ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ 23 глава. Выход из пещеры был виден только один — тот, по которому они пришли сюда




Выход из пещеры был виден только один — тот, по которому они пришли сюда. Нет, существовал и другой выход, но думать о нем не следовало, ибо оба внезапно узнали пещеру.

Это было то самое подземное кладбище мумий, где совсем недавно Терибальд проводил обряд, останавливая погоню. А это означало, что либо им придется возвращаться в затопленные коридоры, либо идти вперед, прямиком к расставленным ловушкам.

Некоторое время они сидели на возвышении, где прежде лежали мумии, и смотрели по сторонам. Стояла полная тишина — если так можно сказать о месте с прекрасной акустикой, где даже самый легкий вдох многократно усиливается.

— Надо отсюда выбираться, — наконец нарушил молчание Керагаст. — Ты знаешь, куда идти?

Оба посмотрели в ту сторону, где был выход к лабораториям. Каждый подумал об одном — впереди слишком много врагов, но сзади нет ничего, кроме воды.

— Что будем делать? — дрожащим голосом спросил Терри. Керагаст уже открыл рот, чтобы высказаться, но в это время рядом послышался голос, который он никак не ожидал услышать снова:

— Эй, красавец!

Оба молодых человека разом обернулись, и Керагаст от неожиданности чуть не свалился в воду — у стены по колено в воде стояла девушка в простом плаще горожанки. Она чуть сдвинула назад капюшон, позволяя рассмотреть свое лицо.

— Ты?

Голова у молодого рыцаря закружилась. Он во все глаза смотрел на милое лицо, которое, казалось, навсегда исчезло из его жизни. Не сводя глаз с девушки, рыцарь подался вперед, и вода чавкнула под его сапогами, когда он сполз с возвышения.

— Ты как здесь…

— Я могу вам помочь, — улыбнулась девушка. Было видно, что под плащом у нее платье, слишком простое для горожанки. Оно больше походило на тунику, которую надевают пейзанки. — Идите за мной! Здесь есть еще один выход! Нам сюда!

Она показала за стеллажи, которые чудом уцелели, когда шла вода.

Керагаст как зачарованный двинулся к девушке, но его неожиданно схватили за шиворот, заставив остановиться.

— Куда?

— Пусти, — рванулся рыцарь, стряхивая с себя руку Терибальда. — Пусти, Лейр!

— Нет! Не ходи к ней!

— Но почему? Она же…

— Ты что, не видишь? Она же суккуб!

Девушка отшатнулась, словно ее ударили в грудь. Лицо исказилось, и на миг в мозгу Керагаста мелькнуло подозрение, а может, маг прав? Но в следующий миг девушка метнулась к нему.

— Не верь ему! Я просто хочу помочь!

Терри тоже спрыгнул с возвышения и встал рядом с Керагастом. От этого движения девушка вздрогнула.

— Это правда? — прищурился молодой человек. — Тогда скажи, как ты здесь оказалась?

— Я, — она опустила голову, — я случайно…

— Кто тебя послал?

Она всхлипнула и закрыла лицо руками.

— Не надо, — пролепетала она. — Не спрашивайте ничего! Просто поверьте мне! Красавец, — она взглянула на рыцаря сквозь пальцы, — ты мне так понравился… Я бы ни за что не смогла причинить тебе вреда…

— Но тебя заставили это сделать, — безжалостно закончил Терибальд.

— Не надо. — Девушка почти плакала. На ее лицо было больно смотреть, но на Керагаста Терибальду было смотреть еще больнее. — Вы должны мне поверить! Я просто хочу помочь! Я никогда бы сама не смогла… Пожалуйста… Ты мне так понравился… Поверьте мне!

Она опустилась на колени. Плечи ее затряслись от мелких рыданий.

Этого сердце рыцаря вынести не могло. Вскрикнув, Керагаст бросился к девушке, но Терибальд вцепился в него мертвой хваткой:

— Не ходи!

— Она плачет! У тебя нет сердца! — воскликнул юноша. — Какой же ты рыцарь, если позволяешь плакать беззащитной девушке?

— Во-первых, она не девушка, а суккуб, — пропыхтел Терри, тщетно пытаясь остановить своего напарника. Керагаст мог бы запросто уволочь на себе еще двух таких типов, как Терри. — И она прекрасно умеет за себя постоять. Эти слезы не более чем притворство! Она высосет из тебя жизнь и при этом будет твердить, что любит тебя и заботится о тебе. Посмотри, даже сейчас она уже не плачет, а прислушивается к моим словам!

— Ну и пусть! — завопил Керагаст, теряя над собой власть. — Пусть так! Ты не понимаешь, что значит жить с клеймом урода! Шарахаться от всех женщин и завидовать остальным, более счастливым и способным любить! Ты не представляешь, что такое одиночество! Пусть я умру, но я умру счастливым от того, что меня любят и я люблю сам!

— Нет!

Это хором воскликнули девушка и Терри, от неожиданности отцепившийся от рыцаря и шлепнувшийся в воду.

— Да! — закричал Керагаст, чувствуя невероятное облегчение. — Да, я люблю ее!

Девушка вскочила и бросилась к нему на шею. Рыцарь обнял тонкий, податливый стан, заглянул в кажущиеся черными в полутьме большие глаза. От нее пахло травой, цветами, солнечным теплом и еще чем-то неуловимым, но приятным. От этого запаха закружилась голова, и молодой рыцарь прильнул к готовно раскрывшимся губам.

Ругая на чем свет стоит всех женщин мира, Терибальд поднялся и кинулся к парочке, растолкал их в стороны.

— Ты умрешь, — выкрикнул он в лицо Керагасту. — И забудешь про свой долг! Твоя жизнь принадлежит королю и Ордену! Ты не имеешь права, я не дам тебе умереть!

Он развернулся к девушке и стал медленно, чеканя каждое слово, проговаривать защитное заклинание. При первых же звуках его голоса она зарыдала и опустилась на колени, ломая руки. Керагаст схватил Терибальда за плечи и встряхнул:

— Ей же больно! Какой же ты рыцарь, если можешь причинить женщине боль?

Терри не ответил. Он сперва дочитал заклинание, старательно выговаривая каждое слово, и только потом обернулся к бледному от ярости Керагасту.

— Я не рыцарь, — спокойно произнес он.

— Что? Лейр, ты с ума сошел? Или…

— Сейчас не время. — Терибальд тихо улыбнулся, чувствуя, что отвлек на себя внимание напарника. — Я все объясню потом. Сейчас нам надо отсюда выбраться, чтобы разобраться, в чем дело, и, если надо, спасти короля и сэра Годована.

— Я могу вас вывести отсюда, — заторопилась девушка. Она скорчилась в воде, обхватила себя руками за плечи и мелко дрожала. — Я пришла сюда, чтобы вывести вас из подземелий. Я знаю дорогу… Поверьте мне, пожалуйста!

— Я верю тебе, — произнес Керагаст, помогая ей встать. — Веди нас!

Девушка отряхнулась, отжала мокрый плащ и подол платья, который прилипал к ее ногам и демонстрировал всем желающим стройную, соблазнительную фигурку, улыбнулась, глядя, как жадно смотрит на нее молодой рыцарь, сделала несколько шагов вперед и вдруг остановилась и всплеснула руками.

— О нет! — воскликнула она жалобно. — Я не могу! Не могу!

— Что? — Керагаст бросился к ней, спеша подставить плечо. — Ты ушиблась? Тебе больно?

— Нет, — вместо девушки ответил с улыбкой Терибальд. — Она просто забыла дорогу! То заклинание, которое я прочел, обезопасило нас от ее чар. Теперь она не может причинить нам вреда. Ты ведь готова была вывести нас прямиком в ловушку, да?

Под его спокойным взглядом девушку затрясло. У нее даже зубы застучали, и она крепко вцепилась в руку Керагаста, чтобы удержаться на ватных ногах.

— Нет! Нет! — выкрикивала она, корчась так, что молодой рыцарь посмотрел на нее с ужасом. — То есть да! Да! Меня послал мой хозяин! Он ждет вас! Он хочет вас убить!.. Нет! Нет! То есть да! Я пришла, чтобы вывести вас… Идите за мной! Там безопасно! Там вас ждут! Нет!

Керагаст выпустил ее из рук, и девушка рухнула в воду, корчась как припадочная. Рыцарь попятился, а Терибальд встал над нею, раскинул руки и снова начал начитывать заклинание. От первых же звуков его голоса с девушкой случился настоящий припадок.

— Кто твой хозяин? — не обращая внимания на то, как ее корежит, промолвил Терри.

— Сэр… сэр Бравлин, — сквозь зубы процедила она.

— Он нарочно послал тебя к нам?

— Он хотел… он не мог выманить вас… Он хотел, чтобы это сделала я!

— Этого не может быть, — выкрикнул Керагаст. — В первый раз я увидел ее, когда искал средство спасти сэра Годована. Она явилась ко мне…

— Тебя и тогда посылал сэр Бравлин? — обратился Терри к девушке.

— Да! — закричала она, скаля от боли зубы. — Тебя надо было убрать, — приподнявшись на локтях, взглянула она в лицо рыцарю. — Чтобы тот, другой, остался без защиты!

— Значит, и магистр тоже? — внезапно осенило Керагаста.

В самом деле, все складывалось одно к одному. Великий магистр должен был уйти со сцены, но уйти так, чтобы никто ничего не заподозрил. В Ордене слишком любили сэра Годована Косоглазого, он был гарантом стабильности и силы. Рыцари могли не пойти за другим магистром. Все знали, насколько Великий магистр привязан к своему помощнику. Его исчезновение должно было подорвать душевные и физические силы сэра Годована, чтобы в решительный момент он не смог взять на себя командование и оказался изолирован. Что в конце концов и произошло.

— Видишь, как все просто получается? — Терри тронул оцепеневшего Керагаста за локоть. — А если бы мы пошли за нею, нас бы уже, наверное, убили.

— Не убили бы, — внезапно очень тихо, но четко произнесла девушка. — Во всяком случае, не сразу. Сэра Лейра ждал бы костер как чернокнижника, умертвившего наследника престола для своих богомерзких опытов. А тебя… — Она подняла глаза на Керагаста и заплакала. Беззвучно и тихо, только слезы лились по щекам.

— Наследник престола, — прошептал Терри. — Маленький принц… Король показывал мне подметное письмо, которое пришло ему, когда еще королева Алипейда была беременна: «Тот, кто ни в чем не виноват, ответит за все!»

— Наследник престола убит? — встрепенулся Керагаст. — Не может быть! У кого поднимется рука на грудного ребенка?

Терри только покачал головой. Он не хотел сейчас обсуждать такие вопросы, поскольку в старинных книгах действительно упоминалась кровь младенцев как один из мощнейших артефактов. Но при этом подчеркивалось, что для опытов нужны исключительно младенцы новорожденные, не более двух-трех суток от роду. Принцу же исполнилось полгода. Однако вряд ли инквизицию заинтересуют его аргументы.

— Мы должны отсюда выбраться, — сказал он. — И со всем разобраться!

— Правильно. — Девушка встрепенулась, выпрямилась. По ее щекам еще текли слезы пополам с грязной водой, но она уже пыталась улыбнуться: — А я помогу вам!

— Нет, — решительно скомандовал Терибальд. — Мы возьмем тебя с собой, но пойдем туда, куда укажу я! Керагаст, свяжи ее!

 

Проведя весь день на вольном воздухе в попытках сколотить из разнообразных монстров нечто похожее на регулярное войско, Лейр к вечеру еле волочил ноги и, кряхтя, направился в замок, сгибаясь под тяжестью маленького дракончика. Зверек так умотался, бегая за марширующими тварями и пытаясь укусить кого-нибудь за пятку, что уснул на ходу, и юноше пришлось тащить питомца на себе.

Лейр не сразу заметил свисла, заступившего ему дорогу.

— Мой господин, — произнес тот, — прошу вас последовать за мной.

— А не пойти ли тебе… — Лейр в двух словах предложил рабу альтернативный маршрут.

Вопреки ожиданиям, свилл не исчез, отправившись по упомянутому адресу, а повторил с нажимом:

— И все-таки, господин, я вас очень прошу. Вас ждет сюрприз!

— Какой… сюрприз? — прохрипел Лейр, чувствуя, как под тяжестью дракончика у него начинают позорно дрожать колени. — Я сейчас свалюсь, а вы… ты…

— Я могу помочь…

— На! — воскликнул Лейр, сваливая мирно спящего зверька на протянутые руки.

Больше свилл не произнес ни слова, но по его выпученным глазам и побагровевшей физиономии было заметно, что он глубоко жалеет о своей доброте. И что тот маршрут, по которому его послали, — всего лишь приятное и веселое мероприятие. Он еле нашел в себе силы, чтобы глазами указать Лейру направление, и заковылял сзади, сверля юношу таким взглядом, что мы вынуждены просто порадоваться за Лейра, не умеющего читать мысли.

К удивлению молодого рыцаря, они направлялись на верхние этажи, где юноша проживал до того, как один маленький, но очень прожорливый зверек ухитрился слопать все, до чего смог дотянуться.

У дверей его бывших покоев топталось несколько юношей и девушек-свиллов, и это было также удивительно — обычно у рабов столько дел, что им просто некогда собираться такими толпами. Двое парней покрепче сразу подхватили раскидавшего лапки, храпящего дракончика, а девушки приветливо распахнули перед Лейром двери:

— Сюрприз!

— Мама! — ахнул Лейр, переступив порог.

То, что еще недавно выглядело как последствие глобальной катастрофы, уничтожившей жизнь на планете вместе со средой обитания, теперь преобразилось в довольно приличные, хотя и выполненные в мрачноватой красно-буро-черной гамме апартаменты молодого волшебника. По всем углам стояли чучела монстров, сделанные столь натурально, что проснувшийся на миг дракончик страшно испугался, взглянув в стеклянные глаза болотного тролля.

Вместо шпалер, съеденных одним всем известным зверьком, теперь по стенам висели шкуры разных зверей, а на полу раскинулась чешуйчатая кожа дракона с головой и лапами. Заботливо вырезанные крылья образовали полог над кроватью, а ножки столов и стульев были выполнены из отполированных костей. Магические книги и взятые напрокат артефакты свиллы аккуратно сложили на полке, представляющей собой нижнюю челюсть все того же дракона. На противоположной стене несколько черепов служили крюками, на которых висело разнообразное оружие. А туалетная комната была оформлена как храм, где вместо алтаря возвышалась ванна из цельного куска мрамора. В уголке под вешалкой смирно сидел скелет собаки, он тут же завилял хвостовыми позвонками, увидев юношу. Единственное, что не изменилось в покоях, — камин, и прежде имевший весьма оригинальный внешний вид, и кресло возле него.

— Молодцы! — всплеснул руками Лейр. — Вы просто молодцы! И как вы до этого додумались?

— Мы просто, — среди свиллов обнаружился Трипс, чему юноша не удивился, — хотели вас отблагодарить. За ваше отношение к нам. Но если вам не нравится, мы…

— Это просто здорово, — искренне восхитился юноша. — Спасибо, ребята. Я обязательно придумаю, как вас освободить! Только сначала уложу спать малыша и сам чего-нибудь перекушу. Я валюсь с ног и голоден, как горный тролль!

— Ужин господину! — Трипс хлопнул в ладоши, и посреди комнаты тут же материализовался стол, который девушки принялись уставлять яствами. Лейра торжественно усадили ужинать, а дракончика унесли в соседнюю комнату и уложил спать.

Лейр действительно проголодался и какое-то время только жевал и пил, мало обращая внимания на то, что именно ему подают. Но не успел он перейти к сладкому, как на пороге с легким хлопком возникла девушка-свилл.

— Трипс! — Она сразу бросилась к подростку, но тут же заметила Лейра и опустилась на колени: — Прошу меня извинить, господин, что помешала вам. Но…

— Твоя подружка? — подмигнул юноша рабу. — Симпатичная. Если охота посекретничать, идите пока к дракону. Пошепчитесь там.

— Говори здесь. — Трипс удержал девушку от порыва броситься в соседнюю комнату. — Мастеру Терибальду мы можем доверять!

Девушка стрельнула глазами на подростка, и Лейр еще сильнее укрепился во мнении — Трипс не так-то прост.

— Трипс… — дрожащим голосом сказала девушка, — я пришла попрощаться… Меня зовет к себе лорд Бальдвин!

После ее слов в комнате наступила тишина. Свиллы, прислуживавшие Лейру, остановились и воззрилась на девушку, по щекам которой текли слезы.

— Так, — промолвил Лейр, чувствуя, что аппетит пропал, — а почему мне ничего не сказали?

— Господин, — всхлипнула девушка, — а зачем? Рано или поздно это должно было случиться!

— Но ведь ты не хочешь к нему идти!

— Я должна. — Юная рабыня вздохнула. — Он пообещал, что будет убивать свиллов до тех пор, пока я не приду.

— Касса, — тепло сказал Трипс, сжимая руку девушки в своей, — за тебя я готов умереть!

— Ни фига себе! — встал Лейр. — И вы вот так просто дадите себя перебить?

— А что мы можем сделать? — пожал плечами подросток. — Лорд Бальдвин будет призывать нас по одному. Мы рабы и не можем не отозваться на призыв. — Он прислушался к чему-то и вздрогнул: — Первый…

Девушка заплакала. Остальные потупились. Лейр поймал взгляд одной из прислуживавших ему рабынь. Это была Трель, которая как-то раз сказала ему, что он очень красивый и что, если бы не заклятие, она сама бы поцеловала его. Почему-то именно эта девушка, которую он ни разу так и не поцеловал, привлекала его сильнее, чем другие случайные подружки. Может быть, в силу своей недоступности? Или потому, что они принадлежали к разным народам?

— Ничего, — бодро сказал он, выходя из-за стола. — Ты пойдешь к лорду Бальдвину. Вместе пойдем, — добавил он, поймав взгляд Трипса. — Я его научу вежливо обращаться с дамами! Одеваться!

Юноши-свиллы побросали все дела и кинулись доставать из сундуков кольчуги, шлемы, мечи и наручи.

— А ты, — Лейр ткнул пальцем в Трель, — остаешься тут. Последишь за дракончиком. Почешешь ему животик и все такое. Проснется — дашь чего-нибудь пожевать со стола. Но ни шагу от него, поняла?

— Поняла. — Девушка почему-то смотрела на него счастливыми глазами. — Но, господин, а почему вы не зовете дракончика по имени?

— Потому, — пропыхтел Лейр, влезая в кольчугу, — что у него нет имени!

Он был слегка раздражен — сейчас такие мелочи его совсем не волновали.

— Тогда, может быть, я смогу вам помочь? — предложила Трель. — Как насчет Нимтуронга?

— Сойдет, — откликнулся Лейр от дверей. — Всем оставаться на местах!

И вышел, пропустив вперед еще всхлипывающую Кассу.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ

Лорд Бальдвин вытер меч и посмотрел на распростертое у его ног тело. Конечно, жаль было тратить благородную сталь на каких-то свиллов, но он был боевым магом и прекрасно знал, когда надо использовать свое оружие. Тем более этот меч. Он буквально чувствовал, как тот наливается силой и энергией, полученной от мертвого свилла. Магической энергией. А скоро точно так же напитается силой и его хозяин.

— Если прежде ты не повторишь это, — промолвил он, обращаясь к мечу.

Лорд Бальдвин любил разговаривать с оружием. Его он считал достойным внимания, в отличие от братьев и сестры. Родню боевой маг презирал.

Присев на корточки, он осторожно провел ладонью над телом раба, и тело стало медленно рассыпаться в прах. Жизненная энергия покинула его, и пустая оболочка сопротивлялась недолго.

Хлопнула дверь, послышался сдавленный вскрик. Бальдвин поднял глаза, увидел — та самая девушка-рабыня застыла на пороге и белыми от ужаса глазами смотрела, как рассыпается в прах тело ее сородича. Конечно, она не должна была пользоваться дверями, могла бы и просто материализоваться рядом, но сейчас Бальдвину было на это наплевать.

— О, ты все-таки пришла? — мурлыкнул он, вставая. — Извини, что заставил тебя на это смотреть! Что, жаль его? Он был твоим братом?

Девушка помотала головой. От свилла остался только пепел, сохранявший форму его тела. Но Бальдвин взмахом руки заставил и его рассеяться.

— Не будем терять времени, — он отложил меч и распахнул дверь в спальню: — Проходи. Из-за твоего послушания я намерен…

Он осекся — когда девушка сделала шаг в комнату, на пороге показался Лейр.

— А ты что здесь делаешь?

Юноша переступил порог и кончиком меча отодвинул рабыню в сторону:

— Касса с вами не пойдет, дядя.

— Это почему еще?

— Вы ей не нравитесь.

— Вот как? — опять мурлыкнул лорд Бальдвин. — Значит, ты решил приберечь ее для себя? Нехорошо! Старших надо уважать!

— Касса сама вольна выбирать, с кем ей идти, — отрезал Лейр. — Вы прекрасно знаете, на них лежит заклятие, и она, если проведет с вами ночь, умрет.

— Она не просто умрет, — улыбнулся лорд Бальдвин, — она отдаст мне магическую энергию. А ты не знал? — вскинул он брови. — Свиллы — раса природных магов. Пока они хранят девственность, эта энергия в них спит — вот почему, когда наши отцы и деды покорили свиллов, они уничтожили всех взрослых, сохранив жизнь только детям и подросткам. Когда свилл теряет девственность, он становится магом. Но мы не могли этого допустить. И мой отец, твой родной дед, сам наложил на свиллов заклятие — потерявший девственность свилл умирает, отдав свою магическую силу тому, кто лишит его девственности! Так что, если хочешь стать достаточно могущественным, пожалуйста! Действуй!

Лейр покосился на рабыню. Девушка стояла опустив голову и сжав руки на груди. Она никак не показала, что слышит разговор, но ее поникшие плечи сказали юноше о многом.

— Нет, — сказал он. — Ни за что! Мне противен этот обычай. Я за то, чтобы свиллы получили свободу! А Касса… она сейчас уйдет. И вы, дядя, не посмеете ее остановить!

— Не слишком ли сильно сказано, мальчишка?

Лорд Бальдвин все еще улыбался, но его улыбка уже была холодна. Она стала еще холодней и шире, когда юноша поднял меч.

Вот она, долгожданная удача! Боевой маг готов был ущипнуть себя, чтобы проснуться. Какой прекрасный повод отделаться от назойливого юнца! Что может быть проще? Двое мужчин повздорили из-за женщины и решили дело мечом. И что из того, что один из них в два раза старше другого и в три раза опытнее? Когда в дело вмешивается любовь, тут не до разумных решений! Он сам нарвался! И некого винить! Наоборот, надо поздравить победителя!

Все эти мысли молнией промелькнули в голове лорда Бальдвина, и тот схватил свой меч. Тот самый, только что напитавшийся силами убитого свилла. Энергии, которая была в нем, вполне хватило бы для того, чтобы отправить на тот свет не одного племянника. Лорд Бальдвин успел подумать, что сама судьба привела к нему Терибальда.

Двадцать минут спустя из комнаты бочком, прижимаясь к стене и стараясь казаться как можно меньше, выбралась Касса и застыла, не в силах сдвинуться с места. Она была в шоке, и, когда на пороге, осторожно приоткрыв дверь и протиснувшись в образовавшуюся щель, появился Лейр, девушка только покосилась на него одним глазом.

Лейр тихо прикрыл дверь, посмотрел на Кассу.

— Без комментариев, — произнес он. — И вообще, никому не рассказывай, что там произошло.

— Почему?

Лейр чуть-чуть приоткрыл дверь, сунул нос в щелочку и посмотрел на потолок.

— Никто не поверит, — сглотнув, прошептал он. — Пошли отсюда. Тихо. Молча. Спокойно. — С этими словами он взял Кассу за локоть и повел прочь.

Юноша и сам бы не смог объяснить, что произошло. Наверное, то же самое помрачение рассудка, которое приключилось с ним в подвальной комнате, когда он увидел, что два невоспитанных монстра угрожают маленькому, безобидному, голодному дракончику. Во всяком случае, сам он ничего не помнил, девушка-свилл явно ничего не поняла, а лорд Бальдвин… лорд Бальдвин, к сожалению, вряд ли что-нибудь сможет рассказать о происшедшем.

— И вообще, — нарушил молчание Лейр, заворачивая с девушкой за угол, — если кто-то спросит, нас вообще там не было! Ни сегодня, ни вчера. Поняла?

Касса только кивнула.

— А можно, — наконец обрела она дар речи, — я расскажу о случившемся хотя бы Трипсу?

— Он твой парень? — откликнулся Лейр.

— Ну на самом деле мы не можем… — забормотала она смущенно, — из-за заклятия. Но… в общем, мы дружим…

— И не можете даже поцеловаться, — вздохнул юноша. — Понимаю.

— Целоваться-то как раз можно, — откликнулась Касса.

— Да? — оживился Лейр. — Тогда ты это… вот чего… — Он воровато оглянулся. На его счастье, в коридоре никого не было. — Ты, если хочешь, можешь рассказать кое-кому. Знаешь такую девчонку — Трель? Вот ей можешь рассказать. А больше никому! Поняла?

Он сам не мог бы объяснить себе, почему ему так важно мнение девушки-свиллы. Она рабыня из другого народа. Она даже не эльф, и ей никогда не полюбить, не выйти замуж и не познать счастья материнства, пока не снято заклятие. Да и самому Лейру что-то не хотелось пока связывать себя узами брака… Но если бы она ему хотя бы лишний раз улыбнулась!..

 

Повелитель сжал кулаки и скрипнул зубами. Он все прекрасно видел в хрустальном шаре и сейчас испытывал двойственные чувства. С одной стороны, это были гнев и удивление — откуда у этого юнца такие силы, чтобы справиться с боевым магом, имевшим сорокалетний опыт боев с монстрами и мятежными колдунами? А с другой стороны, Повелитель впервые испытал страх: а что, если сын Годфруа не остановится сам? Что будет?

«Я должен от него избавиться, — подумал Повелитель. — Пока он не избавился от меня!»

Перед ним навытяжку стояли его гвардейцы. Одного из них он сам — подумать только, он сам! — не так давно посылал за сыном лорда Годфруа… Кто его надоумил использовать этого молодчика? Этот тип сам кого хочешь может использовать!

— Я должен от него избавиться, — произнес он вслух. — Иначе…

Иначе всему конец!

В свое время Повелитель стал тем, кем он стал, благодаря тому что не терзался угрызениями совести и легко переступал через чужие жизни. И сейчас он недолго колебался.

— Но все-таки, — он обернулся к замершим гвардейцам, — я хочу знать, чья это была идея — послать в Комогрию за этим ненормальным? Кого я должен благодарить за такой подарок? Я ничего не знал, что у Годфруа имеется такой сынок!

Гвардейцы переглянулись. В их простых головах, не отягощенных образованием, постепенно стала оформляться догадка, что их ответ явно не понравится господину. Ведь, как известно, начальник ошибается только в одном случае — когда поручает важное дело не тому работнику.

— Ставлю вопрос по-другому. — Повелитель хрустнул пальцами. — Кто первым сказал: «Э-э, хозяин!»

Гвардейцы опять переглянулись и синхронно сделали шаг назад. Но вопрос требовал ответа, и они синхронно гаркнули:

— Так точно!

— Что — так точно? — прищурился Повелитель.

— Всегда! — не менее дружно отрапортовал строй.

— Та-ак. — Колдун почувствовал, что раздражение начинает брать над ним верх. — Ну и тупицы! Хуже скотов! Хуже рабов! Хуже… Лучше! — внезапно воскликнул он. — На ваше счастье, у меня есть кое-кто получше вас! Трипс!

На образовавшемся пространстве с легким хлопком материализовался свилл.

— Вы звали меня, господин? — спросил он, опускаясь на колени.

— Ага. — Повелитель почувствовал прилив хорошего настроения. — Трипс… Помнится, я кое-что тебе приказывал?

Подросток опустил голову:

— Да, мой господин.

— Ты должен был следить за Терибальдом, сыном лорда Годфруа, втереться к нему в доверие?

— Да, господин.

— Почему до сих пор ты ничего не сделал?

— Мой господин, — Трипс не поднимал головы, — но прошло всего два дня. Я просто не…

— Ты просто не захотел ничего делать, ленивый раб! — вскричал Повелитель, чувствуя, что наконец-то нашел, на ком сорвать злость. — Ты, вместо того чтобы подставить Терибальда, осмелился стать его другом! Ты понимаешь, что теперь будет?

— Господин, — Трипс опустил голову, — простите меня, господин. Я постараюсь…

— Поздно!

Трипс встрепенулся, вскакивая. Испуганный крик замер у него на губах — прозрачная сфера вмиг окутала его, и он завис в воздухе, беспомощный, как муха в паутине. Повелитель подошел и заглянул в его глаза.

— Посмотрим, какой из Терибальда друг, — усмехнулся он.

 

Юноша вернулся в свою комнату, и сразу его окружили свиллы. Не осмеливаясь прикоснуться к господину, они топтались вокруг, заглядывали в глаза и улыбались. Девушки усиленно строили глазки, а Касса сияла, как именинница. Она держала за руку Трель. Та сделала шаг вперед.

— Вы были великолепны, милорд! — произнесла девушка.

— Только «был»? — нахмурился Лейр.

— Нет. — Свилла засмущалась. — Вы великолепны всегда, но тогда… там… с лордом Бальдвином!

Окружившие юношу свиллы зааплодировали. Сразу несколько рук протянулись к нему, чтобы помочь снять кольчугу, убрать меч и предложить вина. Глаза сияли, на губах играли улыбки. Они наперебой старались услужить и вообще вели себя до крайности предупредительно.

— Ты что, — догадался юноша, — им все рассказала?

— Я сказала только Трель, как вы и разрешили, мой господин, — захлопала ресницами Касса.

— А Трель передала всем остальным? Вот женщины! — воскликнул Лейр, плюхаясь в кресло. — Ничего доверить нельзя! Это же наш секрет, понимаешь? То есть был наш секрет!

— Не кричите. — Трель махнула рукой с такой очаровательной самоуверенностью, какую было трудно предположить в рабыне. Во всяком случае, юноша отреагировал на это как должно — послушно заткнулся и сердито засопел. — И без того все скоро всё узнают. Тут кругом маги. Думаете, наши хозяева ничего не почувствовали, когда вы убили лорда Бальдвина? Чувствуем же мы, когда погибает кто-то из нашего народа! Это раз! А во-вторых, не кричите так, а то Нимтуронга разбудите.

— Кого-кого? — напрягся Лейр. Рука уже сама потянулась искать меч.

— Нимтуронга. — Девушка приоткрыла дверь в соседнюю комнату, где, свернувшись калачиком среди огрызков половиков, спал маленький дракончик. — Вы сами разрешили так его назвать.

— Когда? — Лейр подумал, что надо что-то делать с головой. То башню напрочь срывает, то провалы в памяти.

— Когда уходили к лорду Бальдвину.

— Ага. — Лейр дотянулся до кубка и выхлебал его в три больших глотка. Дежурившие у стола свиллы тут же засуетились, придвинули к нему порядком остывшие блюда, стали наперебой предлагать напитки. — А почему именно Ним… нум-тур…

— Ним-ту-ронг, — по слогам произнесла Трель. — У нашего народа была такая сказка — про белого дракона Нимтуронга, который исполнял желания. Сокращенно можно звать его Ним. Он пока еще маленький.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-05-16 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: