Translate the sentences paying attention to the predicate in the passive voice.




1. System effectiveness is identified, evaluated, and established through tests and experiments which are performed during the planning, research, design, production, and support phases of a product’s life cycle. 2. No matter how well objectives are defined, how much planning is done, or how expert the personnel may be, unexpected problems will inevitably occur which threatens the success of the test or experiment. 3. Numerous classifications have been used. 4. The large disagreement between the various published data is discussed. 5. Some of the data obtained cannot be relied upon. 6. Old traditions cannot be easily done away with. 7. Newton’s laws of motion may be subjected to criticism. 8. The first discovery was followed by many others. 9. The problem was approached by many researchers. 10. The conference was attended by twenty seven astronomers. 11. The changes taking place are not easily accounted for. 12. A job is measured by two yardsticks – accomplishment and performance. Accomplishment is what is done; performance is how well it is done.

Translate the sentences using the passive voice.

1. На эти данные часто ссылаются. 2. На этой дате будут настаивать. 3. Об этом ученом много говорили. 4. На качество этих приборов можно положиться. 5. За теорией последовали эксперименты. 6. О сроках договорились. 7. На скорость реакции влияет много факторов. 8. Из какого металла изготовлена эта деталь? 9. На заводе установили новое оборудование. 10. Этому инженеру предложили должность менеджера. 11. Нас пригласили принять участие в международной конференции. 12. Данное вещество уже определили. 13. Чистое серебро было получено во втором цикле эксперимента. 14. Отходы сжигаются, не входите в лабораторию! 15. Температура плавления еще не определена, и вещество все еще твердое. 16. Когда сотрудник вошел в лабораторию, он почувствовал какой-то запах, потому что два газа смешивались в этот момент.

 

UNIT II. МОДАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫИ ИХ ЭКВИВАЛЕНТЫ

Focus on rule

Модальный глагол Значение Present Simple Past Simple Эквивалент
can may возможность, спо­собность совершения действия can may could might to be able (to) to be allowed (to)
must долженствование, т.е. необходимость со­вершения действия must --- to be (to) to have to
ought (to) should долженствование (для выражения мо­рального долга) ought (to) should --- --- --- ---

 

1. Основные значения модальных глаголов

Модальный глагол Значение Пример
can / could - способность или возможность совершить дей­ствие; - вежливая просьба;     - разрешение или запрет;   - сомнение, не­доверие, удивле­ние. The idle hydro-generators can be put into service in minutes. – Простаивающие ге­нераторы могут быть запущены за считанные минуты. Could you send us the details of your com­plete range of boilers? – Не могли бы вы выслать нам ваш полный ассортимент деталей котлов? You can’t apply this method for quality control. – Этот метод нельзя приме­нять для контроля качества. That can’t be their latest prototype. – Не может быть, чтобы это был их но­вейший прототип.
may / might - возможность, существующая из-за объектив­ных обстоятель­ств; - формальное разрешение или запрет. Each primary ionization may be followed by several thousand secondary ionizations. – За каждой первичной ионизацией может следовать несколько тысяч вторичных ионизаций. Now you may answer the questions. – А теперь вы можете ответить на во­просы.
must - обязанность, необходимость совершения дей­ствий;     - настойчивый совет;   - запрет. The air must be compressed to several at­mospheres before combustion to obtain high efficiencies. – Воздух должен быть сжат до давления нескольких атмо­сфер перед сгоранием для достижения большей эффективности. You must consult our specialist. – Вам необходимо проконсультироваться с нашим специалистом. A nonload-bearing wall must not support any other load except its own weight. – Ненесущая стена не должна нести ни­какой нагрузки кроме собственного веса.
have to - вынужденность, необходимость или ее отсут­ствие. Our engineers had to solve many compli­cated practical problems to reduce wear in machinery. – Нашим инженерам при­шлось решить много сложных практи­ческих задач, чтобы уменьшить износ в машинах.
be to - часть плана, до­говоренность, часть расписания The new program is to be implemented without delay. – Новая программа должна быть внедрена без задержки.
shall / should - совет, субъек­тивная необхо­димость совер­шения действия. The instructions should be written in clear language. – Инструкции нужно писать понятным языком.
ought to - моральная необходимость совершения дей­ствия. I suppose I ought to confiscate it. – Я по­лагаю, мне следовало бы конфисковать это.
need - необходимость совершения дей­ствия. I need not tell you how important that is. – Мне не нужно говорить вам как это важно.

2. Сочетание модальных глаголов с инфинитивом в страдательном за­логе

can (may) must + be + Passive Infinitive можно следует, нужно
can (may) must + not + be + Passive Infinitive нельзя не следует

Work can be expressed in any units of force and distance. – Работу можно выразить в любых единицах силы и расстояния.

The new equipment must be tested. – Следует проверить новое оборудо­вание.

The device cannot be used, it is out of order. – Этот прибор нельзя ис­пользовать, он неисправен.

3. Сочетание модальных глаголов с перфектным инфинитивом

must may (might) + Perfect Infinitive вероятное предположение в совершении действия, отно­сящееся к прошлому должно быть, следовало бы; вероятно, ви­димо, воз­можно
can (could) в отрицательной и вопроси­тельной форме выражает удивление, категорическое отрицание, сомнение, что действие совершилось разве, не мо­жет быть
should (ought to) упрек и порицание о том, что действие было желательно, но не было выполнено следовало бы
needn’t указание на отсутствие необходимости совершения действия в прошлом необязательно было, не было необходимости

These scientists may have already obtained the necessary data. – Эти ученые, возможно, получили необходимые данные.

All the preparations for the experiment must have been completed long ago. – Все приготовления к эксперименту, должно быть, были давно закончены.

He cannot have made this discovery. – Не может быть, чтобы он сделал это открытие.

They ought to have paid more attention to the problem of fuel consumption. – Им следовало бы уделить больше внимания проблеме расхода топлива.

You needn’t have told him about it. – Вам необязательно было ему об этом говорить.

 

Focus on practice



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-09-20 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: