ПЯТЬ СЕКУНД (СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОГО) ЛЕТА 8 глава




Он посмотрел вверх на меня, его глаза посеребрились от эмоций.

— У меня и в мыслях не было угождения, Страж. Я намереваюсь довести тебя до отчаяния и оставить бездыханной.

Как по команде — как будто он владел моим телом так же, как моим Домом — мое дыхание сбилось.

Он спустил вниз второй чулок, отбросил его, как и первый, а затем стянул подвязку, коснувшись пальцами моей сердцевины. Мне пришлось вытянуть руку, чтобы сохранить равновесие, поскольку ощущения грозили повалить меня на пол.

Он поднялся, взял мою руку и приложил ее к своему сердцу.

— Оно бьется для тебя, навеки.

Я кивнула, не в силах вымолвить и слова, и скользнула рукой вниз по его груди и животу, затем обнаружила, что он очень тверд от возбуждения и жажды. Он втянул воздух.

— И кто теперь лишился дыхания? — спросила я.

Его челюсти сжались.

— Пожалуй, мне снова стоит встать на колени.

Я улыбнулась и расстегнула его брюки, позволив им упасть на пол. Шелковые боксеры, которые он носил под ними, мало чем могли скрыть его возбуждение.

— Повернись, — сказал он, и я послушалась, убрав волосы в сторону от бюстье, которое он еще не расстегнул. Он отстегнул один крючок, затем другой, отбросил в сторону шелк и крепко прижал меня к себе, его руки блуждали от ребер до груди, щупая и дразня. Он наклонил голову к моей шее, дразня поцелуями и намеками на укус, что, как он знал, сводило меня с ума.

Еще немного шелка, и мы были обнажены.

— В воду, — проговорил он и помог мне забраться в ванну размером с бассейн.

Вода немножко ошпаривала, именно такую ванну я люблю принимать. Вокруг нас поднимался лавандовый пар, крошечные фиолетовые бутончики плавали на благоухающей поверхности.

Он зашел в воду, его длинные ноги создали рябь на поверхности воды. И точно так же создавалась рябь в моей жизни. Он сел и притянул меня к себе, длинные пальцы вцепились мне в волосы, когда он завладел моим ртом, телом и душой. Вода окутывала мою грудь, но я ничего не могла от него спрятать. Он бы этого не позволил.

Не то, чтобы мне нужно было что-то прятать. Он знал меня лучше, чем кто-либо, лучше всех. Каждый сантиметр моего тела, каждую частицу храбрости и страха. Я бы не стала утверждать, что знаю каждую частицу четырехсотлетней жизни Этана, но я знала о нем правду. Я знала тьму и свет, понимала его тайную симфонию. Он принадлежал мне так же, как я принадлежала ему.

Я легла на него сверху, укрыв своим телом, и почувствовала его дрожащий отклик.

— Навеки, — произнес он, пальцы все еще крепко держали мои волосы, по-прежнему отказываясь отпускать, как будто ему все еще нужно было привязать меня к себе.

— Навеки, — прошептала я ему в губы и качнулась на нем, благоухающая вода окутывала наши тела. Ритм ускорился, Этан стал двигаться быстрее и глубже, зубы и языки вели подобный бой над водой, во мне разожглась нужда, подобно материальной вещи, объединив удовольствие, боль и желание.

— Давай, — произнес он, и мое тело откликнулось на приказ, как солдат. Я схватила его за плечи, когда мое тело выгнулось, сжалось, жар и электричество запульсировали, как живое соединение.

— Да, — прорычал он, его гордость и удовольствие придали слову плотности, поэтому оно, казалось, заострило воздух. — Навеки, — сказал он, когда его тело сжалось, из его губ вырвался звук прекрасной агонии.

— Навеки, — проговорила я и, обхватив ладонями его щеки, нежно поцеловала его закрытые глаза, его губы. — Навеки.

 

***

 

Свадьба была превосходной. Вечеринка была очень веселой, по крайней мере, до тех пор, пока ее не сменил хаос. Впервые заниматься любовью в качестве мужа и жены было потрясающе.

И позже, после того, как любовь была продемонстрирована и доказана, и мы боролись с нашими собственными демонами, поскольку рассвет начал цепляться за горизонт своими розовыми пальцами, мы лежали в кровати в чистых пижамах, между нами была разложена доставленная еда, а бутылки с «Кровью для Вас» и «Вдова Клико»[41] были помещены в лед неподалеку.

— Как я понял, еда на вечеринке была божественной, — сказал Этан, растянувшись на кровати рядом со мной и намазывая икру на тост. — Не то, чтобы у нас было время ею насладиться.

Не являясь поклонницей рыбной икры, я зачерпнула гуакамоле[42] голубой кукурузной чипсиной.

— Ага, и я умираю от голода. Такое с вампирами творят свадьба и многолюдная толпа.

— Я об этом слышал. Я заметил, как танцевали Джонах и Марго.

Я кивнула.

— Я пытаюсь свести их. Думаю, они поладят.

Он поглядел на меня.

— По моему опыту, игра в сводника частенько выходит боком.

Я фыркнула.

— Когда ты в последний раз играл в сводника?

— Джульетта и Морган.

Я вытаращила на него глаза, наполовину засунув чипсину в рот, а потом опустила ее.

— Ты пытался свести Джульетту и Моргана. — Морган наконец-то добился признания в качестве Мастера Дома Наварры, но я все равно не могла представить его с нашей пикси-охранницей и внушающим страх бойцом.

— «Пытался» — ключевое слово, — произнес Этан. — Не сработало. — Его голос не выражал никаких эмоций.

— Ну, еще бы. — Я нахмурилась, пытаясь представить озорную Джульетту с ранее пассивно-агрессивным Морганом. — Масло и вода[43].

— Не понимаю, почему так. Они оба старшие сотрудники, если можно так выразиться. Они оба остроумные и смышленые люди, Морган теперь в какой-то степени даже больше, когда вышел из тени Селины.

— Не те люди. Не та химия.

— Некоторые говорят то же самое о нас.

— И они ошибаются, — сказала я с улыбкой и надкусила чипсину. — Я помогаю держать твое эго в узде.

— Я робкий и застенчивый вампир, — произнес он даже без намека на искренность или правдоподобность. — И я не даю тебе очертя голову бросать вызов опасности.

Я посмотрела на него.

— Ну, я стараюсь, — поправился он. — И это твое официальное Выражение лица Неодобряющей Жены? Продолжай, я хочу его запомнить.

— Да ты уморительный, муж.

— А ты прекрасна, жена. Будь ты упертая или еще какая.

Так или иначе комплимент.

 

Примечания:

[39] - Печенье «Мадлен» — это знаменитое французское печенье, как правило, в форме ракушек.

[40] - Самши́т (лат. Búxus) — род растений семейства Самшитовые, медленнорастущие вечнозелёные кустарники и деревца, вырастающие до высоты 2—12 м (изредка 15 м).

[41] - Вдова́ Клико́ Понсарде́н (фр. Veuve Clicquot Ponsardin) — всемирно известная компания-производитель шампанских вин и бренд; находится во французском Реймсе. Фирма основана в 1772 году Филиппом Клико-Муирон. Марка сыграла значимую роль в становлении шампанского как любимого изысканного напитка европейской знати и буржуазии.

[42] - Гуакамо́ле (исп. guacamole) — холодная закуска из пюрированной мякоти авокадо. Имеет консистенцию густого соуса (пасты). Блюдо мексиканской кухни, имеет ацтекские корни.

[43] - Oil and water will never mix. Дословный перевод — Масло и вода никогда не смешаются. Русский аналог — Гусь свинье не товарищ.

 

Глава 10



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-11-01 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: