Вы не посмеете.

– А вы проверьте.

Стэплтон провел языком по верхней губе – не пытаясь флиртовать, а от отчаяния. Свет угасал, но совсем не исчез, и Грей мог четко видеть лицо Стэплтона, разглядев под яростью глубоко сидящий страх.

Оглядевшись и убедившись, что никто их не подслушивает, Стэплтон схватил Грея за рукав и увлек в дверной проем. Оказавшись столь близко, Джон понял, что у парня под рубашкой ничего нет: в открытом вороте виднелась гладкая грудь, золотистая кожа, уходящая в соблазнительные тени дальше вниз.

– Вы знаете, что может со мной случиться, если сделаете это? – прошипел он.

Грей знал. Потеря положения в обществе и полное разорение – наименьше, что могло произойти; лишение свободы, публичная порка и позорный столб – самое вероятное. А если вскроется, что беспорядочные связи Стэплтона способствовали злоупотреблению доверием во время исполнения его обязанностей, (а именно это Грей и подбивал его сделать), то… ему повезет, если он избежит виселицы за измену.

– Я знаю, что произойдет с вами, если вы не сделаете, что я велю, – холодно ответил Грей и, отдернув руку, отступил назад. – Побыстрее; мне некогда терять время впустую.

 

ПРОШЛО НЕ БОЛЬШЕ ЧАСА, прежде чем они добрались до обветшалого здания в темном переулке, где размещалась запертая на ночь типография с закрытыми ставнями. Не взглянув на Грея, Стэплтон выпрыгнул из кареты и постучал в дверь. Через мгновение между щелями ставней появился свет, и дверь открылась. Стэплтон что-то прошептал вышедшей старухе и проскользнул внутрь.

Грей устроился поглубже в тени, надвинув фетровую шляпу, чтобы скрыть свое лицо. Экипаж был наемным и достаточно ветхим, но все же являлся диковинкой для этой округи. Джон надеялся, что Стэплтон достаточно быстро справится с поручением, и они смогут убраться отсюда, прежде чем какой-нибудь любознательный разбойник вздумает попытать удачу.

Грохот повозки и вонь нечистот распространились в воздухе, и Грей подтянул окно вверх, чтобы защититься от них.

Он почувствовал облегчение от того, что Стэплтон сдался без борьбы: парень был достаточно умен, чтобы понимать, что меч, который Грей держал над его головой, был обоюдоострым. Правда, Грей утверждал, что посещал «Лэвенд-Хаус» только для наведения справок… А единственный человек, который мог доказать обратное – тот парень с темными волосами… Но Стэплтон этого не знал.

Однако если бы это привело к конфликту утверждений между ним и Стэплтоном, не будет никаких сомнений в том, кому поверят, – и Стэплтон, очевидно, тоже это понял.

Столь же очевидным было то, о чем парень не догадывался: что Ричард Касуэлл являлся одной из мух в паутине Боулса. Грей готов побиться об заклад и поставить полугодовой доход, что этот толстый маленький паук с мутными голубыми глазками знал имя каждого, кто когда-либо входил в двери «Лэвенд-Хауса» – и чем занимался там. От этой мысли по спине у Джона пополз холодок, и, вздрогнув, несмотря на теплую ночь, он поплотнее запахнул мундир.

Внезапный шлепок в окно рядом с ним привел Грея в вертикальное положение, он выхватил пистолет и взвел его. Рядом никого – только отпечаток руки. Вымазанные экскрементами пальцы оставили на стекле длинные темные полосы, когда скользили вниз. Сгусток злотворных отбросов медленно потек вниз по стеклу, и ржание ночных говночистов смешалось с воплями кучера.

Карета качнулась на рессорах, когда возница встал, затем раздался удар кнута, и кто-то на земле резко взвизгнул от удивления. «Вот тебе и не привлекать внимание! » – мрачно подумал Грей, откидываясь на спинку сиденья и слыша, как глухо застучали о стенку кареты комья дерьма, а ночные чистильщики заулюлюкали и что-то затараторили, словно дикие обезьяны, когда кучер выругался, вцепившись в поводья, чтобы успокоить лошадей.

Грохот у двери кареты заставил Грея снова положить руку на пистолет, но это оказался всего лишь раскрасневшийся и запыхавшийся Стэплтон. Молодой человек плюхнулся на скамью напротив Грея и швырнул исписанный листок бумаги ему на колени.

– Только два, – сказал он резко. «Антиохия» – отправляется из Лондонского Пула[69] через три недели и «Нампара» из Саутгемптона[70] – послезавтра. Это вы хотели знать?

Кучер, услышав, что Стэплтон вернулся, натянул поводья и присвистнул лошадям. Уже давно готовая бежать от шума упряжка устремилась вперед, карета подпрыгнула, швырнув Грея и Стэплтона в кучу на пол.

Все еще крепко сжимая листок бумаги, Грей быстро высвободился и взобрался на свое место. Покачиваясь на четвереньках, Нейл сверкнул глазами, глядя на него с пола кареты.

– Я спросил… это вы хотели знать? – голос едва слышался в грохоте колес экипажа, но Грей достаточно хорошо понял, что он сказал.

– Да, – ответил он. – Благодарю вас.

Джон мог бы протянуть руку и помочь Стэплтону встать, но не сделал этого. Молодой человек, покачнувшись длинным телом, поднялся сам и тоже уселся на свое место.

Всю обратную дорогу в Лондон они молчали. Стэплтон, откинувшись на спинку сиденья, скрестил руки на груди и, повернув голову, смотрел в окно. Тусклый свет от полной луны касался орлиного носа и чувственного, испорченного рта под ним. «Красивый молодой человек, что и говорить», – подумал Грей… и Стэплтон также знал это.

Лорд Джон размышлял, должен ли он попытаться предостеречь Стэплтона? Грей чувствовал себя виноватым за то, что использовал этого человека… И все же, если он предупредит парня, что Боулс, несомненно, знает о его истинной ориентации, то ничего не добьется. Паук будет держать эту информацию при себе, накапливая, пока и если не примет решение использовать. И как только он сделает это, неважно, по какой причине, никакая сила на земле не освободит Стэплтона из паутины.

Экипаж остановился около жилья Стэплтона, и парень вышел, не произнеся ни слова, а только бросил один единственный сердитый взгляд на Грея непосредственно перед тем, как дверь кареты закрылась.

Грей постучал в потолок, и окошко кучера отодвинулось.

– На Джермин-стрит, – приказал он и молча просидел весь обратный путь, почти не замечая, как вокруг него воняет дерьмом.

 

 

ГЛАВА 17

НЕМЕЗИДА [71]

 

ОТКРОВЕННО ВЗБУНТОВАВШИСЬ, Грей отказался от дальнейшего употребления яичных белков. В ответ Том Бёрд, проявив непоколебимое упрямство, запретил ему пить вино. К тому времени, когда они добрались до первой почтовой станции, нелегкий компромисс все же был найден, и на обед Грей, будто дитя малое, получил хлеб и молоко, изрядно развеселив этим своих попутчиков – пассажиров дилижанса.

Игнорируя насмешки и непреходящее ощущение тревоги в голове и желудке, он зажал одной рукой намоченный в молоке ломоть хлеба и, одолжив старенькое, неистово скрипевшее перо со скверными чернилами, лорд Джон принялся писать.

Сначала записку Кворри; потом Магрудеру – на тот случай, если первая потеряется. Ни для шифровки, ни для осторожной формулировки времени не было – только голые факты и просьба о подкреплении, которое он просил отправить, как можно быстрее.

Грей подписал записки, свернул их и запечатал, капнув покрытым копотью свечным воском, затем поставил своим кольцом оттиск в виде улыбающегося полумесяца. Это напомнило ему о Тревельяне и его изумрудном перстне с изображенной на нем корнуэльской клушицей. Успеют ли они?

В тысячный раз он ломал голову, пытаясь понять, существует ли еще какой-нибудь более быстрый способ… И в тысячный раз неохотно приходил к заключению, что нет. Наездник-то он хороший, но в его нынешнем состоянии шансы справиться с адской поездкой из Лондона до Саутгемптона практически сводились к нулю – даже если немедленно нашлась бы хорошая лошадь.

«Это должен быть Саутгемптон », – успокаивал он себя в сотый раз. Тревельян попросил три дня: недостаточное время, чтобы помешать преследованию… Если только он не планировал, что Грей умрет. Но в таком случае, зачем выпрашивать время? Почему просто не отделаться от него, зная, что скоро его противник будет неспособен к погоне?

Нет, скорее всего, он прав в своих предположениях. Теперь лорд Джон мог только подгонять почтовый дилижанс силой своего желания и надеяться, что к тому времени, когда они прибудут на место, он в достаточной степени восстановится, чтобы суметь сделать то, что должно быть сделано.

– Готовы, милорд? – Том Бёрд появился рядом, держа наготове плащ, чтобы набросить ему на плечи. – Пора ехать.

Грей со всплеском бросил хлеб в чашку и поднялся.

– Проследите, чтобы их отправили в Лондон, пожалуйста, – велел он почтовóму, вручая письма вместе с монеткой.

– Разве вы не будете доедать? – спросил Бёрд, сурово глядя на почти полную миску молока с хлебом. – Вам понадобятся силы, милорд, если вы хотите…

– Ну, хорошо! – Грей схватил последний кусок хлеба, быстро макнул в чашку и, на ходу запихивая его себе в рот, направился к ожидающему дилижансу.

 

ЗАГОРАЖИВАЯ СВОИМИ мачтами движение другого корабля, «Нампара» – торговое судно Ост-Индской Компании – высоким силуэтом выделялась на фоне неба с пролетающими мимо облаками. Слишком огромный, чтобы подойти к причалу, корабль стоял на якоре вдалеке; рыбак, перевозивший Грея и Бёрда к судну, прокричал что-то людям, сидевшим в ялике, который направлялся к берегу, и получил в ответ невнятный в шуме воды рев.

– Не знаю, сэр, – сообщил рыбак, качая головой. – «Нампара» собирается выйти с отливом, – а он уже начался.

Мужчина вытащил из воды одно весло, показывая на быстро убывающую серую воду, хотя Грей и под присягой не сказал бы, в каком направлении шла волна.

Всю ночь и еще полдня они тряслись по колдобинам в почтовом дилижансе до Саутгемптона. По-прежнему ощущая тошноту, Грей не хотел смотреть на море: казалось, всё в поле его зрения тревожно двигалось в противоположных направлениях – вода, облака, ветер, лодка, поднимающаяся под ним. Джон подумал, что его стошнит, если он откроет рот, поэтому предпочел угрюмо смотреть на владельца лодки и показательно сжимать свой кошелек, что достаточно хорошо заменяло ответ.

– Вероятно, «Нампара» далеко уйдет, прежде чем мы доберемся до нее… Но мы постараемся, сэр, да, мы попытаемся! – человек удвоил свои усилия, как следует загребая, а Грей закрыл глаза, крепко цепляясь за покрытую чешуей доску, на которой сидел, и пытался не обращать внимания на вонь дохлой рыбы, которая пропитала его намокшие бриджи.

– Эй, на палубе! На палубе!

Крики рыбака пробудили Джона от чертовых мучений, и он увидел борт большого торгового судна, возвышавшийся перед ними, словно утес. Они все еще находились в нескольких десятках футов от корабля, и все же массивная громадина заслоняла солнце, отбрасывая на них холодные темные тени.

Даже такой несведущий в морском деле человек, как он, понимал, что «Нампара» готова к отправлению. Множество мелких лодок, которые, скорее всего, снабжали судно провизией, гребли мимо них к берегу, разлетаясь, словно мелкие рыбешки, опасавшиеся находиться вблизи огромного морского чудовища в момент его пробуждения.

Легкая веревочная лестница все еще свисала с борта. Когда рыбак развернул лодку, одним веслом умело удерживая ее подальше от монстра, Грей встал, бросил рыбаку его плату и ухватился за ступеньку. Опускающейся волной плоскодонку вытянуло из-под его ног, и Джон уцепился за веревку изо всех сил, вздымаясь и опускаясь вместе с кораблем.

Будто осколки, под ногами Грея проплыла со стороны носовой части корабля небольшая флотилия какашек. Джон поднял голову и стал напряженно и медленно карабкаться по лесенке, а снизу почти вплотную прижимался Том Бёрд, подстраховывая, чтобы хозяин не упал. И когда, наконец, Грей достиг верха, тело его покрылось холодным липким потом, а во рту появился металлический привкус крови.

– Мне нужен владелец судна, – сказал лорд Джон офицеру торгового флота, суматошно спешившему среди путаницы мачт и паутины качающихся канатов. – Немедленно, по приказу Его Величества.

Человек покачал головой, не внимая тому, что говорил Грей, и беспокоясь лишь о том, чтоб они не мешались. Он уже отвернулся, подзывая рукой кого-то, кто подошел бы, чтобы увести их.

– Капитан занят, сэр. Мы собираемся отплывать. Хендерсон! Подойди и…

– Не капитана, – произнес Грей и, быстро закрыв глаза против дурманящего раскачивания паутины веревок над головой, полез в карман плаща, где нащупал сильно измятое предписание. – Владельца. Я хочу видеть мистера Тревельяна… Сию же минуту.

Офицер повернул голову и внимательно посмотрел на него. Грею показалось, что тот качнулся, наподобие темной мачты рядом с ним.

– С вами все в порядке, сэр? – слова прозвучали так, будто их произнесли со дна дождевой бочки. Грей облизнул губы, готовясь ответить, но его опередили.

– Конечно, он не здоров, вы же видите, глупец, – сердито произнес стоявший рядом Бёрд. – Но это неважно. Вы отведёте майора, куда он говорит, и как можно быстрее!

– Кто вы, юноша?

Офицер напыжился, впиваясь взглядом в Бёрда, который ни капли не испугался:

– Это тоже неважно. Он сказал, что у него письмо от короля, и он не обманывает, так что руки в ноги, приятель!

Офицер выхватил бумагу из пальцев Грея, взглянул на королевскую печать и отбросил листок, как будто тот вспыхнул огнем. Том Бёрд наступил на письмо, прежде чем бумагу сдуло, и поднял его, в то время как офицер отступил назад, бормоча извинения – или, возможно, проклятия, Грей не мог разобрать из-за звона в ушах.

– Может, вам лучше присесть, милорд? – спросил Бёрд с тревогой, пытаясь стряхнуть следы ботинка с пергамента. – Вон там стоит бочка, она никому сейчас не нужна.

– Нет, благодарю вас, Том, мне уже лучше.

Так и было: силы снова возвращалась к нему после трудного подъема, а от холодного бриза прояснилось в голове и высох пот. Корабль был намного устойчивей под ногами, чем легкая рыбачья плоскодонка. В ушах у Джона все еще звенело, но он сжал мышцы живота и посмотрел вслед офицеру.

– Том, вы видели, куда направился тот человек? Давайте-ка пойдем за ним: будет лучше, если Тревельяна не успеют предупредить.

Казалось, что на корабле царит полный хаос, хотя Грей предполагал, что некий порядок все же присутствовал. Моряки носились взад-вперед, спрыгивая с канатов с произвольной неожиданностью спелых плодов. Их крики звенели в воздухе в таком изобилии, что Грей и вообразить не мог, как один понимал другого. Тем не менее, польза от бедлама была: никто не пытался остановить их и даже, похоже, не замечал их присутствия. Вслед за Томом Грей прошел через пару дверей с застекленной верхней частью и спустился по лестнице в сумрачные глубины трюма. «Все равно, что в крысиную нору пробираться, – подумал Грей смутно… – А мы с Томом, получается, хорьки[72]?»

Короткий проход и еще одна лестница – неужели Том действительно выслеживал офицера по запаху в недрах корабля? – еще один поворот, и, точно… Офицер, стоявший около узкой двери, из которой свет потоком лился в глубокие и глухие трюмы, разговаривал с кем-то, кто стоял внутри.

– Вот он, милорд, – прошептал Том, затаив дыхание. – Это он.

– Том! Том, мальчик мой, это ты?

За спиной прозвучал громкий недоверчивый голос, и, обернувшись, Грей увидел своего камердинера в объятиях высокого молодого человека, чье лицо доказывало их родство.

– Джек! Я думал, ты умер! Или, что ты убийца, – Том выскользнул из объятий брата, лицо его омрачилось беспокойством. – Джек, ты ведь не душегуб?

– Нет. Какого черта, ты этим хочешь сказать, ты наглый маленький пирожок с соплями?

– Не смей так со мной разговаривать. Я – камердинер Его Светлости, а ты просто лакей, так что, вот!

– Кто? Нет, ты… Да быть такого может!

Грей и хотел бы услышать, чем закончится этот разговор, но долг звал в другом направлении. С грохочущим сердцем он повернулся спиной к Бёрдам и, не обращая внимания на возражения, протиснулся мимо корабельного офицера.

Каюта оказалась просторной, свет заливал пространство через окна кормы, и Джон зажмурился от внезапной яркости. Здесь присутствовали и другие люди, – он смутно ощущал их – но все его внимание было приковано к Тревельяну.

Тот сидел на морском сундуке в одной рубашке с засученным рукавом и одной рукой прижимал к предплечью окровавленную тряпицу.

– Боже правый, – воскликнул Тревельян, глядя на него. – Сама Немезида... Живее всех живых.

– Можно и так выразиться, – Грей сглотнул набежавшую слюну и глубоко вздохнул. – Джозеф Тревельян, вы арестованы за убийство Рейнхардта Майрхофера по приказу... – Грей сунул руку в карман, но письмо все еще находилось у Тома Бёрда. Неважно, оно все равно поблизости.

Прежде чем Джон смог продолжить, под его ногами возникла дрожащая вибрация, и доски, казалось, сдвинулись под ним. Грей пошатнулся и ухватился за угол стола. Тревельян чуть печально улыбнулся.

– Мы снимаемся с якоря, Джон. Вы слышите, как поднимают цепь. И это – мое судно.

Вся фатальность его ошибки навалилась на Грея, и он снова глубоко вздохнул. Нужно было, не слушая возражений, настоять на встрече с капитаном, вручить письмо и любой ценой помешать судну уйти… Но спеша удостовериться в присутствии Тревельяна и думая только о том, чтобы найти этого человека, загнать его в угол и, наконец, призвать к ответу, он принял неверное решение. А теперь уже слишком поздно.

Если не считать Тома Бёрда, Джон оказался один, и, хотя Гарри Кворри и констебль Магрудер знали, где он находится, это знание не спасет его… Потому что теперь они мчались под парусами, направляясь далеко от Англии и спасения. А Грей сомневался, что Джозеф Тревельян когда-нибудь захочет вернуться, чтобы предстать перед судом короля.

И все же, Джон полагал, что его не выкинут за борт, пока земля в поле зрения. И, возможно, он все еще может добраться до капитана. Или Том Бёрд мог бы. Вероятно, это благословение, что письмо все еще у Бёрда, и Тревельян не мог немедленно уничтожить его. Но закует ли капитан в кандалы владельца судна и решится ли прервать плавание этого мощного корабля перед лицом лишь довольно сомнительного письма с приказом и полномочиями?

Он оторвался от ироничного взгляда Тревельяна и без особого удивления увидел, что человек, стоявший в углу каюты, не кто иной, как Финбар Скэнлон, спокойно складывающий инструменты и флаконы в сумку.

– А где же миссис Скэнлон? – спросил Грей, принимая храбрый вид. – Также на борту, полагаю?

Слегка улыбнувшись, Скэнлон покачал головой.

– Нет, милорд. Она в Ирландии, в безопасности. Я не стал бы подвергать ее риску.

«Из-за ее положения, – подумал Грей. – Ни одна женщина не решится рожать ребенка на борту корабля – независимо от его размеров ».

– Значит, путешествие будет долгим?

В своем помутненном состоянии он даже не догадался спросить у Стэплтона о месте назначения плавания. Если бы он не опоздал, это не имело бы значения. Но сейчас? Куда, во имя Господа они направляются?

– Достаточно долгим.

Ему ответил Тревельян, который, отняв кусочек ткани от руки, внимательно рассматривал ранку. Грей увидел, что нежная кожа с внутренней стороны его руки рассечена, и кровь все еще медленно сочится из нескольких небольших разрезов, образующих прямоугольник.

Тревельян повернулся, чтобы взять чистую тряпицу, и Грей увидел за его спиной кровать. За кисейной занавесью, не двигаясь, лежала женщина. Джон подошел к постели, неустойчиво держась на ногах, поскольку корабль содрогнулся и начал двигаться, набирая ветер в паруса.

–- Полагаю, это миссис Майрхофер? – тихо спросил Джон, хотя женщина, казалось, спала слишком глубоко, чтобы легко проснуться.

– Мария, – тихо прошептал Тревельян рядом, обертывая руку бинтом и глядя на женщину.

Из-за болезни она похудела и осунулась, и мало походила на свой портрет. И все же, Грей подумал, что в полном здравии она была прекрасна. Сейчас кости ее лица обозначились слишком сильно, хотя форма их оставалась грациозной, а темные и пышные волосы были убраны с высокого лба назад и блестели от пота. Ей тоже пускали кровь – на сгибе локтя виднелась чистая повязка. Руки женщины лежали поверх покрывала, и Джон увидел на ее пальце слишком большой для нее перстень Тревельяна с изумрудным кабошоном и гравировкой в виде корнуэльской клушицы.

– Что с ней? – спросил он Скэнлона, который подошел и встал с другой стороны.

– Малярия, – по-деловому ответил аптекарь. – Трехдневная лихорадка. С вами все в порядке, сэр?

Стоя так близко, Грей чувствовал характерный запах и видел, что кожа женщины пожелтела, а на висках блестели крупные капли пота. Странный мускусный душок желчи долетел до него сквозь аромат парфюма, которым она пользовалась – те же самые духи, которыми разило от ее мертвого мужа, лежавшего в окровавленном платье из зеленого бархата.

– Она будет жить? – спросил лорд Джон.

«Вот получится нелепость, – подумал он, – если Тревельян убил ее мужа, чтобы заполучить ее, только чтобы потерять потом от смертельной болезни ».

– Теперь, она в руках Божьих, – произнес Скэнлон, качая головой. – Как и он, – кивнув теперь на Тревельяна, и Грей резко взглянул на него.

– Что вы имеете в виду?

Опуская рукав поверх повязки, Тревельян вздохнул.

– Пойдемте со мной, Джон, выпьем. У нас теперь достаточно времени; времени просто навалом. Я расскажу вам всё, что вы хотите знать.

– Я бы предпочел, чтобы мне в открытую проломили голову, а не отравили снова… Если вам все равно, сэр, – произнес Грей, одарив Тревельяна недружелюбным взглядом. К его досаде, тот рассмеялся, хотя сразу же замолчал, взглянув на женщину в постели.

– Я уже и забыл, – сказал Тревелян, улыбнувшись одним только уголком рта. – Прошу прощенья, Джон. И хотя объясняться поздновато, – добавил он, – я не собирался убивать вас – только задержать.

– Возможно, и не собирались, – холодно заметил Грей, – но я подозреваю, что вы были готовы это сделать.

– Да, – откровенно признал Тревельян. – Понимаете, мне требовалось время… Я не мог рисковать, надеясь, что, несмотря на нашу договоренность, вы не начнете предпринимать шаги. Вы не стали бы говорить обо мне открыто… Но если бы рассказали вашей матери, то уже к вечеру об этом знал бы весь Лондон. Я не мог медлить.

– Ну, да, чего бы вам переживать о такой мелочи, как моя смерть, в конце концов? – спросил Грей, сердясь на свою глупость, которая заставила его поторопиться. – Подумаешь, еще одна?

Тревельян, открыв шкафчик, засунул туда руку. Услышав эти слова, он замер, повернув озадаченное лицо к Грею.

– Еще одна? Я никого не убивал, Джон. И рад, что не убил вас… Мне было бы жаль.

Снова повернувшись к шкафу, он вытащил оттуда бутылку и пару оловянных стаканчиков.

– Вы не возражаете против бренди? У меня есть и вино, но оно пока не отстоялось после разгрузки.

Несмотря на гнев и опасение, Грей утвердительно кивнул, когда Джозеф принялся разливать янтарный напиток. Тревельян сел и сделал глоток из своего стаканчика, удерживая ароматную жидкость во рту и прикрыв глаза от удовольствия. Через мгновение он проглотил и поглядел на Грея, все еще стоявшего и смотревшего на него сверху вниз.

Слегка пожав плечами, Тревельян наклонился и открыл ящик стола, откуда достал маленький и грязный бумажный свиток и толкнул его через стол Грею.

– Садитесь же, Джон, – предложил он. – Вы немного бледны, простите, что упомянул об этом.

Почему-то чувствуя себя глупо и негодуя, как на это чувство, так и на слабость в коленях, Грей медленно опустился на предложенный табурет и взял бумажный свиток.

Шесть листков грубой и довольно потрепанной бумаги, вырванные из журнала или записной книжки, были убористо исписаны с обеих сторон. Долгое время листки находились в сложенном состоянии, затем в какой-то момент их развернули и зачем-то скатали в крепкий рулон; и лорду Джону пришлось прижимать их обеими руками, чтобы прочитать. Но одного взгляда оказалось достаточно, чтобы понять, что это за бумаги.

Подняв глаза, Грей увидел, что Тревельян наблюдает за ним и меланхолично улыбается.

– Вы, ведь, именно это искали? – спросил корнуэлец.

– Вы же знаете, что да, – Грей отпустил бумаги, и они свернулись обратно в цилиндр. – От кого вы получили их?

– Разумеется, от мистера О'Коннелла.

Небольшой рулончик мягко перекатывался, следуя движениям корабля, и раздробленный набежавшими облаками свет из кормовых окон внезапно стал очень ярким.

Тревельян сидел, потягивая напиток и погрузившись в свои мысли, и, казалось, совсем забыл про Грея.

– Вы обещали… рассказать мне все, что я захочу узнать, – сказал Грей, беря в руки свой стаканчик.

Тревельян быстро закрыл глаза, затем кивнул и открыл их, взглянув на Грея.

– Конечно, – сказал он просто. – Нет причин, почему бы и нет… теперь.

– Вы говорите, что никого не убивали, – осторожно начал Грей.

– Пока что, нет, – Тревельян поглядел на женщину в постели. – Остается поглядеть, не убил ли я свою жену.

– Вашу жену? – вырвалось у Грея.

Тревельян кивнул, и Грей увидел, как на его лице промелькнула свирепая пятивековая гордость корнуэльских пиратов, обычно скрытая под роскошным обликом торгового магната.

– Мою. Во вторник вечером нас поженил… ирландский священник, которого привел мистер Скэнлон.

Грей повернулся на табурете, вытаращив глаза на Скэнлона. Тот пожал плечами и улыбнулся, но ничего не сказал.

– Полагаю, моя семья – добрые протестанты, коими они всегда являлись со времен короля Генриха – будет в ярости, – Тревельян чуть улыбнулся. – Это, может, и не совсем законно. Но приходится, когда черт гонит… Мария – католичка. Она хотела выйти замуж прежде, чем... – голос Тревельяна затих, когда он посмотрел на лежавшую в кровати женщину. Она была беспокойна теперь: руки и ноги подергивались под покрывалом, а голова неудобно повернулась на подушке.

– Уже скоро, – спокойно сказал Скэнлон, проследив его взгляд.

– Скоро, что? – спросил Грей, внезапно испугавшись услышать ответ.

– Лихорадка вернется снова, – ответил аптекарь. Лицо его нахмурилось. – Это трехдневная лихорадка: она приходит, уходит, а затем, на третий день возвращается опять. И так снова и снова. Вчера леди была в состоянии путешествовать, но, как видите... – он покачал головой. – У меня есть иезуитская кора[73], она может помочь.

– Я сожалею, – формально сказал Грей Тревельяну, который склонил голову с мрачной покорностью.

Грей прочистил горло.

– Может, тогда вы будете столь любезны объяснить, как, если не от вашей руки, Рейнхардт Майрхофер встретил свою смерть? И каким образом эти бумаги попали к вам?

Тревельян посидел минуту, медленно дыша, затем быстро поднял лицо к свету из окна и закрыл глаза, подобно человеку, который в полной мере наслаждается последними мгновениями жизни перед казнью.

– Думаю, тогда я должен начать с самого начала, – произнес он, наконец, все еще не открывая глаз. – Это случилось в тот день, когда я впервые увидел Марию на одном из приемов леди Брэкнелл. Девятого мая прошлого года.

Слабая улыбка скользнула по его лицу, как будто тот момент снова предстал у него перед глазами. Он открыл их и посмотрел на Грея совершенно откровенно.

– Я никогда не ходил в подобные места, – сказал он. – Никогда. Но джентльмен, с которым у меня деловые отношения, приехал пообедать со мной в «Бифштекс», и мы обнаружили, что предмет разговора займет гораздо больше времени, чем легко вместит в себя продолжительность обеда. И поэтому, когда он пригласил меня пойти с ним на свою следующую встречу, я согласился. И там... я увидел ее.

Тревельян открыл глаза и посмотрел на кровать, где лежала женщина, неподвижная и пожелтевшая.

– Я не знал, что такое возможно, – заметил он почти с удивлением. – Если бы кто-нибудь рассказал мне подобное, я бы посмеялся над ним… И все же...

Он увидел сидевшую в углу женщину, и был поражен ее красотой… Но гораздо больше – ее печальным видом. Не то чтобы достопочтенного Джозефа Тревельяна затрагивали эмоции, – свои или чужие – но, тем не менее, мучительное горе, которое читалось на лице женщины, привлекло и встревожило его.

Он не подошел к ней сам, но долгое время не мог отвести от нее глаз. Его внимание заметили, и хозяйка любезно сообщила ему, что эта женщина – фрау Майрхофер, жена мелкого австрийского дворянина.

– Пойдите и поговорите с ней, – настаивала хозяйка, взглянув на прекрасную печальную гостью с сочувственной добротой. – Это ее первый выход в свет после трагической потери – ее первенец, бедняжка… Уверена, немного внимания будет ей очень полезно!

Тревельян пересек комнату, не имея представления, что сказать или сделать. Он не владел языком соболезнований и не имел навыков светской беседы, потому что его ремеслом были бизнес и политика. И все же, когда хозяйка, представив их, ушла, он обнаружил, что все еще держит руку, которую поцеловал, и глядит в мягкие карие глаза, в которых утонула его душа. И без дальнейших размышлений или колебаний выпалил: «Да поможет мне Бог, я люблю вас».

– Она рассмеялась, – лицо Тревельяна вспыхнуло от воспоминаний. – Она рассмеялась и произнесла: «Ну, значит, Боже, помоги и мне!». И мгновенно преобразилась. И если я влюбился в Долорозу[74], то меня… совершенно очаровала... Алегретта[75]. Я готов был сделать все что угодно, лишь бы горе не возвращалось в ее глаза, – Джозеф снова посмотрел на женщину в кровати и неосознанно сжал кулаки. – Я сделал бы все, чтобы заполучить ее.

Она была католичкой и замужней женщиной. Прошло несколько месяцев, прежде чем она уступила ему – мужчине, привыкшему получать все, что он хочет. А ее муж…

– Рейнхардт Майрхофер – выродок, – сказал Тревельян, при этом его узкое лицо ожесточилось. – Бабник, и даже хуже.

Вот так и началась их с Марией любовная история.

– Это случилось до того, как вы обручились с моей кузиной? – довольно резко спросил Грей.

Тревельян моргнул, как будто немного удивившись.

– Да. Если бы у меня была хоть какая-то надежда убедить Марию бросить Maйрхофера, то конечно, я бы никогда не заключил помолвку. Однако, несмотря ни на что, она оставалась непреклонной: Мария любила меня, но не могла решиться оставить своего мужа. А раз так... – он пожал плечами.

А раз так, Тревельян не видел ничего плохого в женитьбе на Оливии. Тем самым он увеличивал состояние и закладывал основу своей будущей династии с девушкой из безупречной семьи… Сохраняя при этом страстный роман с Марией Майрхофер.

– Не смотрите так осуждающе, Джон, – произнес Тревельян, вытянув губы и слегка искривив их. – Я стал бы для Оливии хорошим мужем. И она была бы счастлива и довольна.

Бесспорно, это правда. Грей знал, по крайней мере, дюжину пар, где муж содержал любовницу, – с ведома или без ведома жены. И его мать говорила...

– Но я так понимаю, Рейнхардт Майрхофер оказался не столь сговорчивым? – спросил Джон.

Тревельян издал короткий смешок.

– Мы вели себя более чем осторожно. Хотя его, скорее всего, это не волновало… Поскольку стало средством наживы.

– Значит, – Грей осмелился предположить, – он обнаружил правду и взялся шантажировать вас?

– Не всё так просто.

Тревельян узнал от своей возлюбленной и кое-что об интересах и деятельности ее мужа… И, заинтересовавшись этой информацией, сам намеревался извлечь гораздо бóльшую выгоду.

– Хороший интриган, этот Майрхофер, – сказал Тревельян, тихонько поворачивая стаканчик в руках, чтобы раскрыть букет бренди. – Он умел вращаться в обществе и выискивать крупицы информации, которые мало что значили сами по себе, но могли сложиться в нечто важное… И, либо продавал это потом, либо, если сведения имели военное значение, передавал их австрийцам.

– И, разумеется, вам не пришло в голову поделиться этими знаниями с кем-нибудь в верхах? Это же измена, в конце концов.

Тревельян глубоко втянул воздух, вдыхая пряность бренди.

– О, я думал, что просто понаблюдаю за ним некоторое время, – произнес он тихо. – Ну, понимаете, хотел выяснить точно, что он затевает.

– Выяснить, что могло бы иметь выгоду для вас, имеете в виду.

Тревельян скривил губы и медленно покачал головой над бренди.

– У вас очень подозрительный склад ума, Джон… Вам кто-нибудь говорил об этом? – и, не дожидаясь ответа, продолжил. – Поэтому, когда Хэл поделился со мной своими подозрениями о вашем сержанте О'Коннелле, мне пришло в голову, а не смогу ли я одним выстрелом убить двух зайцев, понимаете?



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-05-16 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: