Set the Twilight Reeling 19 глава




Mystic Child [мистичекий ребёнок]

It was only the time of the newly born dead with wispy cobwebs in your head the polar moon looked out instead goin' wild Liquor shifting through the brain the manic depressive goes insane goin' wild goin' wild Desperate anger hits the streets by the foul smelling river by the meat market goin' wild mystic child Goin' wild mystic child In the winter with frozen toes looking out the big windows to fly goin' wild Situation X out of control my eyes half opened like a mole who smiles goin' wild Who smiles goin' wild In the mystic morning where the river meets the hurdy-gurdy of the hip-hop beat 5 a.m. the viscous street Oh, wild goin' wild Out the window like a flash fallin' through a rooftop crash blind goin' wild Sick and misty like a pup by the curb he's throwin' up wild like a child Goin' wild like a child If he can't have all that relates to testify that he is great he'll cut someone with a broken plate stand upon the subway grate And smile goin' wild goin' wild with a smile Holy morning sun is up and someone here has lost his cups The dawn is tattered all cut up goin' wild like a mystic child Like a mystic child Sunday morning looking down from the rooftop goin' wild with a smile mystic child Top of the world he's got it made rings are gold, braids are jade jumped to the street, he's got it made goodbye, child Goodbye, child mystic child goin' wild like a mystic child Goodbye goodbye Goin' wild, ah goin' wild Like a mystic child holy morning sun is up and someone Going wild like a mystic, like a mystic, like a mystic - - Child goin'-goin', goin'-goin' wild Like a mystic child Oh-oh-oh, oh-oh Oh-oh-oh, oh Jumped to the street Это было самое время родиться заново мертвым С тонкими паутинками в своей голове, [вместо которой] выглянула полярная луна дикий   Ликер проходит через мозг Маниакальная депрессия сводит с ума дикий дикий Отчаянный гнев вдарил по улицам из зловонных рек мясного маркета дикий мистический ребенок   дикий мистический ребенок   Зимой с замороженными пальцами смотрит из большого окна чтобы летать дикий   Ситуация Х вышла из-под контроля Мои глаза приоткрываются, как у крота Который улыбается дикий   который улыбается дикий   В мистическое утро, [там] где река течёт к шарманке в ритме хип-хопа 5 утра, вязкая улица   О, дикий дикий   Из окна внезапно [как вспышка] Выпал из-за обвала на крыше слепой дикий   Больной и затуманенный [слезами], как щенок на обочине, он бросается дикий словно ребенок   дикий словно ребенок   Если он не сможет получить все, с чем был связан, чтобы доказать, что он большой. Он порежет кого-нибудь сломанной пластиной [тарелкой]. стоит на решетке метро И улыбается дикий дикий с улыбкой   Святое утро Солнце и кто-то здесь потерял свою судьбу Рассвет, всё изодрано и изрезано   дикий словно мистический ребенок словно мистический ребенок В воскресенье утром, смотрит с крыши дикий с улыбкой мистический ребенок   Он на вершине мира, он это сделал Золотые кольца, косы из нефрита выпрыгнул на улицу, он получил это прощай, ребенок прощай, ребенок мистический ребенок дикий словно мистический ребенок Прощай Прощай дикий, ах дикий словно мистический ребенок святое утро Солнце и кто-то Одичал словно мистический мистический мистический ребенок идёт-идёт идёт-идёт дикий словно мистический ребенок О-о-о, о-о О о о о выпрыгнул на улицу

 

Mad [сумасшедший]

Mad, you just make me mad I hate your silent breathing in the night Sad, you make me sad when I juxtapose your features I get sad I know I shouldn't had someone else in our bed but I was so tired, I was so tired who would think you'd find a bobby pin it just makes me mad, makes me mad It just makes me, makes me - - Mad Glad, when I'm gone you're glad that overwhelming tension dissipates Oh, tad, you think I'm a baby nobody likes to here, Why don't you grow up at dawn I know I shouldn't had someone else in our bed but I was so tired, so tired who would think you'd find a bobby pin it makes me mad, makes me mad Don't you know it just makes me - - Mad it just makes me mad Dumb, you're dumb as my thumb in the wistful morning you throw a coffee cup at my head Scum, you said I'm scum what a very lovely and feminine thing to do Bark, why don't you just bark sit, come, stay are the perfect words meant for you Ah, ass, you says I'm an ass you better call 911 just I'm gonna hold you tight I know I shouldn't had someone else in our bed but I was so tired, so tired you said you're out of town for the night and I believed in you, I believed you And I was so tired, it makes me so mad it makes me so - - Mad it makes me so mad It just makes me mad it makes me mad It makes me mad it makes me mad It makes me mad It makes me mad, ah dumb Сумасшедшая, ты просто сводишь меня с ума Я ненавижу твоё тихое дыхание ночью Грустно, ты делаешь мне грустно когда я сопоставляю твои особенности, мне грустно Я знаю, я не должен был быть с кем-то еще в нашей постели. Но я так устал, я так устал. Кто бы мог подумать, что ты найдешь заколку. Это просто сводит меня с ума, сводит меня с ума. Это просто делает меня, делает меня- Сумасшедшим   Рад, когда я ухожу, ты рада. что подавляющее напряжение рассеивается О, тэд*, разве ты думаешь, что я ребенок? никто здесь не любит, почему бы тебе не повзрослеть на рассвете? Я знаю, я не должен был быть кто-то еще в нашей постели. Но я так устал, так устал. Кто бы мог подумать, что ты найдешь заколку. Это просто сводит меня с ума, сводит меня с ума. Это просто делает меня, делает меня- Сумасшедшим это просто сводит меня с ума Тупая, ты тупая, как мой палец тоскливым утром ты бросила чашку с кофе мне в голову. Сволочь**, ты сказала, что я сволочь**? Что за очень милые и женственные вещи ты делаешь? Лаешь***, почему бы тебе просто не залаять?*** Сядь, давай, оставь лучшее слово для себя. Ах, осёл****, ты говоришь, что я осел****? Ты лучше вызови 911, раз я собираюсь держать тебя крепко. Я знаю, я не должен был быть с кем-то еще в нашей постели. но я так устал, так устал, Ты сказала, что уедешь из города на ночь и я верил тебе, я тебе поверил И я так устал, это так сводит меня с ума это делает меня таким - - Сумасшедшим Это так сводит меня с ума Это просто сводит меня с ума это сводит меня с ума это сводит меня с ума это сводит меня с ума это сводит меня с ума Это сводит меня с ума, ах Тупая
*то же, что baby. В прямом переводе tad – little – маленький/маленькая **scum – очень редко используемое ругательство. Примечательно, что оно ни к какому слэнгу не относится, вполне себе официальное. Но когда тебя называют scum, это ещё хуже, чем если бы назвали «хуем» или «выпиздянкой». Scum-ом называют самое позорное, самое низшее, самое отвратительное. Это как «абсолютная сволочь», когда «сволочнее некуда». ***bark – орать слишком громко, лаять как собака ****ass – задница (ну или «осёл» в качестве упрощённой версии)

 

Ecstasy [экстази]

They call you ecstasy nothing ever sticks to you Not velcro, not scotch tape not my arms dipped in glue Not if I wrap myself in nylon a piece of duct tape down my back Love pierced the arrow with the twelve and I can't get you back Ah, ecstasy ecstasy Ah, ecstasy Across the streets an old Ford, they took off its wheels the engine is gone In its seat sits a box with a note that says, Goodbye Charlie, thanks a lot I see a child through a window with a bib and I think of us and what we almost did The Hudson rocketing with light the ships pass the Statue of Liberty at night They call it ecstasy, ah ecstasy Ecstasy, ah ecstasy Some men call me St. Ivory some call me St. Maurice I'm smooth as alabaster with white veins runnin' through my cheeks A big stud through my eyebrow a scar on my arm that says, Domain I put it over the tattoo that contained your name They called you ecstasy, ecstasy ecstasy They call you ecstasy, ecstasy ecstasy The moon passing through a cloud a body facing up is floating towards a crowd And I think of a time and what I couldn't do I couldn't hold you close, I couldn't, I couldn't become you They call you ecstasy, I can't hold you down I can't hold you up I feel like that car that I saw today, no radio no engine, no hood I'm going to the cafe, I hope they've got music and I hope that they can play But if we have to part I'll have a new scar right over my heart I'll call it ecstasy Oh, ecstasy, ecstasy ecstasy Ecstasy, ecstasy ecstasy Они зовут тебя экстази ничего не клеится к тебе Не липучка, не скотч не мои руки, погружённые в клей   Нет, если я завернусь в нейлон кусок клейкой ленты на моей спине Любовь пронзила стрела с двенадцатью и я не могу вернуть тебя   Ах, экстази экстази Ах, экстази   На улицах старого Форда, они сняли свои колеса двигатель ушел В своем сиденье сидит коробка И нечего сказать, прощай, Чарли, спасибо большое.   Я вижу ребенка через окно, в фартужке и я думаю о нас, и о том, что у нас почти получилось. Хадсон взлетает со светом корабли проходят Статую Свободы ночью   Они называют это экстази, ах экстази Экстази, ах экстази   Кто-то называет меня Сент-Ивори* Кто-то называет меня Сент-Маурис Я, как спокойный алебастр с белыми венами, проходящими через мои щеки   Большой шрам через мои брови шрам на руке, [который говорит, Домейн] Я положил его на татуировки В которых было твое имя   Они называют тебя экстази, экстази экстази Они называют тебя экстази, экстази экстази   Луна проходит через облака тело впереди блуждает в толпе И я думаю о времени и о том, чего я не могу сделать Я не могу держать тебя взаперти, я не могу, я не могу стать тобой   Они называют тебя экстази, я не могу удержать тебя я не могу удержать тебя Я чувствую, что в том автомобиле, который я видел сегодня, нет радио нет двигателя, нет капота   Я иду в кафе, я надеюсь, что у них есть музыка и я надеюсь, что они могут играть Но если мы должны расстаться У меня появится новый шрам, прямо по моему сердцу Я буду называть его экстази   О, экстази, экстази экстази Экстази, экстази Экстази
*ivory – цвета слоновой кости

 

Modern Dance [новый танец]

Maybe I should go and live in Amsterdam in a side street near a big canal spend my evenings in the Van Gogh Museum what a dream, Van Gogh Museum Maybe its time to see Tangiers a different life-style, some different fears and maybe I should be in Edinburgh in a kilt in Edinburgh Doin' a modern dance doin' a modern dance Or maybe I should get a farm in southern France where the winds are wispy and the villagers dance and you and I we'd sleep beneath a moon moon in June and sleep till noon And maybe you and I could fall in love regain the spirit that we once had you'd let me hold you and touch the night that shines so bright, so bright with fright Doin' a modern dance doin' a modern dance Shit, maybe I could go to Yucatan where women are women, a man's a man ah, no one confused, ever loses place with their place in the human race Maybe I'm not cut out for city life the smell of exhaust, the smell of strife and maybe you don't wanna be a wife it's not a life being a wife Doin' a modern dance doin' a modern dance So maybe I should go to Tanganyika where the rivers run, down mountains tall and steep or go to India to study chants and lose romance to a mantra's dance I need a guru, I need some law explain to me the things we saw why it always comes to this it's all downhill after the first kiss Maybe I should move to Rotterdam maybe move to Amsterdam I should move to Ireland, Italy, Spain Afghanistan where there is no rain Or maybe I should just learn a modern dance where roles are shifting the modern dance you never touch you don't know who you're with this week, this month, this time of year this week, this month, this time of year Doin' a modern dance you don't know who you're with modern dance I should move to Pakistan, go to Afghanistan Dance, you don't know who you're with dance, you don't know who you're with modern dance And maybe you don't wanna be a wife it's not life being a wife doin' a modern dance you never touch you don't know who you're with Dance, modern dance the roles are shifting dance you never touch you don't know who you're with Dance, modern dance maybe you don't wanna be a wife it's not a life being a wife Может быть, мне следует уйти и жить в Амстердаме? В переулке около большого канала проводить вечера в музее Ван Гога что за мечта, музей Ван Гога   Может это время увидеть Танжер? другой стиль жизни, какие-то разные страхи и, может быть, мне следует быть в Эдинбурге в килте* в Эдинбурге   сделаем современный танец сделаем современный танец   Или, может быть, мне следует найти ферму на юге Франции, где ветры лёгкие, и жители танцуют и ты, и я, мы бы спали под луной. Луна в июне, и спать до полудня.   И, может быть, ты и я могли бы влюбиться вернуть тот дух, который был у нас однажды ночью ты позволяла мне держать тебя и прикосаться ночью это светит так ярко, так ярко до испуга   сделаем современный танец сделаем современный танец   Чёрт, может быть, я могу пойти в Юкатан где женщины это женщины, а мужчины это мужчины ах, никто не путает, никогда не теряет место в их человеческой расе   Может быть, мне не уходить из городскй жизни запах выхлопных газов, запах борьбы и, может, ты не хочешь быть женой это не жизнь - быть женой   сделаем современный танец сделаем современный танец   Так, может, мне следует уйти в Танганьику где реки текут, горы высокие и крутые или уйти в Индию, чтобы изучать песнопения и забросить романтику ради танца мантр   Мне нужен гуру, Мне нужен какой-то закон. объясни мне, что мы видели? Почему всё всегда приходит к этому? Всё под гору после первого поцелуя   Может быть, мне следует уйти в Роттердам? может быть, уйти в Амстердам? Мне следует уйти в Ирландию, Италию, Испанию Афганистан, где нет дождя   Или, может быть, я должен просто узнать современный танец? где роли меняются, современный танец Ты никогда не прикасалась [к себе?], не знаешь, кто ты [в] На этой неделе, в этот месяц, в это время года На этой неделе, в этот месяц, в это время года сделаем современный танец Ты не знаешь, кто ты в современном танце Мне следует уйти в Пакистан, в Афганистан Танцуй, ты не знаешь, кто ты в Танцуй, ты не знаешь, кто ты в современном танце И, может, ты не хочешь быть женой это не жизнь - быть женой сделаем современный танец ты никогда не прикасалась, ты не знаешь, кто ты в Танце, современном танце роли меняются в танце Ты никогда не прикасалась, ты не знаешь, кто ты с Танце, современном танце может, ты не хочешь быть женой это не жизнь - быть женой
*шотландская юбка в клетку, которую носят парни

 

The Tatters [в пух и прах]

Some couples live in harmony some do not Some couples yell and scream some do not But what you said was something that I can't forget It echoes in my head like a bullet made of lead Some people yell and scream and some do not Some people sacrifice their lives and some do not Some people wait for sleep to take them away While others read books endlessly hoping problems will go away I know you're hoping everything works out Neither one of us is the type who shouts You sleep in the bedroom while I pace up and down the hall Our baby stares at both of us wondering which one of us to call I guess it's true that not every match burns bright I guess it's true not all that I say is right But what you said still bounces around in my head Who thought this could happen to us when we first went to bed I'm told in the end that none of this matters All couples have troubles and none of this matters But what you said still echoes in my head And I'm still in the hallway downstairs sleeping alone instead I know you don't care but here's my last thought Not that it matters but here's the last thing I thought Our little thing is lying here in tatters And you my dear don't have any manners Sad to leave this way to leave it all in tatters Saddening to leave this way to leave it all in tatters I suppose that we all could say that nothing of it matters Still it's sad to see everything in tatters   Некоторые пары живут в гармонии, некоторые нет. Некоторые пары лают и кричат, некоторые нет.   Но то, что ты сказала, было чем-то, чего я не смогу забыть. Это отдаётся эхом в моей голове, словно пуля, отлитая из свинца.   Некоторые люди лают и кричат, а некоторые нет. Некоторые люди жертвуют своими жизнями, а некоторые нет.   Некоторые люди ждут, когда сон Заберёт их подальше, Пока другие бесконечно читают книги, Надеясь, что проблемы исчезнут.   Я знаю, ты надеешься, что все разрешится. Мы оба Не из тех, кто кричит.   Ты спишь в спальне в то время как я хожу вперёд-назад по залу. Наш малыш смотрит на нас обоих. Интересно, кого [же] из нас [он] позовёт.   Я думаю, это правда, что не Каждому суждено ярко блистать. Я думаю, это правда, Что не все, что я говорю, верно.   Но то, что ты сказала, всё еще отдаётся в моей голове. Кто бы подумал, что это может случиться с нами, когда мы впервые шли в кровать.   В конце концов, мне говорили, что это не имеет значения. У всех пар есть проблемы, Всё это не имеет значения.   Но то, что ты сказала, Всё еще отдаётся эхом в моей голове. И я до сих пор в коридоре, Внизу, сплю в одиночестве.   Я знаю, тебе нет дела. Но вот мои последние мысли. Не то, чтобы это имело значение. Но вот последнее, что я подумал.   Наша маленькая вещь лежит здесь, разбита в пух и прах И у тебя, моя дорогая, нет никаких манер.   Грустно оставлять это. Оставлять все это разбитым в пух и прах. Грустно оставлять это. Оставлять все это разбитым в пух и прах. Я думаю, что все мы могли бы сказать, что ничего из этого не имеет значения. Всё же, это грустно - видеть все разбитым в пух и прах.

 

Future Farmers of America [будущие американские феремеры]

Born on a farm in a transatlantic moonlight split like a cord of wood my family broke up Sold like a piece of steer, a piece of meat, a cow a breathing piece of shit Picked for my age, for my strength and make up called for I was tall, I was big, I could hold up A tree or a piece of steel I could do what my fat owner can't Ah, future farmers of America future farmers of America Future farmers of America Ah I'm always watching the way his wife looks me over I have a sex twice as big as her husband's If I wasn't so large, so strong, so pale I'd disappear under a bush Colorless men and ladies of the world unite kill your master with one cut of your knife Kill them during sex, kill them during talk kill them whenever you can Future farmers of America future farmers of America Future farmers of America These - - stupid black owners are foreigners to affairs of the heart look at me, I'll never own land that I work on Every one of us here shares a surname this father must die I was born on the dark cusp of twilight my father was dark, my mother was light Look at me, I'm strong I could crush him in my fist Ah I could crush him in my I could crush him in my I could crush him in my fist I could crush him in my I could crush him in my I could crush him in my fist Future farmers of America I could crush him in my fist Future farmers of America I could crush him in my fist Future farmers of America I could crush him in my fist Родился на ферме в трансатлантическом лунном свете. раз как шнур из древесины, моя семья распалась. Продали как кусок говядины*, кусок мяса, корову. Дышащий кусок дерьма.   Отборный для своего возраста, из-за своей силы и внешности. Позвали, потому что я был высоким, я был большим, я мог удержать Дерево или кусок стали, я мог сделать то, чего мой жирный хозяин не может.   Ах, будущие фермеры Америки будущие фермеры Америки Будущие фермеры Америки   Ах Я всегда видел, как его жена смотрит на меня У меня был секс в два раза больше, чем у ее мужа Если бы я не был таким большим, таким сильным, таким бледным Я бы исчез под кустом   Бесцветные мужчины и леди со всего мира, объединитесь Убейте своих хозяев одним разрезом ножа Убейте их во время секса, убейте их во время разговора убейте их, когда вы можете   Будущие фермеры Америки будущие фермеры Америки Будущие фермеры Америки   Они - - Глупые черные хозяева, иностранцы в сердечных делах посмотрите на меня, я никогда не буду владеть землей, на которой работаю Каждый из нас разделяет фамилию этот отец должен умереть   Я родился на темном пороге сумерек Моим отцом была тьма, моей матерью был свет Посмотрите на меня, я сильный Я мог бы раздавить его в кулаке   Ах Я мог бы раздавить его в своем Я мог бы раздавить его в своем Я мог бы раздавить его в своем кулаке   Я мог бы раздавить его в своем Я мог бы раздавить его в своем Я мог бы раздавить его в своем кулаке   Будущие фермеры Америки Я мог бы раздавить его в кулаке Будущие фермеры Америки Я мог бы раздавить его в кулаке Будущие фермеры Америки Я мог бы раздавить его в кулаке
*кастрированный бык, на слэнге - педик

 

Turning Time Around [повернув время вспять]

She says, What do you call love well I call it Harry Oh, please I'm being serious what do you call love Well I don't call it family and I don't call it lust and as we all know marriage isn't a must And I suppose in the end, it's a matter of trust if I had to I'd call love time She says, What do you call love can't you be more specific What do you call love is it more than the heart's hieroglyphic Well for me time has no meaning, no future, no past and when you're in love, you don't have to ask There's never enough time to hold love in your grasp turning time around Turning time around that is what love is Turning time around yes, that is what love is My time is your time when you're in love and time is what you never have enough of You can't see or hold it, it's exactly like love Turning time around turning time around Turning time around turning time around Turning time around well I gotta have it I gotta-gotta-gotta have it Turning, turning time around gotta have it, turning time around Turning, turning time around turning time around Она сказала «Что ты называешь любовью?» «Ладно, я зову так Гарри» «О, пожалуйста, я серьезно что ты называешь любовью?»   «Ну, я не называю так семью и я не называю так похоть и, как мы все знаем, брак не обязателен. И я думаю, в конце концов, это вопрос доверия. Если бы мне пришлось, я бы назвал любовью время.»   Она сказала «Что ты называешь любовью? Ты не можешь быть более конкретным? Что ты называешь любовью? это больше, чем иерогриф сердца?»   «Ну, для меня время не значит ни будущее, ни прошлое. И, когда ты влюблён, ты не спрашиваешь. Никогда не будет достаточно времени, чтобы удержать любовь в своих руках. поворачивая время вспять   поворачивая время вспять это и есть любовь поворачивая время вспять да, это и есть любовь   Мое время это твоё время, когда вы влюблены и времени тебе никогда не хватает чтобы увидеть или удержать её, именно это и есть любовь   поворачивая время вспять поворачивая время вспять поворачивая время вспять поворачивая время вспять поворачивая время вспять Ладно, мне нужна-нужна-нужна она   поворачивая время вспять Мне нужна она, поворачивая время вспять Поворачивая, поворачивая время вспять поворачивая время вспять»

 

White Prism [белая призма]

There's a white prism with phony jism spread across its face and the soulful convicts forever interred lose the smile across their faces The smile that registered hopes or dreams has proven just a waste And I'm the indentured servant forever in his place I'm the indentured servant forever in his place I wish I built a cabinet of shiny bolts and wood secret draws and hiding places sculpted out of wood Secret places, secret lies in a desk lying alone A secret letter written to you to be read when you're alone A secret letter written to you to be read when you're alone It says, I'm your indentured servant I can no longer pretend that I'm a lover or an equal I'm not even a friend I'm not good enough to serve you I'm not good enough to stay So it is that I beseech you to please turn me away so it is that I beseech you to please turn me away Turn me away turn me away turn me away I'm asking you to let me go it hurts me when you're sad and I can not do better than this which must surely make you mad I'd be better off in your cabinet or in a prison made of cloth Crouched beneath your dress I come shooting little spurts crouched beneath your dress I come shooting little spurts I'm your indentured servant but even I have pride in what I make or say or do although I've lots to hide I hide from freedom and I hide from you 'cause you've found me out I belong in prison beneath your legs in a cabinet that I've built beneath a candle in a secret drawer in a prison by a moat I'm your indentured servant and I'm asking you to leave me outside this prison cell where only you can breathe I-I-I, I'm your indentured servant but I'm asking you for this Please release me from this love and do it with a kiss I'm your indentured servant I'm the one you'll miss Do it with a kiss do it with a kiss do it with a kiss I'm the one you'll miss Это белая призма с фальшивой спермой. Размазанной по этому лицу и душевные заключённые навсегда похоронены потеряли улыбку со своих лиц Улыбка, запечатлевшая надежды или мечты оказалось просто тратой   И я слуга на контракте навсегда в его месте И я слуга на контракте навсегда в его месте   Я хотел построить кабинет Из блестящих болтов и дерева Секретные лазейки и тайники скульптуры из дерева Секретные места, секретная ложь* в столе лежит* одна   В секретном письме написал тебе Прочитай, когда ты одна В секретном письме написал тебе Прочитай, когда ты одна   Там сказано, что я твой раб на контракте Я не могу больше притворяться, что я любовник или [равный] Я даже не друг Я не достаточно хорош, чтобы служить тебе Я не достаточно хорош, чтобы остаться.   Так что это то, о чём я умоляю тебя Пожалуйста, отвернись от меня Так что это то, о чём я умоляю тебя Пожалуйста, отвернись от меня   отвернись от меня отвернись от меня отвернись от меня   Я прошу тебя, отпусти меня мне больно, когда тебе грустно и я не могу сделать [ничего] лучше этих, которые должны, безусловно, свести тебя с ума Мне лучше быть в твоём кабинете или в тюрьме, сотканной из ткани   Присев под твоим платьем, я захожу** стреляя маленькими всплесками Присев под твоим платьем, я захожу** стреляя маленькими всплесками   Я твой слуга на контракте но даже у меня есть гордость в том, что я говорю или делаю Хотя я многое скрываю Я скрываю от свободы, и я скрываю от тебя потому что ты нашла меня   Я в тюрьме под твоими ногами в кабинете, который я построил под свечёй в потайном ящике в тюрьме со рвом   Я твой слуга на контракте и я прошу тебя, оставь меня за пределами этой тюремной камеры в которой можно только дышать Я-я-я, я твой раб на контракте но я прошу тебя об этом   Пожалуйста, освободи меня от этой любви и сделай это с поцелуем Я твой слуга на контракте Я единственный, по кому ты будешь скучать   Сделай это с поцелуем Сделай это с поцелуем Сделай это с поцелуем Я единственный, по кому ты будешь скучать
*lies и lying – лгать и лежать **come – и «приходить», и «кончать». Завуалировано: «Я кончаю, стреляя маленькими брызгами»

 

Rock Minuet [рок-менуэт]

Paralyzed by hatred and a piss ugly soul if he murdered his father, he thought he'd become whole While listening at night to an old radio where they danced to the rock minuet In the gay bars in the back of the bar he consummated hatred on a cold sawdust floor While the jukebox played backbeats, he sniffed coke off a jar while they danced to a rock minuet School was a waste, he was meant for the street but school was the only way, the army could be beat The two whores sucked his nipples 'til he came on their feet as they danced to the rock minuet He dreamt that his father was sunk to his knees his leather belt tied so tight that it was hard to breathe And the studs from his jacket were as cold as a breeze as he danced to a rock minuet He pictured the bedroom where he heard the first cry his mother on all fours, ah, with his father behind And her yell hurt so much, he had wished he'd gone blind and rocked to a rock minuet In the back of the warehouse were a couple of guys they had tied someone up and sewn up their eyes And he got so excited he came on his thighs when they danced to the rock minuet On Avenue B, someone cruised him one night he took him in an alley and then pulled a knife And thought of his father, as he cut his windpipe and finally danced to the rock minuet In the curse of the alley, the thrill of the street on the bitter cold docks where the outlaws all meet In euphoria drug in euphoria heat you could dance to the rock minuet In the thrill of the needle and anonymous sex you could dance to the rock minuet So when you dance hard, slow dancing when you dance hard, slow dancing When you dance hard, slow dancing when you dance to the rock minuet Парализован ненавистью и ссаной уродливой душой. если он убил своего отца, он думал, что он станет всем [здоровым/полноценным]. Слушая по ночам старое радио, где они танцевали рок-менуэт.   В гей-барах в задней части бара он окончательно возненавидел, на холодном [покрытом опилками] полу пока автомат играл backbeats, он нюхал кокаин из банки пока они танцевали рок-менуэт   Школа была пустой тратой времени, он был рождён для улицы но школа была единственным способом отделаться от армии Две шлюхи сосали его соски, пока он кончал им на ноги как они танцевали рок-менуэт   Он мечтал, что его отец утонет на коленях его кожаный ремень связывал так сильно, что трудно было дышать И шпильки из пиджака были холодны как ветер как он танцевал рок менуэт   Он представил спальню, где он услышал первый крик. Его мать на четвереньках, ах, с его отцом позади И она орала от боли так сильно, что он пожелал ослепнуть и качнуться в рок-менуэте   В задней части склада было несколько парней. они связали кого-то и зашивали ему глаза И он был так возбужден, он кончал на их бёдра когда они танцевали рок-менуэт   На B-авеню, кто-то шёл [за ним] однажды ночью он взял [поймал] его в переулке, а потом вытащил нож. И [он] думал о своем отце, как тот перережет себе горло И последний раз станцует рок-менуэт   В проклятом переулке, дрожа на улице на холодном причале, где встречаются все преступники В эйфории наркотиков в эйфории тепла Ты мог бы станцевать рок-менуэт   В острых иглах и анонимном сексе Ты мог бы станцевать рок-менуэт   Так что, когда ты танцуешь жесткий, медленный танец когда ты танцуешь жесткий, медленный танец когда ты танцуешь рок-менуэт

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-04-12 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: