Они ругали его, что он насмехается над несчастьем бедной 11 глава




бую женщину. Чуть не плача он сделал, как она приказала,

сложил кочны в платок и пошел за старухой по рынку.

Она шла не очень скоро, и понадобилось почти три чет­

верти часа, пока они пришли в самую отдаленную часть го­

рода и остановились перед маленьким, ветхим домом. Там

она вынула из кармана старый заржавленный крючок, лов­

ко всунула его в маленькую скважину в двери, и вдруг дверь

щелкнув сразу отворилась. Но как поразился маленький

Якоб, когда вошел! Внутренность дома была великолепно


 

53ильае/гьж Гауф ^

140 ----------------------------------------------------— ------------------------------------------------

украшена, потолок и стены были из мрамора, мебель — из

прекраснейшего черного дерева и выложена золотом и шли­

фованными камнями, а пол был из стекла и такой гладкий,

что малютка несколько раз поскользнулся и упал. Старуха

вынула из кармана серебряный свисток и засвистала на нем

мелодию, которая звучно раздалась по дому. По лестнице

тотчас же сошли несколько морских свинок. Якобу показа­

лось очень странным, что они шли на двух ногах и вместо

башмаков имели на лапах ореховые скорлупки. Они были

одеты в человеческие одежды, и даже на головах у них были

шляпы по новейшей моде.

— Где мои туфли, негодные твари? — закричала стару­

ха и ударила их палкой, так что они с воем подпрыгнули.—

Долго ли мне еще так стоять!

Они быстро запрыгали вверх по лестнице и опять яви­

лись с парой скорлуп кокосового ореха, подбитых кожей,

которые они ловко надели старухе на ноги.

Теперь у старухи прошла вся хромота и шатание в сто­

роны. Она отбросила палку и стала очень быстро скользить

по стеклянному полу, увлекая с собой за руку маленького

Якоба. Наконец она остановилась в комнате, уставленной

разной мебелью и похожей на кухню, хотя столы из красно­

го дерева и покрытые богатыми коврами диваны подходи­

ли скорее к парадной комнате.

— Сядь, сынок,—очень ласково сказала старуха, прижи­

мая Якоба в угол дивана и ставя перед ним стол так, что он

уже не мог выйти оттуда,— сядь, тебе было очень тяжело

нести. Человеческие головы не так легки, не так легки!

— Сударыня, что за странности вы говорите? —восклик­

нул малютка.— Я, правда, устал, но ведь то были кочны,

которые я нес. Вы их купили у моей матушки.

— Э, ты знаешь это неверно,— захохотала старуха, от­

крыла крышку корзины и вынула человеческую голову,

схватив ее за волосы.

Малютка был вне себя от ужаса, он не мог понять, как все

это произошло, и подумал о своей матери. Если кто узнает

что-нибудь об этих человеческих головах, подумал он про

себя, то, наверно, мою матушку обвинят за это.

— Теперь надо дать и тебе что-нибудь в награду, за то что

ты так послушен,— пробормотала старуха,— потерпи толь­

ко минуточку, я накрошу тебе супцу, который ты будешь

помнить всю жизнь.


 

g. ------------------------------------------- * “ --------------------------------------------------- 141

Так она сказала и опять засвистела. Сперва явилось мно­

го морских свинок в человеческих одеждах; на них были

повязаны кухонные фартуки, а за поясом были половники

и большие ножи. За ними прискакало множество белок; на

них были широкие турецкие шаровары, и они ходили на

задних лапах, а на голове имели зеленые бархатные шапоч­

ки. Это были, по-видимому, поварята, потому что они очень

проворно взбирались на стены, доставали сверху сковороды

и блюда, яйца и масло, травы и муку и несли все это на пли­

ту. А у плиты беспрестанно сновала старуха в своих туфлях

из кокосовых скорлуп, и малютка видел, что она очень ста­

рается сварить ему что-то хорошее. Вот огонь затрещ ал

сильнее, вот на сковороде задымилось и закипело, и в ком­

нате распространился приятный запах. Старуха забегала

взад и вперед, а белки и морские свинки —за ней. Проходя

мимо плиты, она каждый раз совала свой длинный нос в

горшок. Наконец кушанье закипело и зашипело, из горшка

поднялся пар и на огонь полилась пена. Тогда она сняла

горшок, налила из него в серебряную чашку и поставила ее

перед маленьким Якобом.

— Вот, сынок, вот,— сказала она,— поешь только этого

супчика —у тебя будет все, что тебе так понравилось у меня.

Ты будешь и искусным поваром, чтобы тебе быть хоть чем-

нибудь, но травки... нет, травки ты никогда не найдешь.

Почему ее не было в корзине у твоей матери?

Малютка не вполне понял, что она сказала, и тем внима­

тельнее занялся супом, который ему очень понравился.

Мать приготовляла ему много вкусных кушаний, но такого

хорошего у него еще ничего не было. От супа шел аромат

тонких трав и корений; при этом суп был в одно и то же

время сладок, кисловат и очень крепок. Между тем как Якоб

еще доедал последние капли прекрасного кушанья, морские

свинки закурили аравийский ладан, который понесся по

комнате голубоватыми облаками. Эти облака делались все

гуще и гуще и спускались вниз. Запах ладана подействовал

на малютку усыпительно: он мог сколько угодно кричать,

что ему нужно вернуться к матери,— очнувшись он опять

погружался в дремоту и наконец действительно заснул на

диване старухи.

Ему снились странные сны. Ему представлялось, что ста­

руха снимает с него одежду и вместо нее обертывает его


 

ЯВильаельж Гауф _

142 ------------------------------------------— ---------------------------------------♦§

беличьей шкуркой. Теперь он мог прыгать и лазить, как бел­

ка; он жил вместе с остальными белками и морскими свин­

ками, которые были очень учтивыми, воспитанными особа­

ми, и вместе с ними служил у старухи. Сперва им пользо­

вались только для чистки обуви, то есть он должен был

намазывать маслом кокосовые орехи, которые хозяйка но­

сила вместо туфель, натирать их и делать блестящими. Так

как в отцовском доме его часто приучали к подобным заня­

тиям, то это дело шло у него на лад. Спустя приблизитель­

но год, снилось ему дальше, его стали употреблять для бо­

лее тонкой работы: он вместе с еще несколькими белками

должен был ловить пылинки и, когда их было достаточно,

просеивать их через тончайшее волосяное сито. Дело в том,

что хозяйка считала пылинки самым нежным веществом, и

так как, не имея уже ни одного зуба, не могла хорошо раз­

жевывать пищу, то велела готовить ей хлеб из пылинок.

Еще через год его перевели в слуги, собиравшие старухе

воду для питья. Не подумайте, что она велела вырыть ей для

этого бассейн или поставила на дворе кадку, чтобы собирать

в нее дождевую воду,— это делалось гораздо хитрее: белки

и Якоб должны были черпать ореховыми скорлупками росу

с роз, и это было у старухи водой для питья. Так как она

пила очень много, то у водоносов была тяжелая работа. Че­

рез год его назначили для внутренней службы в доме. У него

была обязанность чистить полы, а так как они были из стек­

ла, на котором видно было всякое дыхание, то это была не

пустяшная работа. Слуги должны были чистить их щеткой,

привязывать к ногам старое сукно и искусно ездить на нем

по комнате. На четвертый год его перевели наконец на кух­

ню. Это была почетная должность, которой можно было

достигнуть только после долгого испытания. Якоб прослу­

жил в ней начиная с поваренка до первого пирожника и

достиг такой необыкновенной ловкости во всем, что касает­

ся кухни, что часто должен был удивляться самому себе.

Самым трудным вещам, паштетам из двухсот сортов эссен­

ций, супам из зелени, составленным из всех травок на зем­

ле, всему он научился, все умел делать скоро и вкусно.

Так на службе у старухи прошло около семи лет, когда

однажды, сняв кокосовые башмаки и взяв в руку корзину и

костыль, чтобы уйти, она велела ему ощипать курочку, на­

чинить ее травами и к ее возвращению хорошенько поджа­


 

g. ----------------------------------------------K f w M t e -------------------------------------- ш

рить до коричневатого и желтого цвета. Он стал делать это

по всем правилам искусства. Свернул курочке шею, обварил

ее в горячей воде, ловко ощипал перья, потом соскоблил с

нее кожу, так что она стала гладкой и нежной, и вынул из

нее внутренности. Затем он стал собирать травы, которыми

должен был начинить курочку. В кладовой для трав он на

этот раз заметил в стене шкафчик, дверцы которого были

полуоткрыты и которого прежде он никогда не замечал. Он

с любопытством подошел ближе, чтобы посмотреть, что он

содержит,— и что же, в нем стояло много корзиночек, от

которых шел сильный, приятный аромат! Он открыл одну

из этих корзиночек и нашел в ней травку совсем особенно­

го вида и цвета. Стебель и листья были сине-зелеными и

имели наверху маленький цветок огненно-красного цвета с

желтой каемкой. Якоб в раздумье стал рассматривать этот

цветок и понюхал его. Цветок издавал тот же самый креп­

кий запах, которым некогда пахнул суп, сваренный ему ста­

рухой. Но запах был так силен, что Якоб стал чихать, дол­

жен был чихать все сильнее и чихая наконец проснулся.

Он лежал на диване старухи и с удивлением смотрел

вокруг. «Нет, но как живо можно видеть во сне! —сказал он

сам себе.— Ведь теперь я готов бы поклясться, что был пре­

зренной белкой, товарищем морских свинок и другой гадо­

сти, но при этом стал великим поваром. Как будет смеять­

ся матушка, когда я все расскажу ей! Однако не будет ли она

также бранить, что я засыпаю в чужом доме, вместо того

чтобы помогать ей на рынке?» С этими мыслями он вско­

чил, чтобы уйти. Его тело было еще совсем онемевшим от

сна, особенно затылок, потому что он не мог хорошо пово­

рачивать голову. Он должен был даже посмеяться над собой,

что он такой сонный, потому что, прежде чем осмотрелся, он

ежеминутно натыкался носом на шкаф или на стену или

ударялся им о косяк двери, если быстро оборачивался. Бел­

ки и морские свинки с визгом бегали вокруг него, как буд­

то хотели проводить его; он и действительно пригласил их

с собой, когда был на пороге, потому что это были хорошень­

кие зверьки, но они, в своих ореховых скорлупках, быстро

вернулись в дом, и он только вдали слышал их вой.

Та часть города, куда его завела старуха, была довольно

отдаленной, и он едва смог выбраться из узких переулков.

При этом там была большая давка, потому что, как ему пока­


 

Ш ш г л ъ м Г а у ф _

144 ----------------------------------------------------— ------------------------------------------------►£

залось, должно быть, как раз вблизи показывали карлика.

Он везде слышал восклицания: «Эй, посмотрите на уродли­

вого карлика! Откуда явился этот карлик? Эй, что за длин­

ный нос у него, как у него торчит из плеч голова! А руки,

бурые, безобразные руки!» В другое время он, пожалуй,

тоже побежал бы, потому что очень любил смотреть вели­

канов, карликов или редкие иноземные одежды, но теперь

он должен был торопиться прийти к матери.

Когда он пришел на рынок, ему сделалось совсем жутко.

Мать еще сидела там и имела в корзине довольно много

плодов; следовательно, он не мог долго проспать. Но ему

уже издали показалось, что она очень печальна, потому что

она не зазывала прохожих купить у нее, а подпирала голо­

ву рукой, и когда он подошел ближе, ему показалось также,

что она бледнее обыкновенного. Он был в нерешимости, что

ему делать; наконец собрался с духом, подкрался к ней сза­

ди, ласково положил свою ладонь на ее руку и сказал:

— Мамочка, что с тобой? Ты сердишься на меня?

Женщина обернулась к нему, но с криком ужаса отшат­

нулась.

— Что тебе надо от меня, мерзкий карлик? — восклик­

нула она.— Прочь, прочь! Я терпеть не могу подобных шу­

ток!

— Матушка, что же это с тобой? —спросил совсем испу­

ганный Якоб.— Тебе, верно, неможется; почему же ты го­

нишь от себя своего сына?

— Я тебе уже сказала, убирайся прочь! —сердито возра­

зила Ханна.— У меня ты ни гроша не получишь за свое ло­

манье, мерзкий урод!

«Право, Бог отнял у нее свет разума! — сказал сам себе

огорченный малютка.—Что только мне сделать, чтобы при­

вести ее в себя?»

— М илая матушка, будь же благоразумна. Посмотри

только на меня хорошенько — ведь я твой сын, твой Якоб!

— Нет, теперь эта шутка становится слишком наглой! —

крикнула Ханна своей соседке.—Посмотрите только на это­

го уродливого карлика! Вот он стоит, наверно отгоняет у

меня всех покупателей и смеет издеваться над моим несча­

стьем. Он говорит мне: «ведь я твой сын, твой Якоб», нахал!

Тогда соседки поднялись и стали так сильно ругаться,

как только могли, а это торговки, вы хорошо знаете, умеют.


 

карл и к Hot f _

ф -------------------------------------------------11---------------------------------------------------- 145

Они ругали его, что он насмехается над несчастьем бедной



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-05-09 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: