Песнь двадцать четвертая 6 глава




Пока господне Слово[1199] не сошло

 

 

 

В мир, где природу, от творца вселенной

Отпавшую, оно слило с собой

Могуществом Любви неизреченной.

 

 

 

На то, что я скажу, глаза открой!

Была природа эта, с ним слитая,

Как в миг созданья, чистой и благой;

 

 

 

Но все же – тою, что обитель Рая

Утратила, в преступной слепоте

Путь истины и жизни презирая.

 

 

 

Поэтому и кара на кресте,

Свершаясь над природой восприятой,

Была превыше всех по правоте;

 

 

 

Но также и неправеднейшей платой,

Когда мы взглянем, с чьим лицом слилась

Природа эта и кто был распятый.

 

 

 

Так эта смерть, в последствиях делясь,

И бога, и евреев утолила:

Раскрылось небо, и земля встряслась.

 

 

 

И я тебе отныне разъяснила,

Как справедливость праведным судом

За праведное мщенье отомстила.[1200]

 

 

 

Но только вновь твой ум таким узлом,

За мыслью мысль, обвился многократно,

Что ждет свободы и томится в нем.

 

 

 

Ты говоришь: «Мне это все понятно;

Но почему господь для нас избрал

Лишь этот путь спасенья, мне невнятно».

 

 

 

Никто из тех, мой брат, не проникал

Очами в тайну этого решенья,

Чей дух в огне любви не возмужал.

 

 

 

Здесь многие пытают силу зренья,

Но различают мало; потому

Скажу, чем вызван этот путь спасенья.

 

 

 

Господня благость, отметая тьму,

Горит в самой себе и так искрится,

Что вечные красоты льет всему.

 

 

 

Все то, что прямо от нее струится,[1201]

Пребудет вечно, ибо не прейдет

Ее печать, когда она ложится.

 

 

 

Все то, что прямо от нее течет,

Всецело вольно, ибо то свободно,

Что новых сил[1202] не ощущает гнет.

 

 

 

Что ей сродней, то больше ей угодно;

Священный жар, повсюду излучен,

Живее в том, что более с ним сходно.

 

 

 

И человек всем этим наделен;[1203]

Но при утрате хоть единой доли

Он благородства своего лишен.

 

 

 

Один лишь грех его лишает воли,

Лишая сходства с Истинным Добром,

Которым он не озаряем боле.

 

 

 

Низверженный в достоинстве своем,

Он встать не может, не восполнив счета

Возмездием за наслажденье злом.

 

 

 

Природа ваша, согрешая tota[1204]

В своем зерне,[1205] утратила, упав,

Свои дары и райские ворота;

 

 

 

И не могла вернуть старинных прав,

Как строгое покажет рассужденье,

Тот или этот брод не миновав:

 

 

 

Иль чтоб господь ей даровал прощенье

Из милости; иль чтобы смертный сам

Мог искупить свое грехопаденье.

 

 

 

Теперь направь глаза ко глубинам

Предвечного совета и вниманьем

Усиленно прильни к мои словам!

 

 

 

Сам человек достойным воздаяньем

Спасти себя не мог, лишенный сил

Принизиться настолько послушаньем,

 

 

 

Насколько вознестись, ослушный, мнил;

Вот почему своими он делами

Себя бы никогда не искупил.

 

 

 

Был должен бог, раз не могли вы сами,

К всецелой жизни возвратить людей,

Будь то одним, будь то двумя путями.[1206]

 

 

 

Но делателю дело тем милей,

Чем более, из сердца источая,

В него вложил он благости своей;

 

 

 

И благость божья, в мире разлитая,

Тем и другим направилась путем,

Вас к прежним высям вознести желая.

 

 

 

Между последней тьмой и первым днем

Величественней не было деянья

И не свершится впредь ни на одном.[1207]

 

 

 

Бог, снизошедший до самоотданья,

Щедрее вам помог себя спасти,

Чем милостью простого оправданья;

 

 

 

И были бы закрыты все пути

Для правосудья, если б сын господень

Не принял униженья во плоти.

 

 

 

Чтоб ты от всех сомнений был свободен,

Добавлю поясненье,[1208] и тогда

Ты зоркостью со мною станешь сходен.

 

 

 

Ты говоришь: «И пламя, и вода,

И воздух, и земля, и их смешенья,

Придя в истленье, гибнут без следа.

 

 

 

А это ведь, однако же, творенья!

И если речь твоя была верна,

Им надо быть избавленным от тленья».

 

 

 

Брат! Ангелы и чистая страна,

Где ты сейчас, – я так бы изложила, –

В их совершенстве созданы сполна.[1209]

 

 

 

И те стихии, что ты назвал было,

И сложенное ими естество

Образовала созданная сила.

 

 

 

Сотворены[1210] само их вещество

И сила тех творящих излучений,

Что льют светила, движась вкруг него.

 

 

 

Душа животных и душа растений

Из свойственной среды извлечены

Лучами и движеньем звездной сени.

 

 

 

А ваши жизни в вас вдохновлены

Всевышней благостью и к ней всецело,

В нее влюбленные, устремлены.

 

 

 

На этом основать ты можешь смело

И ваше воскресенье, если ты

Припомнишь, как творилось ваше тело

 

 

 

И творенье прародительской четы».

 

 

 

 

Песнь восьмая

 

Третье небо – Венера – Любвеобильные

 

 

В погибшем мире[1211] веровать привыкли,

Что излученья буйной страсти льет –

Киприда, движась в третьем эпицикле;[1212]

 

 

 

И воздавал не только ей почет

Обетов, жертв и песенного звона

В былом неведенье былой народ,

 

 

 

Но чтились вместе с ней, как мать – Диона,

И Купидон – как сын; и басня шла,

Что на руки его брала Дидона.[1213]

 

 

 

 

 

Той, кем я начал, названа была

Звезда, которая взирает страстно

На солнце то вдогонку, то с чела.[1214]

 

 

 

Как мы туда взлетели, мне неясно;

Но что мы – в ней, уверило меня

Лицо вожатой, став вдвойне прекрасно.

 

 

 

Как различимы искры средь огня

Иль голос в голосе, когда в движенье

Придет второй, а первый ждет, звеня,

 

 

 

Так в этом свете видел я круженье

Других светил, и разный бег их мчал,

Как, верно, разно вечное их зренье.[1215]

 

 

 

От мерзлой тучи ветер не слетал

Настолько быстрый, зримый иль незримый,

Чтоб он не показался тих и вял

 

 

 

В сравненье с тем, как были к нам стремимы

Святые светы, покидая пляс,

Возникший там, где реют серафимы.[1216]

 

 

 

Из глуби тех, кто был вблизи от нас,

«Осанна» так звучала, что томился

По этим звукам я с тех пор не раз.

 

 

 

Потом один от прочих отделился

И начал так: «Мы все служить тебе

Спешим, чтоб ты о нас возвеселился.

 

 

 

В одном кругу, круженье и алчбе

Наш сонм с чредой Начал[1217] небесных мчится,

Которым ты сказал, в земной судьбе:

 

 

 

«Вы, чьей заботой третья твердь кружится»;[1218]

Мы так полны любви, что для тебя

Нам будет сладко и остановиться».

 

 

 

Мои глаза доверили себя

Глазам владычицы и, их ответом

Сомнение и робость истребя,

 

 

 

Вновь утолились этим щедрым светом,

И я: «Скажи мне, кто вы», – произнес,

Замкнув большое чувство в слове этом.

 

 

 

Как в мощи и в объеме он возрос

От радости, – чья сила умножала

Былую радость, – слыша мой вопрос!

 

 

 

И, став таким, он мне сказал: «Я мало

Жил в дельном мире;[1219] будь мой век продлен,

То многих бы грядущих зол не стало.

 

 

 

Я от тебя весельем утаен,

В лучах его сиянья незаметный,

Как червячок средь шелковых пелен.

 

 

 

Меня любил ты, с нежностью не тщетной:

Будь я в том мире, ты бы увидал

Не только лишь листву любви ответной.

 

 

 

Тот левый берег, где свой быстрый вал

Проносит, смешанная с Соргой, Рона,

Господства моего в грядущем ждал;[1220]

 

 

 

Ждал рог авзонский, где стоят Катона,

Гаэта, Бари, замкнуты в предел

От Верде к Тронто до морского лона.[1221]

 

 

 

И на челе моем уже блестел

Венец земли, где льется ток Дуная,[1222]

Когда в немецких долах отшумел;

 

 

 

Прекрасная Тринакрия, – вдоль края,

Где от Пахина уперся в Пелор

Залив, под Эвром стонущий, мгляная

 

 

 

Не от Тифея, а от серных гор,[1223]

Ждала бы государей, мной рожденных

От Карла и Рудольфа, до сих пор,

 

 

 

Когда бы произвол, для угнетенных

Мучительный, Палермо не увлек

Вскричать: «Бей, бей!» – восстав на беззаконных.[1224]

 

 

 

И если бы мой брат предвидеть мог,

Он с каталонской жадной нищетою

Расстался бы, чтоб избежать тревог;[1225]

 

 

 

Ему пора бы, к своему покою,

Иль хоть другим, его груженый струг

Не загружать поклажею двойною:

 

 

 

Раз он, сын щедрого, на щедрость туг,

Ему хоть слуг иметь бы надлежало,

Которые не жадны класть в сундук».

 

 

 

«То ликованье, что во мне взыграло

От слов твоих, о господин мой, там,

Где всяких благ скончанье и начало,

 

 

 

Ты видишь, верю, как я вижу сам;

Оно мне тем милей; и тем дороже,

Что зримо вникшим в божество глазам.

 

 

 

Ты дал мне радость, дай мне ясность тоже;

Я тем смущен, услышав отзыв твой,

Что сладкое зерно столь горьким всхоже».[1226]

 

 

 

Так я; и он: «Вняв истине одной,

К тому, чем вызвано твое сомненье,

Ты станешь грудью, как стоишь спиной.

 

 

 

Тот, кто приводит в счастье и вращенье

Мир, где ты всходишь, в недрах этих тел

Преображает в силу провиденье.

 

 

 

Не только бытие предусмотрел

Для всех природ всесовершенный Разум,

Но вместе с ним и лучший их удел.

 

 

 

И этот лук,[1227] стреляя раз за разом,

Бьет точно, как предвидено стрельцом,

И как бы направляем метким глазом.

 

 

 

Будь иначе, твердь на пути твоем

Такие действия произвела бы,

Что был бы вместо творчества – разгром;

 

 

 

А это означало бы, что слабы

Умы, вращающие сонм светил,

И тот, чья мудрость их питать должна бы.

 

 

 

Ты хочешь, чтоб я ближе разъяснил?»

И я: «Не надо. Мыслить безрассудно,

Что б нужный труд природу утомил».

 

 

 

И он опять: «Скажи, мир жил бы скудно,

Не будь согражданином человек?»

«Да, – молвил я, – что доказать нетрудно».

 

 

 

«А им он был бы, если б не прибег

Для разных дел к многоразличью званий?

Нет, если правду ваш мудрец[1228] изрек».

 

 

 

И, в выводах дойдя до этой грани,

Он заключил: «Отсюда – испокон

Различны корни ваших содеяний:[1229]

 

 

 

В одном родится Ксеркс, в другом – Солон,

В ином – Мельхиседек, в ином – родитель

Того, кто пал, на крыльях вознесен.[1230]

 

 

 

Круговорот природы, впечатлитель

Мирского воска, свой блюдет устав,

Но он не поглядит, где чья обитель.[1231]

 

 

 

Вот почему еще в зерне Исав

Несходен с Яковом,[1232] отец Квирина

Так низок, что у Марса больше прав.[1233]

 

 

 

Рожденная природа заедино

С рождающими шла бы их путем,

Когда б не сила божьего почина.[1234]

 

 

 

Теперь ты к истине стоишь лицом.

Но чтоб ты знал, как мне с тобой отрадно,

Хочу, чтоб вывод был тебе плащом.[1235]

 

 

 

Природа, если к ней судьба нещадна,

Всегда, как и любой другой посев

На чуждой почве, смотрит неприглядно;

 

 

 

И если б мир, основы обозрев,

Внедренные природой, шел за нею,

Он стал бы лучше, в людях преуспев.

 

 

 

Вы тащите к церковному елею

Такого, кто родился меч нести,[1236]

А царство отдаете казнодею[1237];

 

 

 

И так ваш след сбивается с пути».

 

 

 

 

Песнь девятая

 

Третье небо – Венера (окончание)

 

 

Когда твой Карл, прекрасная Клеменца[1238],

Мне пролил свет, он, вскрыв мне, как вражда

Обманет некогда его младенца,[1239]

 

 

 

Сказал: «Молчи, и пусть кружат года!»

И я могу сказать лишь, что рыданья

Ждут тех, кто пожелает вам вреда.

 

 

 

И жизнь святого этого сиянья

Опять вернулась к Солнцу,[1240] им полна,

Как, в мере, им доступной, все созданья.

 

 

 

Вы, чья душа греховна и темна,

Как от него вас сердце отвратило,

И голова к тщете обращена?

 

 

 

И вот ко мне еще одно светило[1241]

Приблизилось и, озарясь вовне,

Являло волю сделать, что мне мило.

 

 

 

Взор Беатриче, устремлен ко мне,

В том, что она с просимым согласилась,

Меня, как прежде, убедил вполне.

 

 

 

«Дай, чтобы то, чего хочу, свершилось,

Блаженный дух, – сказал я, – мне явив,

Что мысль моя в тебе отобразилась».

 

 

 

Свет, новый для меня, на мой призыв,

Из недр своих, пред тем звучавших славой,

Сказал, как тот, кто щедрым быть счастлив:

 

 

 

«В Италии, растленной и лукавой,

Есть область от Риальто до вершин,

Нистекших Брентой и нистекших Пьявой;[1242]

 

 

 

И там есть невысокий холм[1243] один,

Откуда факел снизошел, грозою

Кругом бушуя по лицу равнин.[1244]

 

 

 

Единого он корня был со мною;

Куниццой я звалась и здесь горю

Как этой побежденная звездою.

 

 

 

Но, в радости, себя я не корю

Такой моей судьбой, хоть речи эти

Я не для вашей черни говорю.

 

 

 

Об этом драгоценном самоцвете,[1245]

Всех ближе к нам, везде молва идет;

И прежде чем умолкнуть ей на свете,

 

 

 

Упятерится этот сотый год:[1246]

Тех, чьи дела величьем пресловуты,

Вторая жизнь[1247] вослед за первой ждет.

 

 

 

В наш век о ней не думает замкнутый

Меж Адиче и Тальяменто[1248] люд

И, хоть избит, не тужит ни минуты.

 

 

 

Но падуанцы вскорости нальют

Другой воды в Виченцское болото,

Затем что долг народы не блюдут.[1249]

 

 

 

А там, где в Силе впал Каньян, есть кто-то,

Владычащий с подъятой головой,

Кому уже готовятся тенета.[1250]

 

 

 

И Фельтро оросит еще слезой

Грех мерзостного пастыря, столь черный,

Что в Мальту[1251] не вступали за такой.

 

 

 

Под кровь феррарцев нужен чан просторный,

И взвешивая, сколько унций в ней,

Устал бы, верно, весовщик упорный,

 

 

 

Когда свой дар любезный иерей

Преподнесет как честный враг крамолы;

Но этим там не удивишь людей.[1252]

 

 

 

Вверху есть зеркала (для вас – Престолы),

Откуда блещет нам судящий бог;

И эти наши истины глаголы».[1253]

 

 

 

Она умолкла; и я видеть мог,

Что мысль она к другому обратила,

Затем что прежний круг ее увлек.

 

 

 

Другая радость,[1254] чье величье было

Мне ведомо, всплыла, озарена,

Как лал, в который солнце луч вонзило.

 

 

 

Вверху весельем яркость рождена,

Как здесь – улыбка; а внизу мрачнеет

Тем больше тень, чем больше мысль грустна.[1255]

 

 

 

«Бог видит все, твое в нем зренье реет, –

Я молвил, – дух блаженный, и ничья

Мысль у тебя себя украсть не смеет.

 

 

 

Так что ж твой голос, небо напоя

Среди святых огней,[1256] чей хор кружится,

В шести крылах обличия тая,

 

 

 

Не даст моим желаньям утолиться?

Я упредить вопрос твой был бы рад,

Когда б, как ты в меня, в тебя мог влиться».

 

 

 

«Крупнейший дол, где волны бег свой мчат, –

Так отвечал он, – устремясь широко

Из моря, землю взявшего в обхват,

 

 

 

Меж розных берегов настоль глубоко

Уходит к солнцу, что, где прежде был

Край неба, там круг полдня видит око.[1257]

 

 

 

Я на прибрежье между Эбро жил

И Магрою, чей ток, уже у ската,

От Генуи Тоскану отделил.[1258]

 

 

 

Близки часы восхода и заката

В Буджее и в отечестве моем,[1259]

Согревшем кровью свой залив когда-то.[1260]

 

 

 

Среди людей, кому я был знаком,

Я звался Фолько; и как мной владело

Вот это небо, так я властен в нем;

 

 

 

Затем что не страстней была дочь Бела,

Сихея и Креусу оскорбив,[1261]

Чем я, пока пора не отлетела,

 

 

 

Ни родопеянка, с которой лжив

Был Демофонт,[1262] ни сам неодолимый

Алкид[1263], Иолу в сердце заключив.

 

 

 

Но здесь не скорбь, а радость обрели мы

Не о грехе, который позабыт,

А об Уме, чьей мыслью мы хранимы.

 

 

 

Здесь видят то искусство, что творит

С такой любовью, и глядят в Начало,

Чья благость к высям дольный мир стремит.

 

 

 

Но чтоб на все, что мысль твоя желала

Знать в этой сфере, ты унес ответ,

Последовать и дальше мне пристало.

 

 

 

Ты хочешь знать, кто в этот блеск одет,

Которого близ нас сверкает слава,

Как солнечный в прозрачных водах свет.

 

 

 

Так знай, что в нем покоится Раава[1264]

И, с нашим сонмом соединена,

Его увенчивает величаво.

 

 

 

И в это небо, где заострена

Тень мира вашего,[1265] из душ всех ране

В Христовой славе принята она.

 

 

 

Достойно, чтоб она среди сияний

Одной из твердей знаменьем была

Победы, добытой поднятьем дланей,[1266]

 

 

 

Затем что Иисусу[1267] помогла

Прославиться в Земле Обетованной,

Мысль о которой папе не мила.[1268]

 

 

 

Твоя отчизна, стебель окаянный

Того, кто первый богом пренебрег[1269]

И завистью наполнил мир пространный,

 

 

 

Растит и множит проклятый цветок,[1270]

Чьей прелестью с дороги овцы сбиты,

А пастырь волком стал в короткий срок.

 

 

 

С ним слово божье и отцы забыты,

И отдан Декреталиям весь пыл,[1271]

Заметный в том, чем их поля покрыты.[1272]

 

 

 

Он папе мил и кардиналам мил;

Их ум не озабочен Назаретом,

Куда раскинул крылья Гавриил.[1273]

 

 

 

Но Ватикан и чтимые всем светом

Святыни Рима, где кладбище тех,

Кто пал, Петровым следуя заветам,

 

 

 

Избудут вскоре любодейный грех».[1274]

 

 

 

 

Песнь десятая

 

Четвертое небо – Солнце – Мудрецы. – Первый хоровод

 

 

Взирая на божественного Сына,

Дыша Любовью вечной, как и тот,

Невыразимая Первопричина

 

 

 

Все, что в пространстве и в уме течет,

Так стройно создала, что наслажденье

Невольно каждый, созерцая, пьет.

 

 

 

Так устреми со мной, читатель, зренье

К высоким дугам до узла того,

Где то и это встретилось движенье;[1275]

 

 

 

И полюбуйся там на мастерство

Художника, который, им плененный,

Очей не отрывает от него.

 

 

 

Взгляни, как там отходит круг наклонный,[1276]

Где движутся планеты и струят

Свой дар земле на зов ее исконный:

 

 

 

Когда бы не был этот путь покат,

Погибло бы небесных сил немало

И чуть не все, чем дельный мир богат;[1277]

 

 

 

А если б их стезя положе стала

Иль круче, то премногого опять

Внизу бы и вверху недоставало.

 

 

 

Итак, читатель, не спеши вставать,

Продумай то, чего я здесь касался,

И восхитишься, не успев устать.

 

 

 

Тебе я подал, чтоб ты сам питался,

Затем что полностью владеет мной

Предмет, который описать я взялся.

 

 

 

Первослуга природы,[1278] мир земной

Запечатлевший силою небесной

И мерящий лучами час дневной, –

 

 

 

С узлом вышепомянутым совместный,

По тем извоям совершал свой ход,

Где он все раньше льет нам свет чудесный.[1279]

 

 

 

И я был с ним,[1280] но самый этот взлет

Заметил лишь, как всякий замечает,

Что мысль пришла, когда она придет.

 

 

 

Так быстро Беатриче восхищает

От блага к лучшему, что ей вослед

Стремленье времени не поспевает.

 

 

 

Каким сияньем каждый был одет

Там, в недрах солнца, посещенных нами,

Раз отличает их не цвет, а свет!

 

 

 

Умом, искусством, нужными словами

Я беден, чтоб наглядный дать рассказ.

Пусть верят мне и жаждут видеть сами.

 

 

 

А что воображенье низко в нас

Для тех высот, дивиться вряд ли надо,

Затем что солнце есть предел для глаз.[1281]

 

 

 

Таков был блеск четвертого отряда

Семьи Отца, являющего ей

То, как он дышит и рождает чадо.[1282]

 

 

 

И Беатриче мне: «Благоговей

Пред Солнцем ангелов,[1283] до недр плотского

Тебя вознесшим милостью своей!»

 

 

 

Ничья душа не ведала такого



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-09-09 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: